KUIC15POZP - Máquina de hielo KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KUIC15POZP KITCHENAID en formato PDF.
Preguntas frecuentes - KUIC15POZP KITCHENAID
Preguntas de los usuarios sobre KUIC15POZP KITCHENAID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de hielo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KUIC15POZP - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KUIC15POZP de la marca KITCHENAID.
MANUAL DE USUARIO KUIC15POZP KITCHENAID
Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a charactrificas, funconacion/ desempno, piezas, accesios o servicio, Iame al: 1-800-422-1230
o visite{nuestra página de Internet...
www.kitchenaid.com
En Canadá, para Obtenerridge, instalación o service, Iame al: 1-800 807-6777 o visite nuestra págin de Internet...
www.kitchenaid.ca
MACHINE À GLAÇONS
SEGURIDAD DE LA FABRICA DE HIELO 25
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 25
Herramentas y piezas. 25
Dimensiones del panel hecho a la medida. 26
Desempaque la fabrica de hielo 27
Requisitos de之作acion. 27
Requisitos electricos. 28
Requisitos del suministro de agua. 28
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso 28
Conexión del suministro de agua 28
Instalacion de la bomba de desague. 29
Conexión del desagüe 32
Instale el panel de revestimiento hecho a la medida 33
Cambio del sentido de aperture de la puerta:
aperture lateral solamente 34
Nivelación 36
Sistema de filtracion de agua 36
USO DE LA FABRICA DE HIELO 38
Cómo funciona su fabrica de hielo 38
Uso de los controlles 38
Sonidosnormales. 39
CUIDADO DE LA FABRICA DE HIELO. 39
Limpieza 39
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas. 42
SOLUTION DE PROBLEMAS 43
Funciación de la fabricula de hielo. 43
Producción de hielo 44
Calidad del hielo. 44
Problemas de plomería 45
AYUDA O SERVICIO TECNICO 45
En los EE.UU. 45
Accesorios 46
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO 46
GARANTIA. 47
TABLE DES MATIÈRES
SECURITE DE LA MACHINE A GLAÇONS. 49
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 49
SEGURIDAD DE LA FABRICA DE HIELO
Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca sempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el symbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten ocasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguidar iran a continuacion del symbolo de advertencia de seguidad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigue las instrucciones de inmediato, usted能把 morir o sufir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones,usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Todo los mensajes de seguidad le diran el peligro potencial, le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que suele suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,CHOque eletrico o lesiones personales al using la fabrica de hielo, siga estas precauiones bfaces:
- Conecte a un contacto de pared de connexion a Tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension. -
Desconecte el suministro de energia antes de limpar a mano los componentes internos.
-
Desconecte el suministro de energia antes de darle servicios.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerla funciona.
Use dos o más personas para mover e instalar la fabricula de hielo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposition 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este produit contiene una o mas sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este produit contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congenitos o alcigenothers en la función reproductora.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Herramientos y piezas
Herramientos necessities
Reúna las herramrientas y piezasrequireidas antes de comendar la instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualesera de las herramentas enlistadas ahora.
Taladro inalámbrico
Cinta adhesiva protectora
- Destornillador Phillips
Cinta de medir
Toalla o pedazo de carton
Lapliz
Piezas necessities
Panel de revestimiento de la puerta hecho a la medida - Vea "Dimensiones del panel hecho a la medida", tornillos para madera de cabeza de cono achatabo #8 x ½" (8)
Piezas suministradas
Almohadillas adhesivas (4)
Dimensiones del panel hecho a la medida
Si usted planea instalar un panel de revestimiento a la medida, ustedismo necessitará crear el panel o consultar a un ebanista o carpintero calificado.
IMPORTANT:
El espesor del panel de revestimiento debe ser de 3 / 4 (1,91 cm).
El panel de revestimiento no depeesarmasde8libras (3,62kg)
- Los paneles de revestimiento que pesan más de lo recomendado peuvent causar daño a su fabricula de hielo.
Haga coincidir la direccion de las vetas de la madera con la de los armarios adyacentes.
Lije los cordes del panel para proportionar un terminado liso.
Use sellador de humedad en ambos lados y en todos los bordes del panel para evaporar daños causados por la humedad.
Opinion 1 - Sin el espaciador delgado de la bisagra
Para permitir que haya suficiente espacio para la puerta, prepare el panel de revestimiento a la medida utilizing las dimensiones que se muestran.


Opinion 2-Con el espaciador del lado de la bisagra
Para lograr una instalacion alineada con los armarios.
adyacentes,prepare el panel de revestimiento a la medida
utilizando las dimensiones que se muestran.

Frente del panel

Parte superior del panel
A. Frente - superficie visible cuando este instalado
B. Lado de la bisagra

Parte inferior del panel
A. Frente - superficie visible cuando este instalado
B. Lado de la bisagra
Despaque la fabrica de hielo
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la fabricula de hielo.
No seguir esta instruccion可以使ocasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
como quitar los materiales de empaque
Quite lasCNTAsyla goma de su fabrica de hieloantesdeusarla.
- Para eliminar los residuos de cinta o goma del exterior de la fabrica de hielo, frote el area enerigicamente con su dedo pulvergar. Los residuos de la cinta adhesiva o goma tambiénuenould quitarse fácilmente frotando un poco de detergenteliquido para vajillas con los dedos. Limpie con agua tibiay s q u e .
■ No use instrumentos filosos, alcohol para frictions, liquidos inflamables, o produits de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. No use blanqueador con cloro en las superficies de acero inoxidable de la fabrica de hielo. Estos produits peuvent darar la superficie de la fabrica de hielo.
Limpieza antes del uso
Luego de quitar todos los materiales de empaque, limpie el interior de su fabrica de hielo antes de usarla. Consulte las instrucciones de limpieza en la sección "Cuidado de la fabrica de hielo".
Requisitos de ubicacion
Para asegurar la ventilacion adecuada de su fabrica de hielo, la parte delante debe maintenerse completeness libre de obstruccione. La parte superior y los tres lays de la fabrica de hielo能把 estar cerrados, pero la instalacion debe ser hecha de mannersa que la fabrica de hielo pueda ser movida hacia adelante para darle service, si fuera necessario.
La instalación de la fabraca de hielo requires a entrance de suministro de agua fria con tuberia de cobre blando de 1/4 (6,35 mm) de diametro exterior con una valvula de cierre, o una linea de suministro de Whirlpool, pieza N° 8212547RB, y una bomba de desagüe aprobada por Whirlpool, pieza N° 1901A, solo paraninger el agua a un desagüe existente.
- Elija un area bien ventilada con temperatas por encima de los 55^ (13^) y por bajo de los 110^ (43^) . Los miglioras resultados se logran con temperatas de entre 70^ y 90^ (21^ y 32^) .
La fibricula de hieloDebe ser instalada en un area protegida de las inclemencias del tiempo, tales como el viento, lluvia, rocio de agua o goteos.
Elija unaubicaciondonde el piso este nivelado. Es importante que la fabrica de hielo este nivelada para sufuncionamento adecuado.De ser necessario,ustedcouldergular altura de la fabrica de hielo cambando la ulta delas patas niveladoras.Consulte la seccion "Nivelacion".
Si va a instalar la fabrica de hielo bajo de un主義or, siga las dimensiones de abertura recomendadas que se ilustran. Coloque accesionos electricos o de plomeria en laubicacion recomendada, como se indica.
NOTAS:
■Verifique que el cable de alimentación electrica no está dañado, pellizcado o retorcido entre la fabricula de hielo y el armario.
- Verifique que la tuberia de suministro de agua no esté dañada, pellizcada o retorcida entre la fabrica de hielo y el armario.
- Verifique que la ligne de desagüe (en algunos modelos) no est dañada, pellizcada o retorcida entre la fabrica de hielo y el armario.
■ Verifique que la puerta de la fabricula de hielo no esté nivelada con los armarios estándar para evaporar problemas al partir la puerta de la fabricula de hielo.
Opinion 1 - Sin los espaciadores del lado de la bisagra

A. Ubicacion recomendada para accesos electricos y de plomeria B. Nivel del piso
Opinion 2-Con los espaciadores del lado de la bisagra

A. Ubicación recomendada para accesos electricos y de plomería
B. Espaciador posterior delgado de la bisagra (Instalarlo a 6^ [15,24 cm] de la pared posterior para poder en el alineamento del desague)
C. Espaciador frontal del lado de la bisagra (instalarlo alineandolo con la cara frontal del armario adyacente)
Requisitos electricos
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio o besoin electrico.
Antes de trasladar la fibricula de hielo a su ubicacion final, es importante cerciorarse de queonga la connexion electrica apropriada:
Se requiere un suministro electrico de 15 o 20 Amp., 115 V, 60Hz , de CA solamente, conectado adequamente a tierra de acuerdo con el National Electrical Code (Cólico Nacional de Electricidad) y con las normas ycottigos locales.
Se recomienda tener un circuito分开 que sirva solo para la fabricula de hielo. Use un contacto que no pueda ser desconnectado con un interruptor o con una cadenilla de tiro.
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un tomacorriente equipado con GFCI (Ground Fault Circuit Interruption - Interruptor de circuito de falla electrica de puesta a tierra), puede occurir un disparo brusco del suministro de corrente, lo que resultará en una perdida de enfiambre. Esto pueda afectar la calidad del hielo. Si ha occurredo un disparo brusco, y el hielo aparente estar en malas conditiones, deshagase del mesmo.
Método recomendado para la conexión a tierra
La fabrica de hielo debe estar connectada a tierra. La fabrica de hielo está equipada con un cable来电lico provisto de un enchufe de tres terminales de connexion a tierra. El cable debe estar enchufado en un contacto apropiado de pared de tres terminales, de connexion a tierra de acuerdo con el Codigono Nacional de Electricidad y con los codigos y normas locales. Si no hubiera un contacto de pared adequado disponible, el cliente tiene la responsabilidad de encontrar a un electricista calificado para instalar un contacto de pared apropiado de tres terminales con connexion a tierra.
Requisitos del suministro de agua
Asegürese de que las lineas de suministro de agua estén protegadas contra las temperatas bajo cero. Las formaciones de hielo en las lineas de suministro peuventacular la presión del agua y daßar la fabrica de hielo u occasionar daños en la casa. El deterioro acause de las lineas de suministro congeladas no está cubierto por la garantía.
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua de entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 a 827 kPa) para hacer funciona la fabrica de hielo. Si ustediene preguntas acerca de la presion de agua, llama a un plomero competente autorizzato.
Suministro de agua de osmosis inversa
IMPORTANT:
No se recomienda un sistema de filtración de agua por osmosis inversa para las fibras de hielo que tengan instalada una bomba de desagüe.
Solamente para los sistemas de desagüe por gravedad.
La presión del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua de la fabricula de hielo necessitará ser de entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presión de agua al sistemas de osmosis inversa nécessitará ser de un minimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).
NOTA: El sistemas de osmosis inversa deben suministrar 1 galón (3,8 L) de agua por hora a la fabricula de hielo para que esta funciona adecuadamente. Si se deseña un sistemas de osmosis inversa, se recomienda solamente un sistemas de osmosis inversa con capacidad para toda la casa, que sea capaz de Maintener el suministro continuo de agua requerido por la fabricula de hielo. Los sistemas de osmosis inversa con capacité adecuada para grífos no peuvent mantener el suministro continuo de agua requerido por la fabricula de hielo.
Si la presión del agua al Sistema de osmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
- Verifique si el filtró de sedimentos en el sistema de osmosis inversa está bloqueado y reemplácelo sionga necessities.
- Deje que se vuela a llenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa cuando del uso intenso.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llama a un plomero competente autorizzato.
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso
- Cuando no vaya a usar la fabricula de hielo durante un periodo prolongado de tiempo, ciderre el agua y apague el suministro de energia a la fabricula de hielo.
Asegürese de que las lineas de suministro de agua estén protegadas contra las temperatas bajo cero. Las formaciones de hielo en las lineas de suministro peuventacular la presión del agua y darar la fabrica de hielo u occasionar daños en la casa. El deterioro a Cause del congelamento no está cubierto por la garantía.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANT:
Las instalaciones de plomería deben efectuarse de conformidad con el International Plumbing Code (Cólico de plomería internacional) y loscottos yordenanzas locales.
Use una tuberia de cobre o una linea de suministro de Whirlpool, Pieza número 8212547RP y revise si hay fugas.
Instale la tuberia solo en areas donde las temperatasuras permanecerán por encima del punto de congelación.
Herramientos necessities
Reúna las herramrientas y piezas你需要as antes de comenzar la instalación:
- Destornillador de hoja plana
- Llaves de Boca abierta de 7 / 16 y 1 / 2 o dos llaves de tuercas ajustables
Llave de tuercas de 1 / 4
NOTA: No use a valvula perforadora ni de montura de 3 / 16 (4,76 mm), las cuales reducen el flujo de agua y se obstruyen con mayor calidad.
Conexión de la tuberia de agua
- Cierre el suministro principal del agua. Abra el grifo más cercano el tiempo suficiente para limiar la tuberia del agua.
- Usando una linea de suministro de cobre de 12 con una valvula de cierre de un cuarto de vuelta o una equivalente, connecte la fabrica de hielo, como se muestra.
NOTA: Se recomienda una tuberia de suministro domestico de 12 de diametro como minimo para que la fabrica de hielo tenga un flujo de agua suficiente.

A. Bulbo
B. Tuerca
- Ahora está lista para conectar la tuberia de cobre. Use una tuberia de cobre blanco de 14 (6,35 mm) de diametro exterior para el suministro de agua fria.
■ Asegürese de tener la longitud adequuada necessaria para el trabajo. Cerciórese de que también extremos de la tuberia de cobre estén cortados en ángulo recto.
Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión en la tuberia de cobre según se ilustra. Introduzca el extremo de la tuberia en el extremo de salute en ángulo recto hasta whence sea posible. Atornille la tuerca de compresión en el extremo de salute usingo la llave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado.

A. Manga de comprisión
C. Tuberia de cobre
B. Tuerca de compresión
- Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o un fregadero, abra el suministro principal de agua y deben correr el agua por la tuberia hasta que salga limpia. Cierre la valvula de cierre de la tuberia de agua.
IMPORTANTE: Siempre desagüe la tuberia de agua antes de efectuar la connexion final al orificio de entrada de la valvula de agua para registrar un probable mal funcionaamento de la mesma. - Doble la tuberia de cobre para poder encajjarla en el orificio de entrada de agua, que está ubicado en la parte posterior de la carcaja de la fabrica de hielo, según se ilustra. Deje un serpentin de tuberia de cobre para permitir sacar la fabrica de hielo del armario o alejarla de la pared para el servicios.
Vista posterior

A. Tuberia de cobre
B. Abrazadora para el tubo de suministro de agua
C. Abrazada para el tubo de entrada de agua y conductor de la linea de suministro
- Retire y descarte el tubo corto negro de plástico del extremo de la entrada de la linea de agua.
- Enrosque la tuerca en el extremo de la tuberia. Apriete la tuerca con la mano, y luego apriétela con la llave de tuercas dos giros más. No apriete demasiado.
NOTA: Para evaporar ruidos molestos, asegúrese de que la tuberia de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otheras partes bajo de la carcasa.

A. Tuberia a la fabricula de hielo
B. Tuerca (comprada)
C. Férula (comprada)
D. Linea provista de la fabricula de hielo
- Instale la abrazadora para tubos de suministro de agua alrededor de la linea de suministro de agua, para reducir la tensión en el acoplamento.
- ABRA la valvula de cierre.
- Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluo las de la valvula) o tuercas que tengan fugas.
Instalación de la bomba de desagué
(en algunos modelos)
NOTAS:
- Conecte la bomba de desagüe al desagüe de conformidad con todos loscottigos yordenanzas locales y estatales.
■ Sería ideal aislar el tubo de desagüe Completely hasta la entrada del desagüe para minimizar la condensación enicho tubo. Se pueda adquirir el juego de tubos aislados, pieza N° W10365792.
La bomba de desagüe está disénada para bombear agua hasta una.altura maxima de 10 pies (3m) .Utilice unicamente el juego de la bomba de desagüe aprobado por Whirlpool, pieza N°1901A. - No conecte el extremo de salute del tubo de desagüe a un sistema de tuberia cerrado para evaporar que el agua de desagüe retroceda hacía la fabricula de hielo.
El juego contiene:
■ Juego de la bomba de desagüe, pieza N° 1901A
Tubo de desague (del deposito de la fabrica de hielo a la entrada del deposito de la bomba de desague) de 5 % " de diametro interno x 51 / 8"
Manguera del tubo de desague (de la descarga de la bomba de desague al desague de la casa) de 1 / 2 " de diametro interno x 10 pies (3 m)
Tubo de ventilacion (de la ventilacion del deposito de la bomba de desague a la parte posterior de la carcasa de la fabrica de hielo) de 5 / 16 " de diametro interno x 32" (81 cm)
Abrazaderas para cables (sujetan el tubo de ventilacion a la parte posterior de la fabrica de hielo) (3)
Tornillos de montaje de la bomba N° 8-32 x 3 / 8 (sujetan la bomba de desagüe a la placà de base y las abrazaderas a la parte posterior de la fabrica de hielo) (5)
Abrazadoraquiresaajustablepara manguera,de 5 % " (sujeta la ventilacion a la bomba de desague)
Abrazadora grande ajustable para manguera, de 7 / 8 (sujeta el tubo de desague al deposito de la fabrica de hielo y a la entrada del deposito de la bomba de desague) (3)
Panel posterior (2)
Hoja de instrucciones
Si la fabrica de hielo ya está instalada
NOTA: Si la fabrica de hielo no está instalada, proceda con la sección "Instalacion de la bomba de desaguè".
- Empujé el interruptor del selector a la posición de apagado (Off).
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energia antes de darle mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funciona.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte oCHOque electrico.
- Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de energia.
- Cierre el suministro de agua. Espere de 5 a 10 horas para que el hielo caiga en el deposito. Retire todo el hielo del deposito.
- Desenrosque la tapa de desagüe del fondo de la bandeja del agua ubicada bajo del deposito. Espere hasta que se drene el agua por complete. Vuelva a colocar la tapa de desagüe. Vea la ilustración "Tapa de desagüe".
Tapa de desagüe

A. Tapa de desagüe
- Si la fabrica de hielo está empotrada en un armario, saquéla de modo que quedearía de la abertura.
- Desconecte la linea de suministro de agua. Vea la ilustracion "Linea de suministro de agua".
Linea de suministro de agua

A. Tuberia de cobre de 14
B. Abrazadera para cables
C. Tuerca de compresion de 14"
D. Ferula (manguito)
E. Conexión de la fabricula de hielo
Instalación de la bomba de desagüe
NOTA: No doble, aplaste ni dañe los tubos o cables durante la instalación.
- Desenchufe la fabrica de hiero o desconnecte el suministro de energia.
- Retire el panel posterior. Vea lasubicaciones de los 5 tornillos en la ilustracion "Panel posterior". Jale el panel posterior para alejarlo del tubo de desague y desechelo.
Panel posterior

A. Ubicaciones de los tornillos
- Retire el tubo de desagüe viejo y la abrazadora que está susjetos al deposito de la fabricula de hielo.
NOTA: Deseche el tubo de desague viejo y la abrazadora.
- Instale el nuevo tubo de desagüe (%") de diametro interno x 51 / 8 ") desde el deposito de la fabrica de hielo hasta la entrada del deposito de la bomba de desagüe. Paraarlo,utilice las abrazaderas ajustables新模式. Vea la ilustracion "Tubo de desagüe".
NOTAS:
No lo retuerza.
Recorte el tubo, de ser besoinio.
Tubo de desagüe

A. Abrazadora ajustable para manguera, de 12
B. Tubo de desagüe (del deposito de hielo a la bomba de desagüe)
C. Abrazadora ajustable para manguera, de %
D. Entrada del deposito de la bomba de desague
- Instale el tubo de ventilación (%16" de diametro interno x 32" [81 cm]) hasta la ventilación del deposito de la bomba de desagüe. Utilice una abrazadora ajustablekeeña, de %", incluida. Vea la ilustracion "Ubicaciones de las piezas".
NOTA: No instale todas el tubo de desague de la casa.
Ubicaciones de las piezas

A. Tubo de ventilación
B. Abrazada para manguera, de %
C. Tubo de descarga de la bomba de desaguage
D. Bomba de desagüe
E. Cable electrico de la unidad de la fabrica de hielo
F. Tornillos de montaje de la bomba N^8 - 32 × 3%
G. Cable electrico de la bomba de desagüe, abrazadora y tornillo
- Retire la abrazadora y el tornillo de puesta a tierra del cable electrico de la fabrica de hielo, que está susertos aicho cable montado en la base de la unidad. Vea la ilustracion "Ubicaciones de las piezas".
NOTA: La abrazadora y el tornillo se volvérán a utiliser.
- Deslice la bomba de desagüe para colocarla en la base de la fabricula de hielo, por el lado derecho. Debe deslizarse la lengüeta de montaje de la bomba en la ranura rectangular de la base de la fabricula de hielo. Para deslizar la bomba en la ranura, seranecessary inclinarla un poco. Vea la ilustracion "Ranura de la lengüeta de montaje de la bomba de desagüe".
Ranura de la lengüeta de montaje de la bomba de desagüe

A. Ranura de la lengüeta de montaje
Bomba de desagüe instalada

A. Bomba de desague instalada
- Alinee los 2 orificios de los tornillos de la parte posterior de la bomba. Utilice dos tornillos N° 8-32 x 3/8", incluidos. Vea la ilustracion "Ubicaciones de las piezas".
- Conecte el tubo de desagüe a la calidad del deposito de la fabricula de hielo (%") de diametro interno). Paraarlo, utilise la abrazadora ajustable de 7/8", incluida. Vea la ilustracion "Tubo de desagüe".
- Enrolle el cable electrico de la fabrica de hielo formando un rollo de 4'' (10,2 cm) de diametro. Envuelva varias partes del rollo de cable electrico con cinta aisladora para que no se desenrolle. Ubique el cable electrico enrollado entre la bomba de desague y el costado del recinto y enchufelo en el tomacorriente de la bomba de desague. Vea la ilustracion "Ubicaciones de las piezas".
- Sujete el cable electrico de la bomba de desagüe a la base de la unidad de la fabrica de hiero con la abrazadora y el tornillo (que se retiring en el paso 6) que se utilizesn para sujetar el cable electrico de la fabrica de hiero. Vea la ilustracion "Ubicaciones de las piezas".
-
Coloque el nuevo panel posterior (el(PC) para fábricas de hielo de 15" y el grande para las de 18") contra la parte posterior de la fábrica de hielo. Pase el tubo de ventilación y el tubo de descarga de la bomba de desagüe a工程技术 de los orificios del panel posterior.
-
Sujete el panel posterior con los tornillos originales. Vea la ilustracion "Panel posterior".
- Sujete el tubo de ventilacion a la parte posterior de la fabricula de hielo con las 3 abrazaderas y los tres tornillos N^8 - 32× 3 / 8" , incluidos. Vea la ilustracion "Tubo de ventilacion".
Tubo de ventilación
NOTA: No apriete, doble ni dañe el tubo de ventilación. Revise que no está dañado, aplastado ni retorcido entre el armario y la fabricula de hielo.

A. Tubo de ventilación
B. Abrazaderas y tornillos
- Conecte el tubo de desaguè de 12 " de diametro interno x 10 pies (3 m) al tubo de descarga de la bomba. Vea la ilustración "Ubicaciones de las piezas".
- Conecte la fabricula de hielo al suministro de agua e instalable como se especifica en las instrucciones de instalacion del producto.
- Revise todas las conexiones para ver si hay fugas.
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
- Enchufe la fabrica de hielo o reconnectece el suministro de energia.
- Encienda la fabrica de hielo.
- Espere durante el ciclo de enjuague, de uno 5 horas de duración, para asegurar de que la fabricula de hielo funciona correctamente.
Conexión del desagüe
Sistema de desagüe por gravedad
Conecte el desagüe de la fabricula de hielo a su desagüe, de conformidad con todos loscottigos yordenanzas locales y estatales. Si la fabricula de hielo viene con un systema de desagüe por gravedad, siga estas instrucciones cuando instale las lineas de desagüe. Estó ayudara a Severity que el agua regrese al deposito de almacenaje de la fabricula de hielo y probablemente caiga en el piso, occasionando daños.
Las lineas de desague deben tener un minimo de 5 % " (15,88 mm) de diametro interno.
Las lineas de desagüe deben tener 1" de caía por cada 48" (2,54 cm de caía por cada 122 cm) de recorrodo o 1/4 " de caía por cada 12" (6,35 mm por cada 30,48 cm) de recorrodo y no deben tener+puntos bajodonde el agua pueda asentarse.
■Los desagues por el piso deben ser lo suficientemente grandes como para CONTENER el agua de todos los desagues.
La instalacion idealiene un tubo vertical con un reductor de desague de PVC de 112 (3,81 cm) a 2" (5,08 cm), instalado directamente bajo de la calidad del tubo de desague, segun se ilustra. Usted debe mantener un espacio de aire de 1" (2,54 cm) entre la manguera de desague y el tubo vertical.
- No conecte el extremo de salute del tubo de desagüe a un sistema de tuberia cerrado para evaporar que el agua de desagüe retroceda hacía la fabricula de hielo.
IMPORTANTE: Cuando no hay disponible un desagüe por el piso, es necesario tener una bomba de desagüe. Hay disponible para la vente un juego de bomba de desagüe, pieza número 1901A.
Vista lateral

2" - 1½" (5 cm - 3,8 cm)
A. Manguera de desagüe
B. Espacio de aire de 1" (2,54 cm)
C. Reductor de desagüe de PVC
D. El centro del desagüe debe estar a 23" (58,4 cm)desel frante de la puerta, con o sin el panel de 34 n^ (1,91 cm) en la puerta. El desagüe debe también estarcentrado de izquierda a derecha (734 n^ [18,56 cm] de cada lado de la fabrica de hielo) a menos que se instale con un espaciador.
Sistema de la bomba de desagüe (en algunos modelos)
Conecte el desagüe de la fabricula de hielo a su desagüe de conformidad con el International Plumbing Code (Cólico de Plomería Internacional) y loscottigos yordenanzas locales.
NOTAS:
Si la manguera de desagüe se tuerce y el agua no sale, su fabricula de hielo no funciona.
■ No conecte el extremo de salute del tubo de desagüe a un sistema de tuberia cerrado para evaporar que el agua de desagüe retroceda hacía la fabricula de hielo.
Conexión del desagué
Luego de asegurarse de que el sistema de desagüe es el adecuado, siga these pasos para colocar la fabrica de hiero apropriamente:
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
- Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la fabricula de hielo.
No seguir esta instruccion可以使ocasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
- Estilo 1—Para el sistema de desagüe por gravedad, empujé la fabricula de hiero a su posición de modo que el tubo de desagüe de la fabricula de hiero está colocado encima del reductor de desagüe de PVC. Vea "Sistema de desagüe por gravedad".
Estilo 2—Para el sistema de bomba de desagüe, conecte la manguera de salute de la bomba al desagüe. Vea “Sistema de la bomba de desagüe”. - Vuelva a revisar la fabricula de hielo para asegurar de que esté nivelada. Consulte la sección "Nivelación".
- Si el número de sanidad local lo requires, selle la carcasa al piso con masilla de calafateo aprobada cuando de haber efectuado todas las conexiones electricas y de agua.
Instalacion el panel de revestimiento de la puerta hecho a la medida
IMPORTANT: Haga un panel de revestimiento a la medida de acuerdo a las specifications de la sección "Dimensiones del panel hecho a la medida".
- Instale la fabrica de hielo.
- Nivele la fabricula de hielo. Vea "Nivelacion".
- Coloque la fabrica de hielo bajo el armario, deforma que el borde del frente del panel hecho a la medida se alinee con el borde del frente de los armarios que lo rodean.
- Sujete el panel a la medida enfrente de la fabricula de hielo y revise que la abertura y alineacion sean correctas. Marque laubicacion del panel en la unidad segun sea necessario.
- Marque la ubicacion de la manija. Quite el panel de la puerta y taladre orificios para la manija.
- Instale la manija de la puerta en el panel.
- Quite la cinta de la cara de la puerta.
- Quite el reversal de papel de las al Mohadillas adhesivas que estan ubicadas al fronte de la puerta.
- Coloque el panel en la puerta, alinéelo con las MARCAS y aplique presión en la zona con las almohadillas adhesivas.
- Asegürese de que la puerta de la fabrica de hielo abre y cierra fácilmente.
- Jale la fabrica de hielo hacía elANTE para tener acceso a la parte superior y los lados de la puerta.
- Quite las juntas del panel interior de la puerta y colocuelas a un lugar.
- Usando los orificios taladrados de fabrica como guía, marque los lugares a taladrar en el panel de revestimiento.
- Taladre ocho orificios de 18 × 12 (3,18 mm x 12,7 mm) de profundidad en el panel de revestimiento.
NOTA: No taladre mas profundo de 1 / 2 (12,7 mm).
- Use ocho tornillos para madera deckeze de cono achatado #8 x ½" para sutar el panel a la puerta.
- Vuelva a colocar las juntas en el panel de la puerta interior.
- Mueva la fabrica de hielo hacía su lugar bajo el nostrador.
Opacion 1 - Sin el espaciador del lado de la bisagra

A. Tornillo para madera de cabeza de cono achatado #8 x ½"
B. Almohadillas adhesivas C. Panel hecho a la medida
Opinion 2-Con el espaciador del lado de la bisagra

A. Tornillo para madera de cabeza de cono achatado #8 x 1/2"
B. Almohadillas adhesivas C. Panel hecho a la medida
Cambio del sentido de aperture de la puerta: Apertura lateral solamente
Herramentas necessities
Reúna las herramrientas y piezas你需要as antes de comenzar la instalación.
Llave de tuercas de 516
Cuchillo plano para masilla
Llave detuercas de 14
Destornillador Phillips


Pasador de bisagra Tornillo de cabeza hexagonal de 5 / 16^ para bisagra


Tornillo de manija Tornillo de la cubierta del extremo
Retire el panel de ajuste de la puerta de acero inoxidable (en algunos modelos)

A. Tornillos de cabeza hexagonal
- Retire los 2 tornillos de cabeza hexagonal ubicados bajo del reborde del panel de ajuste de la puerta de acero inoxidable, en la parte inferior de laquia.
- Entre abajo, jale hacía arriba y hacía afuera el panel de ajuste de la puerta.
- Gire el panel de ajuste de la puerta hasta que se separe de la misma y jalelo hacía arriba.
NOTA: Asegürese de que los protectores del borde no seSeparated del panel de ajuste de la puerta.
Inversión de las cubiertas de los extremos y retenes de la puerta
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energia antes de darle mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funciona.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte oCHOque electrico.
-
Desenchufe la fabrica de hielo o desconnecte el suministro de energia.
-
Retire la manija y los tornillos de laquia (en algunos modelos).
- Retire el pasador de la bisagra superior.
- Retire la puerta de las bisagras y vuelva a colocar el pasador de la bisagra superior.
- Retire el tornillo y el retén de la puerta de la esquina A. Retire el tornillo y la cubierta del extremo de la esquina C. Coloque el retén de la puerta en la esquina C y ajuste el tornillo.
Colque la cubierta del extremo en la esquina A y ajuste el tornillo. - Retire el tornillo y el retén de la puerta de la esquina D. Retire el tornillo y la cubierta del extremo de la esquina B. Coloque el retén de la puerta en la esquina B y ajuste el tornillo. Coloque la cubierta del extremo en la esquina D y ajuste el tornillo.

A. Esquina superior abierta (sin la cubierta del extremo)
B. Cubierta del extremo al comienzo de la esquina superior
C. Cubierta del extremo al comienzo de la esquina inferior
D. Esquina inferiori abierta (sin la cubierta del extremo)
- Dependiendo de su modelo, la placía con lamarca para la puerta delantera de la fabricula de hielo puede estar en el paquete con el Manual de uso y cuidado. Pegue la placía con lamarca en la puerta.
- Ponga la puerta a un lado.
Inversión de las bisagras
- Destornille y retire la bisagra superior. Vuelva a colocar los tornillos en los orificios vacios para la bisagra.
- Retire los tornillos de la parte inferior del lado opuesto de la carcasa de la fabrica de hielo. De vuelta a la bisagra superior de manière que el pasador de la mesma apunte hacía arriba. Coloque la bisagra en el lado inferior oposto de la fabrica de hielo y ajuste los tornillos.
- Retire los tornillos "viejos" de la bisagra inferior y la bisagra. Vuelva a colocar los tornillos en los orificios vacios para la bisagra.
- Retire los tornillos de la parte superior del lado opuesto de la carcasa de la fabrica de hielo. Dé vuela a la bisagra de manière que el pasador de la misma apunte hacía bajo. Coloque la bisagra en el lado superior opuesto de la fabrica de hielo y ajuste los tornillos.
- Retire el pasador de la bisagra superior.
como volver a colocar la puerta
- Coloque la puerta en el pasador de la bisagra inferior.
- Alinee la puerta con el orificio de la bisagra superior y vuelva a colocar el pasador de la bisagra superior.
- Vuelva a colocar la manija y los tornillos de laquia.
como volver a colocar el ajuste de la puerta (en algunos modelos)
- Coloque el reborde del ajuste de la puerta en la parte superior de la mesma y asegúrese de que calce correctamente.
- Gire el ajuste de la puerta hacía abajo hasta que cubra la superficie de la misma porcomplete.
- Coloque los 2 tornillos de cabeza hexagonal en la parte inferior de la puerta.
Bisagra superior

A. Pasador de la bisagra
B. Tornillo Phillips avellanado
C. Manga del pasador de la bisagra
D. Bisagra
E. Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra
Bisagra inferior

A. Tornillo de cabeza hexagonal para lisagra
B. Manga del pasador de la bisagra
C. Tornillo Phillips avellanado
D. Pasador de la bisagra
E. Bisagra
como invertir el seguro de la puerta
- Retire los tornillos blancos decorativos del lado opuesto de la puerta y déjelosAparte.
- Retire los tornillos del seguro magnético de la puerta y vuelva a colocarlo en el lado opuesto de la puerta.


3. Coloque los tornillos blancos decorativos en elazo opuesto de la puerta.
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use a cable eletrico de extension.
NoOLLOWING INSTRUCTIONS PUEDE OCCASIONAR la muerte, incendio oCHOQUE ELECTRICO.
- Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
Nivelación
Es importante que la fabricula de hielo este nivelada para que funcione adecuadamente. Dependiendo del lugar donde instale la fabricula de hielo,可以更好ccionar hacer various ajustes para nivelarla. Internacionalmente, esas y las patas niveladoras para reducir la alta de la fabricula de hielo para las instalaciones bajo de mostradores.
Herramientos necessities
Reúna las herramrientas y piezas你需要as antes de comenzar la instalación.
■ Nivel
Llave de tuercas ajustable
NOTA: Es más fácilajustarlaspatas niveladorassi tieneotrapersona paraayudarlo.
- Mueva la fabricula de hielo a su ubicacion final.
NOTA: Si esta es una instalación empotrada, mueva la fabricula de hielo tan Hera de su ubicacion final como sea possible.
- Coloque el nivel en la parte superior del producto para ver si la fabricula de hielo está nivelada desde adelante hacerners y de lado alado.
- Empuje hacía arriba en la parte superior frontal de la fabricula de hielo y bajo localice los tornillos niveladores que se encontrartran en la parte inferior frontal de la fabricula de hielo.
- Usando una llave de tuercas ajustable, cambie la alta de las patas de lasuma不要太 alto:
■Gire la pata niveladora hacer la derecha para bajo el Estado de la fabricula de hielo.
■Gire la pata niveladora hacía la izquierda para levantar eseazo de la fabrica de hielo.
NOTA: La fabrica de hiero no debe tambalearse. Use calzas para agrearle estndididad cuando sea necessario.

- Empuje hacía arriba en la parte superior trasera de la fabricula de hielo y localice las patas niveladoras que se encontrartran en la parte inferior trasera de la fabricula de hielo.
- Siga las instrucciones del paso 4 paraCambiar la alta de las patas.
- Use el nivel para volver a verficar la fabrica de hielo y ver si está nivelada desde adelante haceras y de lado alazo. Si la fabrica de hielo no está nivelada, repita los pasos del 2 al 5. Si la fabrica de hielo está nivelada, proceda a la seccion "Conexión del suministro de agua".
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adequadamente antes o.afteres del sistema. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que poderan CONTENER quistes filtrables.
Instalacion del filtro de agua
- Ubique el paquete con accesos en la fabrica de hielo y retire el filtro de agua.
- Quite el filtro de agua de su empaque y retire la cubierta de las juntas tóricas. Asegúrese de que estas sigan en su lugar despues de haber retirado la cubierta.

A. Cubierta
C. Espiga de alineamento
B. Juntas toricas
D. Flecha de alineamento
- El compartmentimiento del filtró de agua está ubicado a la derecha del panel de los controlles de la fabrica de hielo. Empujé la puerta hacía adentro para liberar el seguro y bajo.

A. Puerta
- Con la flecha apuntando a la espiga de alineamento sobre el costo del filtro y la flecha bajo del alojamento del control, alinee la espiga de alineamento con la muesca recortada e inserte el filtro bajo del alojamento.

A. Espiga de alineamento
B. Simbolo de desbloqueado
C. Símbolo de bloqueado
D. Muesca recortada bajo el alojamento del control
E. Flecha apuntando a la
muesca recortada
F. Flecha apuntando a la
espiga de alineamento
- Gire el filtro hacía la derecha hasta que se trabe en el alojamento. Asegúrese de que la flecha de alinecimiento de lackeza del filtro coincida con el simbolo de bloqueado del alojamento de la caja de control.
NOTA: Si el filtro no se traba correctamente en el alojamento, la fabricula de hiero no funciona.

A. Flecha de alineamento alineada con el símbolo de bloqueado
- Empujé la puerta de la caja de control hasta escuchar que se cerró a presión con el seguro.
Luz de estado del filtró de agua
Las luces de estado del filtro de agua le permitirán saber cuando cambiarlo.
- Cuando seanecessary solicitarun filteredreemplazo,se encendera la luz de estado "Order Filter" (Pedir filtered).
- Cuando seanecessary reemplazar el filtro, se encenderá la luz de estado "Replace Filter" (Reemplazar filtro).
Al reemplazar el filtro de agua deseachable por uno nuevo, se reajustará automatistically la característica de seguímiento de estado del filtro. Vea "Uso de los 控roles".
NOTAS:
La frase "Replace Filter" (Reemplazar bajo) permanecer a illumina da si no se instala un bajo.
La luz de estado "Filter" (Filtro) destellará si el filtró no se instaló correctamente o si hay una obstruccion en la tuberia del agua.
Reemplazo del filtró de agua
Para comprar un filtro de agua de reemplazo, vea "Accesorios". Reemplace el filtro de agua deseachable cuando se indique en la pantalla de estado del filtro o al menos cada 9 heures. Si disminuye la velocidad de fabricacion del hielo antes de que se enciende la luz de "Replace Filter" (Reemplazar filtro), reemplace el filtro.
- Ubique el compartmentimiento del filtro de agua en elazo derecho del alojamento del control. Vea el paso 3 de la seccion "Instalacion del filtro de agua".
- Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jalelo directo hacía fuera del compartmentimiento.
NOTA: Es possible que quede agua en el bajo. Es possible que se derrame un poco de esta agua.
- Instale el filtro de agua de reemplazo siguiendo los pasos 2 a 5 en la sección "Instalacion del filtro de agua".
USO DE LA FABRICA DE HIELO
Cómo funciona su fabrica de hielo
Cuandopongusu fabraca de hielo en marcha porprimera vez,la bandeja del agua se llenara y elsystema se enjuagaraporsolo antes de comenzar a elaborar el hielo. El procesode enjuaguetardaunos 5minutos.
Bajo conditiones normales de funciona, la fabrica de hielo funciona a las temperatas prefijadas. El sensor de nivel del hielo ubicado en el deposito de almacenaje del hielo controlará los niveles del hielo.
IMPORTANT: Si el suministro de agua a la fabricula de hielo está cerrado, asegúrese de fjar el control de la fabricula de hielo en OFF (Apagado).
Proceso de elaboración de hielo
- El agua circula constantly sobre una plac de congelación. A medida que el agua se congela para convertirse en hielo, los minerales que están en el agua son rechazados. Este produce una capa de hielo con un bajo contenido de minerales.

- Cuando se logra el espesor deseado, la capa de hiero se despende y se desliza sobre la rejilla de corte. La rejilla divide la capa de hiero en cubos individuales.

- El agua que contiene los minerales rechazados es drenadaDSPues de cada ciclo de congelacion.
- El agua fresca entra en laquina para ser usada en elsignificante ciclo de elaboracion de hielo.
- Los cubos caen en el depóstito. Cuando el depóstito está lleno, la fabricula de hielo se apaga automatistically y vuelva aFuncionar cuando se necesita más hielo. El depóstito de hielo no está refrigerado y una poca cántidad de hielo se derretirá. La cantidad de derretimiento varía según la temperatura ambiente.

NOTA: Así como la temperatura ambiente y del agua varian, la cantidad producida y almacenada de hielo también varía. Esto significía que las temperatas de funciona bajo las altas resultaran en una reduccion de la produccion del hielo.
Uso de los controles
- Para empezar la produccion de hielo, presione ON/OFF (Encendido/Apagado).
- Para detener el funciona de la fabrica de hiero, presione ON/OFF (Encendido/Apagado).

NOTAS:
■ Al presionar el interruptor de On/Off (Encendido/Apagado), no se canta el suministro de energia a la fabrica de hielo.
- Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deshagase de los 2 primeros lotes de hielo producidos.
Modo de Max Ice (Hielo max.)
Selección la característica Max Ice (Hielo max.) cuando sepa que va a necessitar una granULDitudad de hielo y el deposito de hieloonga pooc hielo o estevacion.El modo Max Ice (Hielo max.) producirá una mayorcantidad de hielo en un periodo de 24 horas.
Presione MAX ICE (Hielo max.))mñtras la fabrica de hielo esté encendida. La luz indicadora se encenderá.
Presione-Newamente MAX ICE (Hielo max.) para apagar la caracteristica de Max Ice (Hielo max.). La luz indicaora se apagará.
El modo Max Ice (Hielo max.) está activado cuando encienda por primera vez el producto. Se apagará afterwards de 24 horas. Para encender de nuevo Max Ice (Hielo max.), presione MAX ICE (Hielo max.).
Limpieza
Se recomienda que limpie la fabricula de hielo cuando se enciende la luz "Cleaning Needed" (Limpieza necessitiesa), hayan transcurrido neue meses o se reduzca de manière significativa la produccion de hielo. Para limiar su fabricula de hielo, vea "Sistema de la fabricula de hielo" en la seccion "Limpieza".
Alarma de puerta entreabierta
La característica de Alarma de puerta entrebierta hace sonar una alarma cuando la puerta de la fabricula de hielo permanece abierta durante 5关键时刻. La alarma se repetirá cada 2关键时刻. Para apagarla, ciderre la puerta. La característica對於 se reajusta y se reactivará cuando se deje nuevomente la puerta abierta durante 5关键时刻.
Sonidos normales
Su fabrica de hierelo nuevo pueda producir algunos sonidos que no le Sean famírias. Es possible que usted está preocupoado bajo a que se tratate de sonidos que no eschúco con anterioridad. La mayor parte de los sonidos重新os son normales. Las superficies duras, como serian los pisos, paredas y armarios peuvent hacerlos sonar más fuerte de lo que son realmente. A continuación se describen los theyos de sonidos que podrnan ser重新os para usted y què es lo que los produce.
- Cuando la valvula de agua se abre para llenar el deposito de agua para cada ciclo, usted eschucará un zumbido.
El flujo del refrigerante o de la linea de agua puede occasionar ruidos de vibraciones. también los articulos que estan almacenados encima de la fabrica de hielo能把earruidos.
El compresor de alta eficiencia puede producir un sonido pulsante o agudo.
El agua corriendo sobre la placá del evaporador puede producir un sonido de salpicaduras.
El agua corriendo de la placal del evaporador hacel deposto de agua可以使 producir un sonido de salpicaduras.
■ Al final de cada ciclo, pueda eschucharse un sonido de borboteouponal Refrigerante fluyendo en la fabrica de hielo.
■ Es possible escuchar un sonido como de aire forzado por el ventilador del condensador por encima del condensador.
■ Es possible escuchar un "ruido sordo" durante el ciclo de recoleccion, cuando la capa de hielo se desliza del evaporador hacía la rejilla de corte.
■ Al encender la fabricula de hielo por primera vez, se可以选择 eschar agua que fluye continuamente. La fabricula de hielo está programada para executar un ciclo de enjuague antes de iniciar la fabricacion del hielo.
Si la fabrica de hielo está connectada a una presión de suministro de agua de más de 60 lbs/pulg², es posible que se escuche un sonido fuerte durante la carga de agua asociado con el paso de laquia a工程技术 de la valvula de entrada. Llamé a un plomero competente autorizzato para determinar la mejorforma de reducir la presión del suministro de agua (se recomienda que sea de 50 lbs/pulg²).
CUIDADO DE LA FABRICA DE HIELO
Limpieza
El sistema de la fabrica de hielo y el condensador de aire fríodeferán limpiarse regularmente para que la fabrica de hielofuncione con la maxima eficacia y para evaporar fallas prematasde los componentes del sistema.Consulte las secciones" *Sistema de la fabrica de hielo" y "Condensador".
Lave las superficies exteriorores esmaltadas de la unidad y las juntas con agua tibia y jabon o detergente suave. Limpie con un paño y seque. El uso regular de un buena/producto para limpieza domestica y cera ayudar a conservar el acabado. No use limpiadores abrasivos en las superficies con esmalte, ya que podrjan rayar el acabado.
Para productos con acabado de acero inoxidable, use una esponja o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o asperos. No use blanqueador con cloro en superficies de acero inoxidable.
Sistema de la fabricula de hielo
Los minerales que son extráidos del agua durante el ciclo de congelación formaran con el tiempo un deposito duro de sarro en el sistema de agua. La limpieza regular del sistemas帮你 a quitar las acumulaciones de sarro. La Frequencia con la que necesite limpiar el Sistema depende de que tan dura sea el agua. Con agua dura de 15 a 20 granos por galón (4 a 5 granos por litro), podra ser NEEDAR limpiar el Sistema cada 9 meses.
NOTA: Use una botella de 16 oz (473 mL) de limpiador aprobado para fibras de hielo. Para orderarla, vea la sección "Accesorios".
- Presione el boton de ON/OFF (Encendido/Apagado).
- Espere entre 5 y 10 horas para que el hielo caiga en el deposito de almacenaje. Quite todo el hielo del deposito de almacenaje.
- Destornille el tapón de desagué del fondo de la bandeja del agua ubicada bajo del deposito de almacenaje, como se ilustra. Espere hasta que se drene el agua porcomplete.
- Vuelva a colocar y asegurar el tapón de desague en la bandeja de agua. Si el tapón del desague está flojo, el agua se vaciará de la bandeja de agua y usted tendrá hielo muy delgado o no tendrá hielo.
-
Lea y siga toda la informacion en la botella del limpiador acerca de su uso, antes de completar los pasos a continuacion. Use una botella de 16 oz (473 mL) de limpiador aprobado para fibracas de hielo.
-
Vierta una botella de la solución en la bandeja del agua. Llene la botella dos veces con agua del grifo y viertala en la bandeja de agua.

A. Bandeja de agua
B. Tapon de desagüe
- Presione el botón de CLEAN (Limpiar). Vea "Uso de los controlles". La luz de Clean (Limpiar) destellará indicando que el ciclo de limpieza está en proceso. Cuando se enciende la luz "Cleaning Complete" (Limpieza terminada) (aproximamente 70 Minutes), se completó el ciclo de limpieza. Durante el ciclo de limpieza, el sistema efectuara automatistically su limpieza y=enjuague.
- Saque la tapa de desague de la bandeja de agua après de haber terminado el ciclo de limpieza. Revise si quedo solution de limpieza en la bandeja de agua. Si la solución de limpieza se filtra de la bandeja del agua, usted deben repetir el ciclo de limpieza. Asegürese derellenarla bandeja de agua con limpiador antes de volver a起初l el ciclo de limpieza. Asegürese de volver a colocar y asegurar eltapón de desague en la bandeja de agua. Si eltapón de desague está flojo, el agua se vaciará de la bandeja de agua yastedrá hielo muy delgado o no tendrá hielo.
NOTA: La gran acumulación de sarro pueda requisir la repetición del proceso de limpieza con una solución de limpieza nueva.
- Presione el botón de ON/OFF (Encendido/Apagado) para reanudar la producción de hielo.
Condensador
-
Obstruye el flujo apropiado de aire.
Reduce la capacité de elaboración del hielo. -
Ocasiona temperatas más altas que las recomendadas, lo cual puede dar lugar a fallas de los componentes.
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energia antes de limpiarlo.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacer funciona.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte oCHOque electrico.
- Desenchufe la fabrica de hielo o desconnecte el suministro de energia.
- Quite los dos tornillos del panel de acceso inferior y los dos tornillos de la zona de la rejilla de la base del soporte del panel frontal.
- Jale la parte inferior hacía adelante y bajo hacía abajo para quitar el panel de acceso inferior.

- Quite la suciedad y pelusa de las aletas del condensador y del compartmento de la unidad con el cepillo de la aspiradora.

A. Aletas del condensador
- Vuelva a colocar el panel de acceso inferior usingo los cuales tornillos.
- Enchufe la fabrica de hielo o reconnecte el suministro de energia.
Componentes interiores
- Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de energia.
- Abra la puerta del deposito de almacenaje y quite el hielo que está en el deposito.
- Quite el tapón de desagüe de la bandeja de agua y deságuela por completeness. Vuelva a colocar firmamente el tapón de desagüe en la bandeja. Si el tapón de desagüe está flojo, el agua se vaciará de la bandeja de agua y usted tendrá hielo delgado o no tendrá hielo.
- Tire de la parte inferior de la cubierta de la rejilla de corte hasta que salga para quitarla.
- Desenchufe el arnes de cables del lado izquierdo de la rejilla de corte.

A. Cubierta de la rejilla de corte
- Desenchufe el sensor de nivel del hielo del lado derecho de la rejilla de corte. Jale el sensor de nivel del hielo hacía abajo y hacía adelante paraSeparatedo de la rejilla de corte.
- Quite los tornillos del lado derecho e izquierdo. Levante y saque la rejilla de corte.
NOTA: Asegürese de que el espaciador de plástico que se encuesta delgado Derecho del soporte de la rejilla de corte permanezca con la rejilla de corte.

A. Arnés de la rejilla de corte
B. Tornillo
C. Rejilla de corte
D. Arnés del sensor de nivoel del hielo
E. Espaciador de plástico
F. Tornillo
- Quite el tornillo de montaje que sostiene la bandeja de agua en su lugar. Tire de la parte delantera de la bandeja de agua.
- Desconecte el soporte de la bomba de la bandeja de agua y desenchufe la bomba de desague de la bandeja de agua.

A. Bandeja de agua
C. Tapón de desagué
B. Tornillo de la bandeja de agua
D. Cubierta de la bomba de desagüe
- Quite, limpie y vuelva a colocar la palita para hielo y su soporte.
NOTA: En algunos modelos, el soporte de la palita para hielo está en la parte superior izquierda de la unidad,@m间隙as que en otros modelos está en la parte inferior izquierda.
- Después de quitar la palita para hielo, retire el soporte removiendo los dos tornillos.
Lave el soporte de la palita para el hielo+junto con los 或enos componentes interiores, siguiendo las instrucciones a continuacion.
Vuelva a colocar los tornillos para instalar nuevomente el soporte de la palita para hielo.

A. Tornillos
B. Soporte de la palita para hielo
- Lave con jabón o detergente suave y agua tibia los componentes interiores (la rejilla de corte, el exterior de las mangueras y la bandeja de agua) y el deposito, la junta de la puerta, la palita para hielo y su soporte. Enjuague en agua limpia. Luego limpie las mismas piezas en una solución de una cucarada (15 mL) de blanqueador dométrico mezclado con 1 galón (3,8 L) de agua tibia. Nuevamente enjuáguelas a fondo en agua limpia.
NOTA: No quite las mangueras. No lave las piezas de plastico en la lavavajillas. Estas no pueen soportar temperatas superiores a los 145^ (63^)
-
Para volver a colocar la bandeja de agua, colocque la bandeja de agua bajo el deposto de hielo. Conecte la bomba de la bandeja de agua. Vuelva a encasar el soporte de la bomba en la bandeja de agua, y colóquelo de nuevo en su lugar. Asegure la bandeja de agua volviendo a colocar el tornillo de montaje.
-
Verifique lo suiviente:
-
Que el tapón de desagüe de la bandeja de agua está firmé en su lugar. Si el tapón de desagüe está flojo, el agua se vaciará de la bandeja de agua yastedeadrá hielo delgado o no tendrá hielo.
-
Que la manguera de la bandeja de agua está conectada a la abertura del desagüe del deposito de hielo.
-
Deslice la rejilla de corte hasta colocarla en su lugar, y asegúrela volviendo a colocar el tornillo del lado derecho y el espaciador de plástico. Luego ajuste el tornillo del lado izquierdo. Vuelva a conectar el arnes de la rejilla de corte y del sensor de nivel del hielo.
- Vuelva a colocar la cubierta de la rejilla de corte.
- Limpie el panel de control con cuidado, usingo un paño para vajilla suave y limpio con agua tibia y un detergente suave para vajilla.
- Enchufe la fabrica de hielo o reconnectece el suministro de energia.
- Después de la limpieza, asegúrese de que todos los controlles se hayan programado correctamente, y que ningún indicatez de control esté destellando.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energia antes de darle mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funciona.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte oCHOQUE ELECTRICO.
Para apagar la fabrica de hielo:
- Desenchufe la fabrica de hiero o desconnecte el suministro de energia.
- Quite todo el hielo del deposito de hielo.
- Cierre el suministro de agua.
- Quite los dos tornillos del panel de acceso inferior y los dos tornillos de la zona de la rejilla de la base del soporte del panel frontal. Tire hacía delante para quitar el panel de acceso inferior.

- Desconecte las lineas de entrada y de salida de la valvula de agua. Deje que estas lineas se desaguen y a continuacion vuelvas a conectar a la valvula.
- Vuelva a colocar el panel de acceso inferior y los tornillos.
- Quite la tapa de desagüe para drenar el agua de la bandeja de agua.
- Si se expectsa que la temperatura ambiente bajo de 32^ (0^) el aguadeferaleliminarsede la lineadevasion
Para aquellas fabricas de hielo que tienen instalada una bomba de desagüe:
Enchufé la fabricula de hielo o reconnectece el suministro de energia.
Apague la fabrica de hielo y quite todo el hielo que pudiese haber quedado en el deposito de hielo.
Vierta un cuarto de galón (0,95 L) de agua en el depóstito de hielo cerca del desagüe y除去 reposar la fabricula de hielo aproximadamente 5 Minutes.Esta operación permitirá que el agua en el desagüe se drene por la bomba de desagüe, de talerable que la bomba eliminará el agua restante del depóstito de hielo y de la bomba de desagüe.
Desenchufe la fabrica de hielo o desconnecte el suministro de energia.
- Limpie la fibricula de hielo y el deposito de hielo antes de usarlos nuevomente.
- Conecte a un contacto de pared de connexion a Tierra de 3 terminales.
NOTA: Todos los componentes de la fabrica de hielo vienen con lubricacion permanente de fabrica. No deben requerir lubricacion adiconal durante todo el ciclo vital de laquina.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluiones sugeridas aqui para evitar el costo de una visita de serviceo专业技术 innecasario.
Funcionamento de la fabrica de hielo
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
PROBLEMA SOLUCIONES RECOMENDADAS
| La fábrica de hielo no., funciona | Verifique que está connectada a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Asegúrese de que los controlles estén encendidos. Vea "Uso de los controlles". Reemplace el fusible o reconnectce el cortacircuitos. NOTA: Si los problemas continuidan, contacte a un electricista. Lathernatura ambiente debe estar por encima de los 55°F (13°C). De othero modo, el termostato del depóito peutdar detectar la temperatura ambiente fría y apagar la unidad aun cuando el depóito no está lleno de hielo. Es posible que la fábrica de hielo no vuelva a functionar;nuevamente una vez que haya sido apagada. Si se agregó una gran cantidad de agua a la fábrica de hielo, espere unooshrutos para que la bomba de desagüe se despeje. Si todas vaqa什么都 agua en el depóito, verifique si la manguera de desagüe está retorcida. Si el modelo tiene bomba de desagüe, verifique que la manguera de desagüe no está dañada, retorcida o pellizcada entreel armario y la fábrica de hielo. Utilice unicoamente el juego de la bomba de desagüe con el número de pieza 1901A aprobada por Whirlpool. |
| La fábrica de hielo parece ser ruidosa | ¿Se está desbordando el agua en el depósito? Este es normal. Al desbordarse el agua, se eliminan los minerales que se quitaron del agua durante el procesode fabricación de hielo. ¿Se escucha un "zumbido"? Verifique losiguito: ■ Asegúrese de que el suministro de agua esté adecuadamente connectado y abierto. ■ Asegúrese de que la tapa de desagüe está apretada y que la bomba de agua de la bandeja de desagüe está bien connectada albandeja de agua. ¿Hay hielo entrela placadel evaporador y la rejilla de corte? Verifique si la fábrica de hielo está nivlada. Vea "Nivelación". Si la fábrica de hielo está nivlada y el problema continúa,pongaa�能rarun ciclo del limpieza. Vea "Limpieza". Si la fábrica de hielo está conectadaa una presiónde suministrode agua de más de 60 lbs/pulg2,esposible que se escuchenu sonido fuerte durante la carga de agua asociado con el paso de la mismaa工程技术 de la valvula de entrada. Llamae un plomero competente autorizzato para determinar la mayormanera de reducir la presión del suministro de agua (se recomienda que sea de 50 lbs/pulg2). |
Producción de hielo
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energia antes de darle mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funciona.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte oCHOque electrico.
PROBLEMA SOLUCIONES RECOMENDADAS
| La fábrica de hielo funciona pero no produce hielo | Asegúrese de que el control está encendido. Asegúrese de que el suministro de agua está adecuadamente connectado y abierto. Si la taps de desagüe está floja, el agua se vaciará de la bandeja de agua yastedeadá hielo delgado o no tendrá hielo. Apriete la taps de desagüe. Limpie el tubo de desagüe. Asegúrese de que no haya torceduras en la linea de desagüe. |
| La fábrica de hielo funciona pero produce muy poco hielo | ¿Está encendida la característica de producción accelerada de hielo?Esta característica augmentedel ritmo de producción de hielo para proveer más hielo en la misma�性idad de tiempo. Vea "Uso dellos 控roles". La temperatura ambiente superior a 90°F (32°C) por lo general reducirá la producción del hielo. Suciedad o pelusa可以选择 estar obtruyendo el flujo de aire agravés del condensador. Vea "Condensador" en la sección "Limpieza". Si hay acumulación de sarro blanco en el sistema de congelación o del agua de la unidad,usteddeberá limpiar la fábrica de hielo. Consulte "Componentes interiores" en la sección "Limpieza". Si la taps de desagüe está floja, el agua se vaciará de la bandeja de agua yastedeadá hielo delgado o no tendrá hielo. Apriete la tapa de desagüe. Asegúrese de que la rejilla de corte está firme en su lugar y de que está connectado su enchufedelarnés. Vea "Componentes interiores" en la sección "Limpieza" para leer las instrucciones sobre)cómo quitar la rejilla de corte. Verifique que el filtró de agua está instalado correctamente. |
Calidad del hielo
PROBLEMA SOLUCIONES RECOMENDADAS
| El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo | ¿Hay un contenido alto de minerales en el suministro de agua? Puede sernecessary tratar el agua. ¿Se ha formado una capa de minerales? Limpie su fábrica de hielo. Vea “Sistema de la fábrica de hielo” en la sección “Limpieza”. No guarde alimentos en el depósito de hielo. Asegúrese de haber quitado todos los materiales de empaque en el momento de la instalación. |
| Hielo delgado, blando o aglutinado | ¿Hay un contenido alto de minerales en el suministro de agua? Puede sernecessary tratar el agua. ¿Se ha formado una capa de minerales? Limpie su fábrica de hielo. Vea “Sistema de la fábrica de hielo” en la sección “Limpieza”. ¿Hay hielo aglutinado en el depósito? Si no se usa el hielo regularmente, se derretirá y formará bloques. Rompa los bloques con la palita para el hielo provista. |
Problemas de plomería
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la fabricula de hielo.
No seguir esta instruccion可以使ocasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
PROBLEMA SOLUCIONES RECOMENDADAS
El agua no entra al desagué correctamente
¿Está alineada la manguera de desagüe sobre el desagüe? Mueva la fabrica de hielo para alinear el desagüe. Vea “Conexión del suministro de agua”.
NOTA: Los先进技术 de service noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO EEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEO
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitaronga o serviceo专业技术, porfavor consulta la seccion"Soluciondeproblemas".Esto le podriaahorrarelcostodeuna visita de serviceo专业技术.Si considera queaun necessitiesayuda,siga las instruccionesqueaparenacanotrivacion.
Cuando llame,onga a mano la Fecha de compra y el número completo del modelos y de la série de su electrodomístico.Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necessities piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especialidas de fabrica. Estas piezas de repuesto especialidas de fabrica encajarán bien y funciona bien ya que están confecionadas con la misma precision雇pleada en la fabricación de cada electrodométrico nuevo de KITCHENAID®.
Para encontrar piezas asignadas de fabrica en su localidad, llámenos o llame al centro de servicios Tecnico designado de KitchenAid más cercano.
En los EE.UU.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin costo algo nalu al: 1-800-422-1230 o visite nuestro situo de internet en www.kitchenaid.com.
Nuestros consultores ofrecen ayudara para:
- Characteristicas y specifications de nuestra linea completa de electrodomesticos.
- Información sobre la instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesos y partes para reparacion.
■ Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audicion, visión limitada, etc.). - Recomendaciones con distribuidores locales, compañero que dan servicios y distribuidores de partes para reparacion. Los先进技术 de service designados por KitchenAid estan capacitados para cumplir con la garantia del producto y.Ofrecer serviceo una vez que la garantia termine, enequalquier lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañeroia de servicios designada por KitchenAid en su area, también puede consultar la secciónamarilla de su guía Telefonica.
Para Obtener asistencia adicondional
Si necesita asistencia adicular, puede scribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a:
Por favor incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Para hacer un pedido de accesos, en los EE.UU., visite nuestra page de internet, www.kitchenaid.com/accessories o Ilame al 1-800-901-2042.
En Canadá, visite{nuestra páginade internet, www.whirlpoolparts.ca o llame al 1-800-807-6777.
Filtro de agua
Pida la pieza N° F2WC911 o ICE2
Limpiador
Pida la pieza N° 4396808
Limpiador de acero inoxidable affresh\*
En los EE.UU., pida la pieza N^o W10355016
En Canadá, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas humidas para acero inoxidable affresh\*
En los EE.UU., pida la pieza N° W10355049
En Canadá, pida la pieza N° W10355049B
En los EE.UU., pida la pieza N° W10355010
En Canadá, pida la pieza N° W10355010B
*affresh es unamarca registrada de Whirlpool, EE.UU.
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua de la fabrica de hielo Modelo P6GEG2KL, P6KG2KL, P6WG2KL Capacidad de 2000 galones (7571 litres)

Sistema comprobado y certifyado por NSF International, segun la forma 42 NSF/ANSI para la reduccion de cloro, sabor y olor.
Este sema ha sido comprobado segun la norma 42 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentricn de las sustancias indicadas en agua entando al systema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite permitted para agua saliendo del systema, tal como se especifica en la norma 42 NSF/ANSI.
| Reducción de sustancias Effectos estéticos | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentrazione en el agua aatar | Máximo efluente | Promedio efluente | % Minimo de reducción | % Promedio la reducción |
| Cloro, saber/orlor | 50% reducción | 1,9727 mg/L | 2,0 mg/L ± 10 % | 0,71 mg/L | 0,7788 mg/L | 70,2 | 72,81 |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Fluo = 0,50 gpm (1,89 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de service = 2000 galones (7571 litres).
■ Es esencial que los requisimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñé tal como se ofrece en la publicidad.
Use el filtro de repuesto P6RFWG2K, P6RFGEG2K, P6RFKG2K, pieza N° ICE2.
Estilo 1—Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el indicator del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2—Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtró de agua. Si la luz indicareshel filtró estáamarilla y la frase "ORDER FILTER" (Pedir filtró) aparece en la pantalla, pida un nuevo filtró. Si la luz indica está roja, se recomienda que reemplace el filtró.
-
Estos contaminantes no se incluyen necessariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo conditiones de laboratorio estandar, el desempo real pueda variar.
El producto es para uso con agua fria únicamente. -
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adequ(adamente antes o.afteres del sistema.
■ Refiérase a la sección "Garantía" para Obtener el nombre, direccion y número Telefonico del fabricante.
■ Refiérase à la sección "Garantía" para verficar la garantía limitada del fabricante.
Pautas de aplicacion/Paramedros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presión del agua 30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33^ - 100°F (0,6 - 37,8°C)
Flujo nominal de service 0,50 gpm (1,89 Lpm) @ 60 lbs/pulg²

GARANTÍA DE LA FÁBRICA DE HIELO DE KITCHENOID
GARANTÍA LIMITADA DE TRES ANOS (EN LAS PIEZAS Y LA MANO DE OBRA)
Durante tres años a partir de la Fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y manténido según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, lamarca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominada "KitchenAid")EARá por las piezas de repuestos especificadas de fabrica y los costos de mano de obr para corrigir defectos en los materiales o la fabricacion, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal.
GARANTÍA LIMITADA DEL CUARTO AL QUINTO ANO (SOLAMENTE EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO - NO SE INCLUDEY LA MANO DE OBRA)
Del cuarto al quinto a partir de la Fecha de compra original, cuando este electrodoméstico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagar a por las piezas especificadas de fabrica para los seguidentes componentes, para corrigir defectos de material o de mano de obra que no sean estéticos en el systeme de refrigeracion sellado, existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal: compresor, evaporador, condensador, secador/colador y los tubos connectores. esta garantia limitada de 5 años es solamente para las piezas de repuesto del systeme de refrigeracion sellado como se han sealado y no incluye la mano de obra.
SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE LA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El serviceo debera ser provisto por una compania de serviceo designada por KitchenAid. esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodométrico principal se use en el pais en el que se ha comprado.Esta garantia limitada entra r a vigor a partir de laecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la Fecha de compra original para Obtener serviceo bajo this guarantia limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
Esta garantía limitada no cubre:
- Piezas de repuestos o mano de obr si este electrodomestico principal se usa de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalacion.
- Visitas de servicios专业技术 para corrigir la instalacion de su electrodomestico principal, para ensenarle a usability of the electrical system in the case of a tuberia de la casa.
- Visitas de servicios专业技术o para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
- Danos causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta, instalacion que no este de acuerdo con los@ciglos elctricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.
- Danos estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u other daño al acabado de su electrodométrico principal, a menos que el本身就是o sea为此do a defectos en los materiales o la mano de obr y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra.
- Cualquier perdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
- Recogida y entrega. Este electrodomestico principal se ha asignado para ser reparado en su hogar.
- Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
- Gastos de viaje y transporte para Obtener servicios para el producto, si su electrodométrico principal está ubicado en un lugar remoto en elrial nohayasponible un technician de service autorizzato por KitchenAid.
- La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccsible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas por KitchenAid.
- Piezas de repuestos o mano de obr en electrodomesticos principales con numeros de modelo/serie originales que se hayan Removedido, alterado o que no pueda ser identificados con calidad.
- Decoloración, Herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.
El costo de la reparacion o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS
LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLICITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULARAR, SERÁN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implicadas de commerciedad o capacité, de modo que la limitación abarra indica quizás no le corresponda.Esta garantía le otorga derechos legalespecificos y es posible queastedenga también otherdsrechocsquevaran de un estado a othero deuna provinceaothera.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTIA
KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilitad o necessities de service tcnico or reparacion de este electrodomestico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta Garantia. Si usted desea una garantia con una duracion mas prolongada o mas completa que la garantia limitada que se incluye con this electrodomestico principal, deben preguntar a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantia extendida.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZAR A POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos Estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de danios incidentales o consecuerentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan. esta garantia le otorga derechos legalesesionicos y es possible queastedenga también ostras Derechos que varian de un estado a other o de una procnicia a other.
Siusted se encuentra fuera de los cincunta Estados Unidos y Canadapongase en contacto con su distribuidor autorizzato de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia.
Si considera que necesita servicios de reparacion, consulte primero la seccion "SolutiOn de problemas" del Manual de uso y cuidado. Si no ha podido resolver el problema after de consultar la seccion Solucion de problemas,puede encontrar ayuda adiconal en la seccion"Ayuda o serviceo Tecnico,"o Ilamando a KitchenAid.En los EE.UU.,Iame al 1-800-422-1230.En Canadai Iame al 1-800-807-6777.2/11
Guarde este libro y su comprobante de comprar+juntos para referencia futura. Usted deben proportionsar el comprobante de la compra o una Fecha de instalacion para Obtener servicios bajo la garantia.
Escriba lasuma informacion acerca de su electrodomestico principal para ayudarle mayor obtener asistencia o serviceo的技术ico si una vez llegara a necessitarlo. Debera tener a mano el numero completodelo y de la series. Usted peutearratarsea informacion en la etiqueta con el numero delmodelo y de series ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
DIRECCION
Número de téléphone
Numero de modelo
Numero de série
Fecha de compra
SECURITE DE LA MACHINE À GLAÇONS

A. Encoche de la patte de montage
Pompe de vidange instalée

A. Pompe de vidange installee