OLYMPUS

X775 - Cámara OLYMPUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato X775 OLYMPUS en formato PDF.

📄 108 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice OLYMPUS X775 - page 55
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OLYMPUS

Modelo : X775

Categoría : Cámara

Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones X775 - OLYMPUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. X775 de la marca OLYMPUS.

MANUAL DE USUARIO X775 OLYMPUS

Reúna estos componentes (contenido de la caja) Colocación de la correa ( Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte. Cámara digital Correa Pilas tipo AA (2) Cable USBCable de señal de vídeoOLYMPUS Master CD-ROMOtros artículos • Manual Básico (este manual)• Manual Avanzado• Tarjeta de garantíaLos contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra. d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 55 Friday, November 24, 2006 9:49 AM56

Inserte las pilas a. Inserte las pilas en la cámara. ( Puede tomar un fotografía incluso si no está insertada la tarjeta xD-Picture Card™ (en lo sucesivo denominada la tarjeta). Para obtener más información sobre cómo insertar una tarjeta opcional, consulte el Manual Avanzado.

Consejo En el manual de instrucciones suministrado se indica la dirección de las teclas de control (ONXY) con ONXY.

Encienda la cámara Aquí se explica cómo encender la cámara en el modo de fotografía. a. Sitúe el disco de modo en h. Modos de toma de fotografías b. Presione el botón o. ( Para apagar la cámara, vuelva a presionar el botón o. h Esta función le permite tomar fotografías con los ajustes automáticos de la cámara.h Esta función estabiliza la imagen al tomar fotografías.B Adecuado para fotografiar personas.E Apropiado para fotografiar paisajes.M Adecuado para fotografiar personas por la noche.f Seleccione de entre 10 modos de escena según las condiciones de fotografía.g Utilice la toma de imágenes que se muestra en la pantalla para fotografiar según la situación.Para grabar videosPara hacer fotografíasDisco de modoBotón oA/M/D A / M / D

Ajuste de la fecha y hora a. Presione el botón OF/< y el botón NY para seleccionar [A]. ( Los dos primeros dígitos de [A] son fijos. b. Presione el botón Y#. c. Presione el botón OF/< y el botón NY para seleccionar [M]. Acerca de la pantalla de ajuste de la fecha y hora A-M-D (Año-Mes-Día)Para cancelar el ajusteMinutoFormatos de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A). Hora MENU CANCEL Y/M/D Y / M / D

d. Presione el botón Y#. e. Presione el botón OF/< y el botón NY para seleccionar [D]. f. Presione el botón Y#. g. Presione el botón OF/< y el botón NY para seleccionar “hora”, “minutos”. ( La hora se muestra en el formato de 24 horas. h. Presione el botón Y#.

i. Presione el botón OF/< y el

botón NY para seleccionar [A/M/D]. j. Una vez hechos todos los ajustes, presione el botón H. ( Para un ajuste horario preciso, presione el botón H cuando la señal horaria alcance los 00 segundos. A/M/D A / M / D

Seleccionar un idioma a. Presione el botón MENU para ver el menú superior. b. Presione el botón Y# para seleccionar [CONFIGURAC.] y presione el botón H. c. Presione el botón OF/< y el botón NY para seleccionar [W], y presione el botón H. d. Utilice las teclas de control (ONXY) para seleccionar un idioma y presione el botón H.

Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS Master suministrado. Consulte el Manual Avanzado.

Tome una fotografía a. Sujete la cámara. c. Dispare. Sujeción horizontal Sujeción vertical b. Enfoque.

Botón disparador Presionar a medias El piloto verde indica que el enfoque y la exposición están bloqueados. En la pantalla se muestra el número de fotografías restantes.

Revise sus fotografías a. Presione el botón q. Borrar las imágenes a. Presione el botón X& y el botón Y# para ver la fotografía que desee borrar. b. Presione el botón S. c. Presione el botón OF/< para seleccionar [SI] y luego presione el botón H.

Teclas de controlFotografía siguienteFotografía anteriorBotón qBotón S ACEPT. MENU ATRÁS

BORRAR Botón OF/<Botón H ACEPT. MENU ATRÁS

Utilización básica Botones del modo de fotografía En el modo de fotografía, puede usar estos botones para acceder rápidamente a las funciones más habituales. 1 Botón K (fotografía) Selecciona el modo de fotografía. 2 Botón q (reproducción) Seleccina el modo de reproducción. 3 Botón MENU Presione este botón para abrir el menú superior. 4 Botón X& (modo macro) Utilice el modo macro o supermacro cuando tome fotografías de primeros planos, por ejemplo, de una flor. 5 Botón OF/< (Compensación de exposición/Imprimir) Presione este botón en el modo de fotografía para sobreexponer [+] o subexponer [–] una fotografía. 6 Botón Y# (modo de flash) Seleccione uno de los 4 modos de flash: FLASH AUTO, ! OJOS ROJOS, # DE RELLENO, $ APAGADO. 7 Botón H Presione para confirmar los ajustes. 8 Botón NY (Disparador automático) Seleccione el disparador automático para retrasar la toma 12 segundos aproximadamente desde el momento de presionar el botón disparador. 9 Teclas de control (ONXY) Selecciona escenas, reproduce fotografías y selecciona opciones de menú.

Disco de modo Seleccione el modo deseado y encienda la cámara. Los modos se pueden seleccionar antes de encender la cámara o durante su uso. Modos de SCENE (Escenas) Elija el modo de fotografía según un objeto. 1 Sitúe el disco de modo en f y seleccione la otra escena. 2 Presione O/N para seleccionar los modos de escenas y luego presione H.

Esta función le permite tomar fotografías con los ajustes automáticos de la cámara.h Esta función estabiliza la imagen al tomar fotografías.B Adecuado para fotografiar personas.l Apropiado para fotografiar paisajes.M Adecuado para fotografiar personas por la noche. Seleccione de entre 10 modos de escena según las condiciones de fotografía.n Esta función le permite filmar vídeos. Utilice la toma de imágenes que se muestra en la pantalla para fotografiar según la situación.

Modos de ESCENA para fotografía Modo macro & Este modo le permite fotografiar a una distancia de 10 cm del sujeto. (Lado de gran angular máximo)% Utilice este modo para tomar fotografías a una distancia de 5 cm del sujeto. En el modo %, la posición del objetivo zoom está fijada. 1 Presione X& varias veces para seleccionar [&] o [%] y presine H. Modos de flash 1 Presione Y# varias veces para seleccionar el modo de flash y luego presione H. 2 Presione a medias el botón disparador. Si el flash está ajustado para dispararse, se ilumina la marca #. 3 Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía.

  • R AUTO - RETRATO Icono Modo de flash Descripción AUTO FLASH AUTO El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz. OJOS ROJOS Se emiten predestellos para la reducción del fenómeno de ojos rojos. DE RELLENO El flash se dispara independientemente de la luz disponible. APAGADO El flash no se dispara, aun en condiciones de baja iluminación. d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 65 Friday, November 24, 2006 9:49 AM66

Disparador automático 1 Presione NY para seleccionar [Y] y luego presione H. 2 Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía. El LED del disparador automático se ilumina durante unos 10 segundos después de presionar el botón disparador, luego empieza a parpadear. Tras parpadear durante 2 segundos aproximadamente, se toma la fotografía. Función de ahorro de energía Para ahorrar energía de la batería, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y deja de funcionar después de unos approximado 3 minutos de inactividad. Presione el botón disparador o el mando de zoom para reactivar la cámara. Si la cámara no se utiliza durante 12 minutos después de entrar en el modo de reposo, se retrae automáticamente el objetivo y se apaga. Para volver a utilizarla, enciéndala otra vez. LED del disparador automático d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 66 Friday, November 24, 2006 9:49 AM67

Menús y ajustes Menú superior 1 Presione MENU para abrir el menú superior. 2 Utilice las teclas de control (O/N/X/Y) para seleccionar opciones de menú, y presione H para ajustarlas.PANORAMALe permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master del CD-ROM suministrado. Para tomar fotografías panorámicas hace falta una tarjeta Olympus xD-Picture Card.RESTAURARRestaure los valores de los ajustes de fábrica.CALIDAD IMAGENAjuste la calidad de la imagen que va a capturar según la finalidad de la fotografía.CONFIGURAC.Ajuste la fecha y la hora, el idioma, el sonido de funcionamiento, etc.f (Modo de escena)Seleccione el modo de escena en función del sujeto y las condiciones fotográficas con el modo f seleccionado.MODO SILENC.Silencia los sonidos de funcionamiento que se producen durantes las operaciones de fotografía y reproducción. Borrar todas las fotografías 1 Presione MENU en modo de reproducción para ver el menú superior y seleccione [BORRAR] > [BORRAR TODO]. 2 Seleccione [SI] y presione H. Se borran todas las fotografías.

MENU ACEPT. SALIR PANORAMA PANORAMA RE- RE- STAURAR STAURAR MODO MODO SILENC. SILENC. SCENE SCENE CONFI- CONFI- GURAC. GURAC. CALIDAD CALIDAD IMAGEN IMAGEN Menú superior en modo de fotografía Botón MENU

Conexión de la cámara Reproducción en un televisor Emplee el cable de vídeo suministrado con la cámara para reproducir imágenes grabadas en el televisor. Puede reproducir tanto fotografías como vídeos. 1 Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte la toma VIDEO OUT de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor usando el cable de vídeo suministrado. 2 Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo. Para obtener más información sobre la manera de cambiar la entrada de vídeo, consulte el manual de instrucciones del televisor. 3 Encienda la cámara y presione q para entrar en el modo de reproducción. En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las teclas de control (O/ N/X/Y) para seleccionar la fotografía que desea ver. Cable de vídeoToma VIDEO OUTTapa del conectorConecte al terminal de entrada de vídeo (amarillo) del televisor. d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 68 Friday, November 24, 2006 9:49 AM69

Impresión directa (PictBridge) Mediante el cable USB, puede conectar su cámara directamente a una impresora compatible con el estándar PictBridge para realizar copias. Puede imprimir una fotografía mediante operaciones sencillas. 1 En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía que desea imprimir. 2 Conecte un extremo del cable USB suministrado al conector USB de la cámara y el otro extremo al conector USB de la impresora. 3 Presione OF/<. Se inicia la impresión. Cuando haya terminado, desconecte el cable USB de la cámara con la pantalla de selección de fotografías activa. Cable USBConector USBTapa del conectorBotón OF/<

Transferencia de imágenes Instalar el software 1 Inserte el CD-ROM de OLYMPUS Master. 2 Windows: Haga clic en el botón “OLYMPUS Master 2”.Macintosh: Haga doble clic en el icono “Setup”. 3 Siga las instrucciones en pantalla. Conecte la cámara a un ordenador 1 Conecte la cámara y el ordenador usando el cable USB (incluido). El monitor se encenderá automáticamente. 2 Seleccione [PC] en el monitor y presione H. Ahora el ordenador reconocerá su cámara como una unidad de almacenamiento extraíble.Cable USB

Transfiera las imágenes al ordenador 1 Ahora, con la cámara conectada, abra el programa OLYMPUS Master. 2 Haga clic en “Transferir imágenes” en la ventana de examinar y haga clic en “De cámara” . 3 Siga las instrucciones en pantalla. Consejos

  • Para obtener información más detallada acerca de la configuración y el uso de la cámara, consulte el “Manual Avanzado” de la cámara que se incluye en el CD-ROM.
  • Si necesita ayuda adicional, consulte el archivo “Ayuda” del software OLYMPUS Master. d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 71 Friday, November 24, 2006 9:49 AM72

Software OLYMPUS Master Software OLYMPUS Master: ¡Utilice este software para descargar fotografías desde la cámara, ver, organizar, retocar, imprimir y mandar por correo electrónico e imprimir sus fotos digitales, vídeos y mucho más! (Requisitos del sistema Para obtener la información de asistencia más actualizada, visite el sitio Web de Olympus(http://www.olympus.com/digital) Windows 2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/Vista o Mac OS X (v10.3 o posterior) CPU Pentium III 500 MHz/Power PC G3 500 MHz/Intel Core Solo/Duo, 1,5 GHz o posteriorRAM 256 MB o másCapacidad del disco duro500 MB o másConexión Puerto USB/Puerto IEEE 1394 (FireWire)Monitor 1024 × 768 píxeles de resolución o más con un mínimo de 65.536colores (Windows), 32.000 colores (Macintosh)Otros Internet Explorer 6 o posterior (Windows)Safari 1.0 o posterior, QuickTime 6 o posterior (Macintosh) Registre su cámara cuando instale OLYMPUS Master para activar su garantía, recibir notificaciones sobre actualizaciones de software y firmware de la cámara, y mucho más. Registro de usuario d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 72 Friday, November 24, 2006 9:49 AM73

Especificaciones (Cámara Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Sistema de grabación Fotografías : Grabación digital, JPEG (según la norma Design rule for Camera File system (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Vídeo : AVI Motion JPEG Memoria : Memoria interna xD-Picture Card (16 MB - 2 GB) (Type H/M, Standard) Número de píxeles efectivos : 7.100.000 píxeles Dispositivo de captura de imagen : CCD de 1/2,5" (filtro de colores primarios),

7.400.000 píxeles (brutos)

Objetivo : Objetivo Olympus 6,3 a 18,9 mm, f3,1 a 5,9 (equivalente a un objetivo de 38 a 114 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Sistema de medición centrada Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg. Alcance de fotografía : 0,6 m a ∞ (W), 1,0 m a ∞ (T) (normal) 0,1 m a ∞ (W), 0,6 m a ∞ (T) (modo macro) 0,05 m a ∞ (modo supermacro) Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 2,5", 154.000 píxeles Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB, toma VIDEO OUT Sistema de calendario automático : 2000 hasta 2099 Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/ -20°C a 60°C (almacenamiento) Humedad : 30% a 90 % (funcionamiento)/ 10% a 90 % (almacenamiento) Fuente de alimentación : 2 baterías tipo AA cada una (baterías Oxyride/baterías alcalinas/baterías NiMH) o un adaptador de CA especificado Dimensiones : 90 mm (ancho) × 62,5 mm (altura) × 30,5 mm (prof.) (sin salientes) Peso : 122 g (sin batería ni tarjeta) Tenga presente que los cambios por mejoras de diseño y especificaciones pueden realizarse sin aviso previo. d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 73 Friday, November 24, 2006 9:49 AM74

Precauciones de seguridad Precauciones Generales Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales. Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador de CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo. PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.PELIGROSi el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.ADVERTENCIASi el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.¡ADVERTENCIA!PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.PRECAUCIÓNRIESGO DE DESCARGASELÉCTRICASNO ABRIR d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 74 Friday, November 24, 2006 9:49 AM75 Precauciones de seguridad

Manejo de la cámara ADVERTENCIA ( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. ( No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente niños menores y mayores, etc.).

  • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea. ( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
  • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
  • Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
  • Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
  • Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
  • Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. ( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara. ( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. ( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. PRECAUCIÓN ( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
  • Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. ( Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas. ( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas.
  • Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.

Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.

  • Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
  • Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
  • En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 75 Friday, November 24, 2006 9:49 AM76 Precauciones de seguridad
  • Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves. Precauciones acerca del uso de la batería PELIGRO
  • Utilice únicamente baterías NiMH de la marca Olympus y el cargador correspondiente.
  • Nunca caliente ni incinere las pilas.
  • Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
  • Nunca guarde las pilas en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
  • Para evitar que ocurran fugas de líquido de las pilas o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
  • Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
  • Siempre guarde las pilas fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una pila accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. ADVERTENCIA
  • Conserve las pilas siempre secas.
  • Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de las pilas, o que causen incendio o explosión, utilice únicamente las pilas recomendadas para este producto.
  • Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas con descargadas, pilas de distinta marca o capacidad, etc.).
  • No intente cargar las baterías alcalinas o la pila de litio si no son recargables.
  • Inserte la batería con cuidado como se describe en las instrucciones operativas.
  • No utilice baterías si el cuerpo no está cubierto con una lámina aislante o si dicha lámina está perforada, ya que podría provocar fugas de líquido, incendio o lesión. Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 76 Friday, November 24, 2006 9:49 AM77 Precauciones de seguridad
  • No retire las baterías inmediatamente después de utilizar la cámara. Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado.
  • Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
  • Si las pilas de NiMH no se recargan dentro del tiempo especificado, interrumpa la recarga de las mismas y no las use.
  • No utilice una pila si está rajada o quebrada.
  • Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
  • Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
  • Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
  • Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas. Pilas parcialmente cubiertas o no cubiertas totalmente por una hoja aislante. Pilas con terminales planos, pero no completamente cubiertos por una hoja aislante (Tales pilas no pueden ser usadas aunque los terminales - estén parcialmente cubiertos). Pilas con terminales - en relieve, pero no cubiertos por una hoja aislante. d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 77 Friday, November 24, 2006 9:49 AM78

Para los clientes de Norte y Sudamérica Marcas comerciales

  • Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
  • xD-Picture Card™ es una marca comercial.
  • Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
  • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). Para clientes de Estados Unidos Declaración de conformidadNúmero de modelo: FE-210/X-775Marca comercial : OLYMPUSParte responsable :Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Número de teléfono:484-896-5000Este equipo cumple con la normativa FCCPARA EL USO EN EL HOGAR O LA OFICINAEste equipo cumple con la Parte 15 de la normativa FCC. Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes:(1) Este equipo no debe causar interferencias dañinas.(2) Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Para clientes de Canadá Este equipo digital de Clase B cumple con los requisitos de la normativa canadiense sobre equipos que provocan interferencias. d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 78 Friday, November 24, 2006 9:49 AM79 Memo d4334_oai_s_basic_00_bookfile.book Page 79 Friday, November 24, 2006 9:49 AM80