KITCHENAID 7200745A - Parilla

7200745A - Parilla KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 7200745A KITCHENAID en formato PDF.

📄 113 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice KITCHENAID 7200745A - page 39
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - 7200745A KITCHENAID

Preguntas de los usuarios sobre 7200745A KITCHENAID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 7200745A - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 7200745A de la marca KITCHENAID.

MANUAL DE USUARIO 7200745A KITCHENAID

FREESTANDING OUTDOOR GRILL

Instrucciones de instalacion y Manual de uso y cuidado

Para consultas respecta caracteristicas, funconaciono, rendimento, piezas, accesos o serviceo tecico, Iame al: 1-877-373-2301

o visite nuestro situ de internet en www.Kitchenaidgrills.com

COMPTOIR POUR GRIL D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANT

SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES 39

REQUISITOS DE INSTALACION 41

Herramentas y piezas. 41

Requisitos deubicacion 41

Medidas del producto 42

Requisitos electricos. 42

Requisitos del suministro de gas. 43

Requisitos para la connexion de gas. 44

Paquete Lista De Contenido 49

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 50

Instalacion del asador autonomo para exteriores 50

Conexión del suministro de gas 54

CONVERSIONES DE GAS 56

Herrmientos y piezas para la

conversion de gas. .56

Conversión de gas LP a gas natural. 56

Revise y regule los quemadores. 59

USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES 61

como usar el asador para exteriores. 61

Luces de la capota. 63

Cómo usar el quemador lateral para dorado rápido 63

Cómo usar el quemador del rostizador 64

Consejos para la cocción con el rostizador. 65

CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE 66

Métodos de coccción 66

Cuadro para asar 67

CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES. 69

Cómo reemplazar la bateria del encendedor 69

comovenirelfoco. 69

Limpieza general 70

SOLUTION DE PROBLEMAS 72

ASISTENCIA 73

Accesorios. 73

GARANTIA 73

TABLE DES MATIÈRES

SECURITE DU GRIL D'EXTERIEUR 76

EXIGENCES D'INSTALLATION 78

SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES

Su seguridad y la calidad de los demas es muy importante.

Hemos incluido manyos mensajes importantes de segurid en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de segurid.

KITCHENAID 7200745A - Su seguridad y la calidad de los demas es muy importante. - 1

Este es el symbolo de advertencia de seguridad.

Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten occasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.

Todoos mensajes de seguidar iran a continuacion del symbolo de advertencia de seguidad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estas palabras significan:

PELIGRO

ADVERTENCIA

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted能把 morir o sufrir una lesión grave.

Si no sigue las instrucciones,usted peute morir o sufir una lesión grave.

Todoos mensajes de seguridat diran el peligro potencial,le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que.
que sueder si no se siguen las instrucciones.

KITCHENAID 7200745A - ADVERTENCIA - 1

PELIGRO

Siusted siente olor a gas:

  1. Cierre el suministro de gas al aparato.
  2. Extinga cualquier llama que está al descubierto.
  3. Abra la tapa.
  4. Si continua el olor, mantengase lejos del aparato y llama inmediamente a su proveedor de gas o al département de bomberos.

KITCHENAID 7200745A - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

  1. No almacene ni use gasoline u otros liquidos o vapeores inflamables cerca de este orialquier除外 aparato.
  2. No deben guardarse un tanque de gas LP que no está connectado para ser uso circa de este orialquier除外 aparato.

Advertencias de la Proposition 65 del estado de California:

ADVERTENCIA: Este produit contiene una o mas sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.

ADVERTENCIA: Este produit contiene una o mas sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congenitos o anyun othero tipo de daños en la funcin reproductora.

En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:

Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts.
Si se usa una valvula de bola, deben ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.

IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversion del orificio. Vea la sección "Requisitos del suministro de gas". Es la responsabilidad del instaladorFULMCRIMINOSpecificados en la placat de clasificacion de modelo/serie. La placat de clasificacion de modelo/serie para modelos autonomos peute encontrarse en el interior, en la pared de la carcasa del lado izquierdo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,CHOque electrico, lesiones a personas o daños al usar elaparato de cocción a gas en exteriores, sigaprecaucionesbasicas, incluyendo lassiguales:

  • No instale aparatos de cocción a gas portátils o empotrados para exterioros adentro ni sobre un vehiculo recreativo, remolque portátil, bote ni ningún除外 tipo de instalación que está en Movimiento.
  • Mantenga siempre los espacios minimos de la construcción combustible; vea la sección "Requisitos deubicacion".
    No deben ubicarse el aparato de cocción a gas para exteriores bajo una construccion combustible sin proteccion en un lugar elevado.
  • Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá usarse solamente en exteriores y no deberá usarse en un edificio, garaje ni ningún另一边area encerrada.
  • Mantenga todos los cables de suministro electrico y mangueras de suministro de combustible lejos de las superficies calientes.
  • Mantenga el area del aparato de cocción a gas en exteriores limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y除外 vapiores y liquidos inflamables.
    No obtruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del recinto del tanque libres de desechos y despejadas.
  • Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas antes de cada uso del aparato de coccion a gas en exteriores. Si la manguera da muestras de abrasion o desgaste excessivo, o si está cortada, DEBERA ser reemplazada antes de usar el aparato de coccion a gas en exteriores. Contactese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especialidas para ser usadas con el aparato de coccion a gas en exteriores.
    Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberan ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la llamaonga un color ligeramente amarillo. Las llamas deben tener una alta aproximada de 1^ (2,5 cm).
    Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede occasionar un incendio bajo del aparato de cocccion a gas para exterioroes.

El tanque de suministro de gas LP a usarsedefer ser:

  • construed y marcado de acuerdo con la asignacion para tanques de gas LP del U.S. Department of Transportation (Departamento de transporte de EE.UU. -DOT) o de National Standard of Canada (Instituto nacional de normas de Canad), CAN/CSA-B339, tanques, esferas y tubos para el transporte de articulos peligrosos; y por Commission.
  • provisto de un aparato de prevencion de sobrellenado aprobado.
  • provisto de un dispositivo de connexion para el tanque que sea compatible con la connexion para aparatos de cocccion a gas en exteriores.

  • Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas cada vez que connecte y desconnecte el tanque de suministro de gas LP. Consulte la section "Instrucciones de instalacion".

  • Cuando no se esté usingo el aparato de coccyon a gas en exteriores,deferá cerrarse el gas en el tanque de suministro.
    Solamente se permitirá guardar el aparato de coccción a gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque y se sacá del aparato de coccción a gas en exteriores.
  • Los tanques deben guardarse al aire libre, fauna del alcance de los niños y no guardarse en un edificio, garaje ni ningún arena encerrada.
  • Deberá usarse el ensamblaje de regulator de presión y manguera provisto con el aparato de coccción a gas en exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos de coccción a gas en exteriores un ensamblaje de regulator de presión y manguera de repuesto spécifique para su modelo.
    El tanque de gas deben incluir un collarin para proteger la valvula del mesmo.
    Para los aparatos diseñados para usar una conexión CGA791: Coloque una tapa guardapolvo en laitters de la valvula del tanque siempre que no se esté usingo el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en laitters de la valvula del tanque provista con la misma. El uso de other tipo de tapas o tapones pueda occasionar fugas de propano.

Si no se vigue con exactitud la informacion a continuacion,可以更好ocurrir un incendio, occasionando la muerte o heridas serias.

No guarde un tanque de gas LP de repuesto bajo de este或其他 aparato de cocccion a gas en exteriores.
- Nunca llene el tanque a más de 80% de su capacité.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

REQUISITOS DE INSTALLACION

Herramientos y piezas

Reúna todas las herramrientas y piezas你需要as antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualesera de las herramrientas enlistadas ahora.

Herramientos necessities

  • Destornillador Phillips

Tijeras o pinzas deURTAR (para quitar las ataduras)

Llave de tuercas o pinzas

Soluciones para detectar fugas no corrosiva

Llave para tubos

Piezasuministradas

■ Ensemblaje de regulator de presión/manguera de gas fjado para gas LP con una presión de columna de agua de 11"
- Estante lateral derecho con quemador de dorado rápido
Estante lateral izquierdo
Barra de empujedel estante lateral
■ Asientos de la barra de empuje del estante lateral (2)
Perilla de control del quemador lateral de dorado rápido
Baterias "AA" (3)
Rejilla de calentimiento
Rejilla de cocción
Rejilla de coccyon del quemador lateral
Orificio de gas natural para el quemador infrarrojo/del rostizador

Piezas necessities

Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de alta

Piezas necessities para la conversion a gas natural

  • Juego de conversion a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección "Asistencia" para hacer unledo. El juego para la conversion incluye:

Regulator de gas natural para una columna de agua de 4" (etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulador de gas natural])
Manguera para gas natural de 10 pies (3,0m) con conector rapiido
Manguera reguladora de gas natural de 5,9'' (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L

Válvula de cierre de la linea del gas

Niple de 12 con rosca macho de tuberia, para la connexion al regulator de presión.
Compuesto para juntas de tuberia resistente a gas LP
- Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para exteriores, con disen lo certificado por CSA (4 a 5 pies [1,2 a 1,5 m]), o linea rigida de suministro de gas segun sea necessario.

Requisitos de ubicación

ADVERTENCIA

KITCHENAID 7200745A - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Explosion

No almacene un tanque de combustible en un garaje o bajo techo.

No almacene el asador con el tanque de combustible en un garaje o bajo techo.

No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, explosión o incendio.

ADVERTENCIA

KITCHENAID 7200745A - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Incendio

No use el asadorerca de materiales combustibles.

No almacene materiales combustibles cerca del asador.

No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte o incendidio.

Elija unaubicacion endonlaexposiionalviento yviadas de transitosea la minima.Laubicaciondebestearlejosdezonas con corrientes fuertedes aire.

No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.

Espacios para la construcción combustible para asadores autónomos en exteriores:

  • Debe mantenerse un minimo de 24'' (61 cm) entre el frente de la capota del asador, los lados y la parte posterior del asador yequalquier construedacion combustible.
  • Tiempre dejanarlebeo.
    debajo de la superficie de cocci0y el asador no debe
    usarse debajo de una construction combustible ubicada en
    un lugar elevado.

Rostizador (accessorio)*

Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se necesita un espacio微量元素 de 6'' (15,2 cm) para el motor del本身就是.

Se necesita un contacto de connexion a tierra de 3 terminales colocado en el lado izquierdo del asador.

*Vea la sección "Asistencia" para encargarlo.

KITCHENAID 7200745A - Rostizador (accessorio)* - 1
Medidas del producto
Requisitos electricos

ADVERTENCIA

KITCHENAID 7200745A - ADVERTENCIA - 1

Peligro deCHOQUEelectrico

Use únicamente un cable de extension que esté en la lista de UL,onga calibre 14,sea de 3 hilos,este aprobado para uso en el exterior,onga la indicacion W-A y que no sea mas长大o de 50 pies.

Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.

No quite la terminal de connexion a tierra.

No use un adaptor.

No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.

Si los@cuidos lo permiten y se empiea un alambre de conexión a tierra separado, es recomendable que un electricista competente determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada.

Si no está seguro de que el asador está debilidamente connectado a tierra, verifique lo con un electricista competente.

Se necesita un suministro electrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusible.

Se recomienda el uso de un circuito independiente que preste增值服务 únicamente a este asador.

■ Para evaporar unCHOque electrico, no sumerja el cable ni los enchufes en agua ni en ningúnanother liquido.
Desenchúfelo del contacto cuando no está en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfié antes de colocar o quitar piezas.
■ No ponga的功能ar ningún aparato de coccción a gas para exteriores con un cable o enchufe dñado, après del mal funciona del aparato o si se ha dñado de alguna manera. Comuniquése con el fabricante para la reparación.
No deja que el cable cuelgue del borde de una mesa ni que toque superficies calientes.
No use un aparato de cocción en exteriros para un propósito diferente de aquél para el que fue Diseñado.
- Cuando haga la connexion, conecte primero el enchufe al aparato de coccción a gas en exteriros y bajo lo enchufe el aparato en el contacto.
- Use solamente un circuito protegido por un interruptor de falla electrica de puesta a tierra (GFI, por sus siglas en ingles) con este aparato de cocción a gas para exteriorores.
■ No Quite la terminal de connexion a tierra ni use el enchufe con un adaptor de 2 terminales.
- Use solamente cables electricos de extension con enchufes de connexion a Tierra de 3 terminales que tengan la clasificacion de energia para el equipo y que Sean aprobados para usarse en exteriores con la indicacion W-A.

La placía de clasificación con el número de modelos/serie estáubicada en el interior de la puerta izquierda de la carcasa. Vea la ilustración",[6]

KITCHENAID 7200745A - Peligro deCHOQUEelectrico - 1
A. Placa con el número de modelos/serie

Método de conexión a tierra recommendado

Cuando sea instalado el asador para exteriores, deben ser conectado a tierra de acuerdo con loscottigos locales, o en la ausencia de codigos locales, con el Codigo nacional electrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Codigo canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1.

Puede obtenere copias de las normas signaladas anteriormente en:

CSA International

A. Enchufe de 3 terminales con conexión a tierra
B. Contacto polarizzato GFI para exteriorores de 3 terminales
C. Terminal a tierra

Requisitos del suministro de gas

ADVERTENCIA

KITCHENAID 7200745A - ADVERTENCIA - 1

Peligro de explosión

Use una linea de suministro de gas nuevo "para exteriores" con aprobacion de CSA International.

Apriete firmamente todas las conexiones de gas.

Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del gas no debe exceder una columna de agua de 28 cm (11") y debe ser verificada por una persona calificada.

Ejemplos de una persona calificada incluyen:

personal de servicios del Sistema de calefacción con licencia, personal autorizzato de la compañero de gas y personal de servicios专业技术o autorizzato.

No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.

Observe todos loscottos yordenanzas aplicables.

IMPORTANTE:Esta instalación debe hacearse de acuerdo con todos loscottos yordenanzas locales. Si no hay codigos locales, la instalacion se debe realizar segun el Codigono Nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/ NFPA 54, el Codigono de instalacion de gas natural y propano (Natural Gas and propane Installation Code), CSA B149.1, el Codigono almacenamento y manejo de propano (Propane Storage and Handling Code), B149.2, o el Estandar para vehículos de recreacion, ANSI A119.2/NFPA 1192 y el Codigono de vehículos de recreacion de la series VR CSA Z240, como corresponda.

IMPORTANTE: El asador deben ser conectado a un suministro de gas regulado.

Consulte la placá de clasificación de modelos/serie para Obtener información acerca del tipo de gas que pueda usarse. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, verifique con su distribuidor de gas local.

Conversion de gas:

No se deben hacer intento algo. para convertir el asador del gas especificado en la plac de clasificacion de modelo/serie para utilizing un gasdistinctoinvestigatar con el abastecedor de gas. Debera usarse el juego para la conversion provisto con el asador.Consulte la section "Conversiones de gas" para ver las instrucciones.

Regulador de la presión de gas

Deberá usarse el regulator de la presión de gas suministrado con este asador. Para el functionamento adequado, la presión de entrada (el suministro) al regulator deben ser como se indica a continuación:

Gas LP:

Presión de funciona: 11" (27,9 cm) de presión de la columna de agua

Presión de entrada (suministro): 11" a 14" (27,9 cm a 35,5 cm) de presión de la columna de agua

Gas natural:

Presión de funciona: 4" (10,2 cm) de presión de la columna de agua

Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm) de presión de la columna de agua como máximo.

Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).

Requisitos del quemador para unaaltitude elevada

La capacité nominal de entrada que se muestra en la placar de clasificacion del modelo/serie es para elevaciones de hasta 2.000 pies (609,6 m).

Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), la capacité se reduce a un ritmo de 4% por cada 1.000 pies (304,8 m) por encima del nivel del mar. Se necesita convertir el orificio. Vea la sección "Asistencia" para encargarlo.

Prueba de presión de la linea de suministro de gas

Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de una columna de agua de 12 Ib/pulg² (3,5 kPa) o 14" (35,5 cm):

El asador y su valvula de cierre individualdehyde ser desconnectados del systema de tuberia del suministro de gas durante toda prueba efectuada en dichoSYSTEMA a presiones de prueba mayores de 1 / 2 Ib/pulg2 (3,5kPa)

Prueva para una presión menor a la presión (indicador) de una columna de agua de 12 Ib/pulg² (3,5 kPa) o 14" (35,5 cm) o menor:

El asador deben aislarse del systeme de tuberia del suministro de gas cerrando la valvula de cierre individual manual durante toda prueba de presion efectuada del systeme de tuberia de suministro de gas a presiones de prueba iguales o menos de 1 / 2 Ib/pulg² (3,5 kPa).

Tanque de gas LP de 20 lb

Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha provisto un ensamblaje de regulator de presión/manguera de gas.

Cualquiermarca de tanque de gas LP de 20 Ib es acceptable para ser uso con el asador, siempre y cuando sea compatible con los medios de retencion del asador (incluyendo la bandeja del tanque).

El Diseño de este asador también está certificatedo por CSA International para el suministro local de gas LP o para gas natural con la conversion apropiada.

KITCHENAID 7200745A - Tanque de gas LP de 20 lb - 1
A. Ensamblaje de regulator de presión/ manguera de gas

El tanque de gas LP de 20 lb deben ser montado y asegurado.

Bandeja de tanque - Estilo con puertas

  1. Abra las puertas de la carcasa.
  2. Deslice el soporte de sujecion de la bandeja del tanque 90^ hacla izquierda y jale la bandeja hacia fauna.

KITCHENAID 7200745A - Bandeja de tanque - Estilo con puertas - 1
A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque

  1. Coloque el collarin inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
  2. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarin inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.

KITCHENAID 7200745A - Bandeja de tanque - Estilo con puertas - 2

A. Tornillo de sujeción
B. Collarin inferior
C.Orificio de montaje

  1. Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb.;\ nuevamente Dentro de la carcasa. Gire el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90^ hacía la derecha para apretarlo.

KITCHENAID 7200745A - Bandeja de tanque - Estilo con puertas - 3
A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque

Conversión a gas natural

La conversion estáVELARla cabo un先进技术 de gas competente. El先进技术 competente de gas natural proveera el suministro de gas natural en el lugar selectionado para el asador, de acuerdo con el Cuestion Nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54 - ultima edicion, y los cuestionos locales. Para la conversion a gas natural deberta usarse el Juego de conversion a gas natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el Juego de conversion a gas natural, Pieza numero 710-0003. Vea la seccion "Asistencia" para Obtener informacion sobre pedidos.

IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con loscottigoidocales o, en la ausencia de los mismos, con el Codigonacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - ultima edicion.

Siga las instrucciones para la conversion a gas natural en la sección "Conversiones de gas" de este manual o las instrucciones provistas con el Juego de conversion a gas natural, Pieza número 710-0003.

La linea de suministro de gas debenequiparse con una valvula de cierre aprobada.Esta valvula deben estar ubicada en la mesma area que el asador y deben estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con calidad. No bloquee el acceso a la valvula de cierre. La valvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador.

KITCHENAID 7200745A - Conversión a gas natural - 1

A. Linea de suministro de gas
B. Valvula de cierre en position "abierta"
C. Al asador

PIEZAS DE REPUESTO

KITCHENAID 7200745A - PIEZAS DE REPUESTO - 1

Número de piezaPieza (descrivión)CoberturaCanti-dad
ra de la garantía
01 Tapa principal 3 1
02 Tornillo de la tapa principal32
03 Alojimiento del indicator de temperatura11
04 Indicador de temperatura 1 1
05 Logotipo 1 1
06 Asiento izquierdo de la manija de la tapa principal11
07 Asiento derechocho de la manija de la tapa principal11
08 Tubo de la manija de la tapa principal11
09 Deflector posterior 1 1
10 Alambre de encendido del quemador del rostizador11
11 Pantalla tírmica del rostizador11
12 Quemador del rostizador 1 1
13 Soporte del encendedor del quemador del rostizador12
14 Línea de gas flexible del quemador del rostizador11
15 Quemador del rostizador con codo de bronce11
16 Soporte izquierdo de la tapa principal11
17 Soporte derechocho de la tapa principal11
18 Deflector frontal 1 1
19 Regulador de gas LP 1 1
20 Válvula de gas para dorado<rápido31
21 Tubo multiple lateral 1 1
22 Línea de gas flexible del quemador lateral11
23 Válvula de gas del rostizador31
24 Distribuidor principal 1 1
25 Empalme de alambres del encendedor11
26 Válvula de gas principal 3 4
27 Panel de control principal31
28 Interruptor de luz1 1
29 Perilla de control1 5
30 Bisel1 5
Número de piezaPieza (descrivión) Coberturara de la garantíaCanti-dad
31 Bisel de la perilla de control, quemador del rostizador11
32 Perilla del control del quemador del rostizador11
33 Marco frontal del carro11
34 Imán de la puerta1 2
35 Barra de empuje, estante lateral31
36 Estante lateral izquierdo31
37 Panel frontal del estante lateral izquierdo31
38 Aro de refuerzo de goma 1 3
39 Panel lateral izquierdo3 1
40 Soporte de la bisagra de la puerta14
41 Ruedecilla giratoria con freno11
42 Ruedecilla giratoria1 1
43 Ruedecilla1 2
44 Panel inferior1 1
45 Bandeja del tanque1 1
46 Soporte deslizable izquierdo de la bandeja del tanque de gas11
47 Soporte deslizable醛cho de la bandeja del tanque de gas11
48 Guía de la bandeja del tanque de gas12
49 Perno de la bandeja del tanque11
50 Pieza de tope de la bandeja del tanque de gas11
51 Canasta del carro1 1
52 Caja para grasa1 1
53 Bisagra de la puerta 1 4
54 Asiento de la manija de la puerta14
55 Tubo de la manija de la puerta12
56 Puerta izquierda3 1
57 Puerta derecha3 1
58 Varilla de encendido11
59 Cubierta de la varilla de encendido11
60 Módulo del encendedor electrico11
61 Panel lateral Derecho 3 1
62 Placa para asegurar el tensor de cables11
Número de piezaPieza (descrivación) Cobertu-ra de la garantíaCanti-dad
63 Tensor de cables 1 1
64 Panel posterior 3 1
65 Cubierta del alambre del encendedor11
66 Panel de control del quemador lateral derecho31
67 Enamblaje del cubo del quemador lateral11
68 Bandeja para gratas del quemador lateral11
69 Quemador para dorado=rápido11
70 Alambre del encendedor del quemador para dorado=rápido11
71 Rejilla de coccción del quemador para dorado=rápido con orificio31
72 Tapa del quemador lateral 3 1
73 Varilla de la bisagra de la tapa del quemador lateral12
74 Transformador 1 1
75 Cable de la lámpara 1 1
76 Lámpara 1 2
Número de piezaPieza (descrivión) Coberturara de la garantíaCanti-dad
77 Estuche de la lámpara 1 1
78 Alambre A del enceditor del quemador principal11
79 Alambre B del enceditor del quemador principal11
80 Alambre C del enceditor del quemador principal11
81 Alambre D del enceditor del quemador principal11
82 Quemador principal 5 4
83 Difusor de llama 3 4
84 Rejilla de cocción con orificio33
85 Rejilla de calentimiento31
86 Quemador deconjunto de la agua14
Rejilla de los orificios para gas natural
Piezas para el ensamblaje previo
Manual
Cuerpo de cartón
Tapa de cartón
Parte inferior de cartón

Todoos Tornillos pre-ensamblados lista

Sort Description Size Quantity
11/4 Tornillo1/4*12mm16
25/32 Tornillo5/32*12mm5
3 M4 Tornillo M4*8mm 2
45/32 Tornillo5/32*12mm4
5Arandela plana de 5/32 pulgadas6
65/32 Lock nut2

KITCHENAID 7200745A - Todoos Tornillos pre-ensamblados lista - 1

Paquete Lista De Contenido

Lado quemadorEstante lateral izquierdo Barra de empuje, esta
Canasta del carroBiselPerilla de controlEncendedor de quemador lateral
Rejilla de calentimiento Quemador para dorado rapido

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

Instalación del asador autónomo para exteriores

ADVERTENCIA

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o más personas para mover e instalar el asador.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar una lesión en la espalda u othero tipo de lesiones.

Desempaque el asador

  1. Quite todos los materiales de empaque y el asador de la base de envío.
  2. Mueva el asadorerca de la ubicacion deseada en el exterior.
  3. Abra la capota del asador.

Quite el material de empaque del interior del asador

  1. Use un cuchillo de uso general paraURTar los flejes amarillos y la cinta de empaque, para abrir la caja desde la parte superior y sacar las cajas.
  2. Quite el estante de calentimiento y las parrillas del asador del interior del mismo, y quite el paquete que está en la caja de fuego.
  3. Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior del asador.

KITCHENAID 7200745A - Quite el material de empaque del interior del asador - 1

Sujete el estante lateral derecho con quemador para dorado rápido

  1. Despaque el estante lateral derecho con quemador para dorado rápido.
  2. Abra la tapa del asador.
  3. Quite 3 tornillos delgado del quemador lateral para dorado rápido.

KITCHENAID 7200745A - Sujete el estante lateral derecho con quemador para dorado rápido - 1
A. Tornillos del quemador lateral para dorado rápido

  1. Quite los 3 tornillos del panel lateral de asador y 1 tornillo del panel de control del asador.

KITCHENAID 7200745A - Sujete el estante lateral derecho con quemador para dorado rápido - 2
A. Tornillo del panel de control del asador B. Tornillos del panel delazo del asador

  1. Baje el estante lateral de modo que el poste central (A) se deslice bajo del soporte (B) y alinee las ranuras inferiores en forma de bocacalles, ubicadas en el estante lateral, con los orificios para tornillos en el panel del costado del asador.

KITCHENAID 7200745A - Sujete el estante lateral derecho con quemador para dorado rápido - 3

IMPORTANTE: Este paso ha sido pensado para poder con la instalacion, pero no confie solamente en el soporte para sostener el peso del quemador de dorado rápido.

  1. Sujete la parte superior del estante lateral al asador (A) insertingo los 3 tornillos que se quitaron en el paso 3 bajo del estante lateral por el interior de la capota del asador y apriételos. Vea la ilustración del paso 8.
  2. Sujé la parte de abajo del estante lateral al panel lateral (B y C) del asador insertando los 3 tornillos que se quitaron del panel lateral del asador en el paso 4. Puede ser que seanecessary jalar la bandeja para goteos hacía el frente para instalar el tornillo central (C). Apriete los tornillos. Vea la ilustracion del paso 8.
  3. Sujete el estante lateral al panel de control (D) insertando el tornillo que se quito del panel de control del asador en el paso 4. Apriete el tornillo.

KITCHENAID 7200745A - Sujete el estante lateral derecho con quemador para dorado rápido - 4

  1. Quite los 3 tornillos del quemador lateral para dorado rápido.

KITCHENAID 7200745A - Sujete el estante lateral derecho con quemador para dorado rápido - 5

  1. Quite el quemador lateral para dorado rápido.

KITCHENAID 7200745A - Sujete el estante lateral derecho con quemador para dorado rápido - 6

  1. Quite los 2 tornillos del ensamblaje de la valvula del quemador lateral. Vea la ilustracion del paso 13.
  2. Empuje hacía fuera el vástago de la valvula a工程技术 de la abertura del frente del estante del quemador lateral, alineando los orificios del ensamblaje de la valvula del quemador lateral con las aberturas que estan en el estante del quemador lateral. Vea la ilustracion del paso 13.
  3. Deslice la abertura del bisel sobre el vástago de la valvula y sujete el ensamblaje de la valvula del quemador lateral y el bisel al estante del quemador lateral, con los tornillos que se quitaron en el paso 9.

KITCHENAID 7200745A - Sujete el estante lateral derecho con quemador para dorado rápido - 7
A. Bisel
B. Vastago de la valvula

  1. Vuelva a colocar el quemador lateral para dorado rápido, colocándolo en ángulo de modo que el tubo del quemador lateral se deslice sobre el orificio de la valvula.
  2. Conecte las clavijas electricas en la parte de abajo del quemador para dorado rápido.

KITCHENAID 7200745A - Sujete el estante lateral derecho con quemador para dorado rápido - 8
A. Clavija electrica del asador
B. Clavija electrica del quemador para dorado rápido

  1. Inserte el vástago de la valvula en la perilla y empujé la perilla en su lugar.

KITCHENAID 7200745A - Sujete el estante lateral derecho con quemador para dorado rápido - 9

  1. La bateria del encendedor no está instalada de fabrica. Hay una bateria alcalina de时间为 "AA" en la caja de accesorios, sobre la parrilla del asador. Instale la bateria en este momento, siguiendo las instrucciones en la sección "como reemplazar la bateria del encendedor".

Sujete el estante lateral izquierdo

  1. Desempaque el estante lateral izquierdo.
  2. Abra la tapa del asador.
  3. Quite 3 tornillos del lado del estante lateral.

KITCHENAID 7200745A - Sujete el estante lateral izquierdo - 1
A. Tornillos del estate lateral

  1. Quite los 3 tornillos del panel lateral de asador y 1 tornillo del panel de control del asador.

KITCHENAID 7200745A - Sujete el estante lateral izquierdo - 2
A. Tornillos del panel del lado del asador
B. Tornillo del panel de control del asador

  1. Baje el estante lateral de modo que el poste central (A) del estante lateral se deslice bajo del soporte (B) y alinee las ranuras inferiores en forma de bocacalles, ubicadas en el estante lateral, con los orificios para tornillos en el panel lateral del asador.

KITCHENAID 7200745A - Sujete el estante lateral izquierdo - 3

IMPORTANTE: Este paso ha sido pensado para poder con la instalacion, pero no confie solamente en el soporte para sostener el peso del estante lateral.

  1. Sujete la parte superior del estante lateral al asador (B), insertingo los 3 tornillos que se quitaron en el paso 3 en el estante lateral del interior de la capota del asador y apriételos. Vea la ilustración del paso 8.
  2. Sujete la parte de abajo del estante lateral al panel lateral (A y D) del asador insertando los 3 tornillos que se quitaron del panel lateral del asador en el paso 4. Puede ser que seanecessaryjalar bandeja para goteos hacer el frente para instalar el tornillo central (D). Apriete los tornillos. Vea la ilustracion del paso 8.
  3. Sujete el estante lateral al panel de control (C) insertando el tornillo que se quito del panel de control del asador en el caso 4. Apriete el tornillo.

KITCHENAID 7200745A - Sujete el estante lateral izquierdo - 4

  1. Asegürese de que la cubierta del tornillo estéSeparated de la barra de empujé de la placá del tornillo.

KITCHENAID 7200745A - Sujete el estante lateral izquierdo - 5

  1. Sujete la barra de empujé del estante lateral alineando los orificios para tornillos, que estan en el estante lateral, con los orificios para tornillos en la barra de empujé. Inserte los tornillos de modo que atraviesen los orificios para tornillos de la barra de empujé y el estante lateral, y apriételos. Empujé las cubiertas de los tornillos de la barra de empujé en ambos lados, para cubrir los tornillos.

KITCHENAID 7200745A - Sujete el estante lateral izquierdo - 6

Conjunto completo

  1. Vuelva a colocar las parrillas del asador.
  2. Coloque el estante de calentimiento sobre los soportes, como se muestra.

KITCHENAID 7200745A - Conjunto completo - 1

A. Soportes del estante de caentamento
B. Estante de calentamento

Attach Cart Basket

  1. Quite los 2 tornillos del ensamblaje de la panel lateral. Quite los 2 tornillos del ensamblaje de la panel inferior.
  2. Coloque la cesta para el panel lateral y el panel inferior realizando los tornillos que quito en el paso 1.

KITCHENAID 7200745A - Attach Cart Basket - 1

Conexión del suministro de gas

NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las instrucciones en la sección "Conversiones de gas".

Tanque de gas LP de 20 lb

ADVERTENCIA

KITCHENAID 7200745A - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Explosion

Apriete firmamente todas las conexiones de gas.

Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del gas no debe exceder una columna de agua de 28 cm (11") y debe ser verificada por una persona calificada.

Ejemplos de una persona calificada incluyen:

personal de service del Sistema de calefaction con licencia,
personal autorizzato de la compania de gas y personal de service的技术ico autorizzato.

No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, explosión o incendio.

Gas LP:

IMPORTANTE: Deberá comprarse porSeparated un tanque de gas LP de 20 lb.

IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulator de presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje de regulator de presión/manguera de gas de repuesto spécifique para su modelo.

Bandeja de tanque - Estilo con puertas

  1. Abra las puertas de la carcasa.
  2. Deslice el soporte de sujecion de la bandeja del tanque 90^ hacla izquierda y jale la bandeja hacia fauna.

KITCHENAID 7200745A - Bandeja de tanque - Estilo con puertas - 1
A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque

  1. Coloque el collarin inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
  2. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarin inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.

KITCHENAID 7200745A - Bandeja de tanque - Estilo con puertas - 2

A. Tornillo de sujeción
B. Collarin inferior
C. Orificio de montaje

  1. Deslice la bandeja del tanque con el tanque de gas LP de 20 Ib-Newamente en la carcasa y asegure el soporte de sujecion.

Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb:

  1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de "Off" (Apagado). Si no es asi, gire la valvula hacía la derecha hasta que se detenga.
  2. Verifique que la valvula del tanque de gas LP de 20 lbonga las conexiones externas tipo 1 apropriadas de rosca macho segun la norma ANSI Z21.81.
  3. Verifique que las perillas de control del quemador esten en la posicion de "Off" (Apagado).
  4. Quite todos los desechos e inspections las conexiones de la valvula, el orificio y el ensamblaje de regulator de presión/ manguera de gas para ver si está danados.

NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una orientacion de 90^ (vertical) para permitir que se escape el vapor.

KITCHENAID 7200745A - Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb: - 1

  1. Gire con la mano el ensamblaje del regulator de presión/ manguera de gas hacía la derecha para conectarlo al tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.

Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas podra dañar la tuerca de acoplimiento de conexión rápida.

KITCHENAID 7200745A - Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb: - 2
A. Ensambleje de regulator de presion/ manguera de gas
B. Tanque de gas LP de 20 lb

Asegúrese de que el dispositivo de交代 de la valvula del cilindro sea adecuado para el dispositivo de交代 que estásubjecto a la entrada del regulator de presión.

  1. Abra por Completely la valvula del tanque, girando la valvula hacía la izquierda. Espere algunos instantos para que el gas atraviese la linea de gas.
  2. Antes de encender el asador, prune todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para detectación de fugas que no sea corrosiva. Se observaran burbujas si hay fugas.
  3. Si se encuentran fugas, ciderre la valvula del tanque y no use el asador. Contacte a un technician de gas competente para hacer reparaciones.
  4. Vaya a la sección "Verificacion y ajuste de los quemadores".

Para desconectar el tanque de gas LP de 20 lb:

  1. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posición de "Off" (Apagado) y que el asador está frío.
  2. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb está en la posición de "Off" (Apagado). Si no es asi, gire la valvula hacía la derecha hasta que se detenga.
  3. Gire con la mano el ensamblaje del regulator de presión/ manguera de gas hacía la izquierda para desconectarlo del tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.

Aflójelo a mano solamente. El uso de una llave de tuercas podra dañar la tuerca de acoplimiento de conexión rápida.

KITCHENAID 7200745A - Para desconectar el tanque de gas LP de 20 lb: - 1
A. Ensambleje de regulator de presion/ manguera de gas
B. Tanque de gas LP de 20 lb

  1. Coloque una tapa guardapolvo en laitters de la valvula del tanque siempre que no se este usingo el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en laitters de la valvula del tanque provista con la misma. El uso de other tipo de tapas possible occasionar fugas de propano.
  2. Vaya a "Có como enchufar el asador" en esta sección.

Cómo enchufar el asador

ADVERTENCIA

KITCHENAID 7200745A - ADVERTENCIA - 1

Peligro deCHOQUEelectrico

Use únicamente un cable de extension que esté en la lista de UL,onga calibre 14,sea de 3 hilos,este aprobado para uso en el exterior,onga la indicacion W-A y que no sea mas largo de 50 pies.

Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.

No quite la terminal de connexion a tierra.

No use un adaptor.

No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.

  1. Enchufe el cable electrico de extension en un contacto de pared con connexion a tierra GFI de 3 terminales.

KITCHENAID 7200745A - Peligro deCHOQUEelectrico - 1
A. Enchufe de 3 terminales con conexión a tierra
B. Contacto polarizzato GFI para exteriores de 3 terminales
C. Terminal a tierra

■ Para evaporar unCHOque eléctrico, no sumerja el cable ni los enchufes en agua ni en ningún othero liquido.
Desenchufelo del contacto cuando no está en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfrie antes de colocar o quitar piezas.
■ No ponga的功能ar ningún aparato de coccción a gas para exteriorores con un cable o enchufe dañado, après del mal funciona del aparato o si se ha dañado de unaforma. Comuniquese con el fabricante para la reparación.
No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa ni que toque superficies calientes.
■ No use un aparato de coccción en exteriros para un propósito diferente de aquél para el que fue Diseñado.
- Cuando haga la connexion, conecte primero el enchufe al aparato de coccción a gas en exteriros y bajo lo enchufe el aparato en el contacto.
- Use solamente un circuito protegidor por un interruptor de falla eletrica de puesta a tierra (GFI, por sus siglas en inglés) con este aparato de cocción a gas para exteriorores.
No quite la terminal de conexión a tierra ni use el enchufe con un adaptor de 2 terminales.
- Use solamente cables electricos de extension con enchufes de connexion a Tierra de 3 terminales que tengan la clasificacion de energia para el equipo y que Sean abrobados para usarse en exteriores con la indicacion W-A.

  1. Vaya a la sección "Verificacion y ajuste de los quemadores".

CONVERSIONES DE GAS

Herramientos y piezas para la conversion de gas

Reúna todas las herramrientas y piezas你需要as antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualesera de las herramrientas enlistadas ahora.

Herramientos necessities

  • Destornillador Phillips
    Llave para tubos
    Llaveajustable
    Casquillo y llave de cubo de 6 mm o aprietatuercas de 6 mm

  • Destornillador delgado de hoja plana
    Pinzas
    ■ Sellador para roscas de tuberia certificado para gas LP

Piezas suministradas

Orificios de gas natural

Piezas necessities

  • Juego de conversion a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección "Asistencia" para hacer unledo. El juego para la conversion incluye:

Regulator de gas natural para una columna de agua de 4" (etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulador de gas natural])
Manguera para gas natural de 10 pies (3,0m) con conector rápido
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L

IMPORTANTE: Las conversiones de gas deben ser hechas por parte de un instalador competente. Anteles de proceder a la conversion, ciderre el suministro de gas al aparato antes de desconectar el suministro electrico.

ADVERTENCIA

KITCHENAID 7200745A - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Explosion

Use una linea de suministro de gas nuevo "para exteriores" con aprobacion de CSA International.

Aprietefirmamentetodaslasconexionesdegas.

No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, explosión o incendio.

Conversión de gas LP a gas natural

Instalación del regulator

  1. Cierre la valvula del suministro principal de gas.
  2. Desenchufe el asador o desconecte el suministro de energia.
  3. Desconnecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente).
  4. Ciere las valvulas de control de todos los quemadores.

  5. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro del asador.

  6. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el adaptor de gas LP del distribuidor.

KITCHENAID 7200745A - Instalación del regulator - 1

  1. Use a llave de tuercas ajustable para instalar la manguera reguladora de gas natural al distribuidor y asegurarla. Sujete el regulator de gas natural al panel lateral, que está bajo del carro del asador, con los dos tornillos que estan previamente ensamblados en el regulator.

KITCHENAID 7200745A - Instalación del regulator - 2

Conexión del suministro de gas

  1. Se debe usar una combinacion de tubos de unión para conectar el asador a la linea de suministro de gas existente.

Deberá usarse la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con性和certificado por CSA.
- Deberán usarse compuestos para unión de tuberías adequados para ser usados con gas natural. No use cinta Teflon.
- Deberá haber una valvula de cierre manual certificada en la linea de suministro de gas cerca del asador, para un accesso fácil.

  1. Conecte el conductor de bronce sobre un extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0m) ,al regulator de presion de gas natural.

TEFLON es unamarca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.

  1. Conecte el conector rápido sobre el除外 extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0m) al tubo río de suministro de gas natural.

KITCHENAID 7200745A - Conexión del suministro de gas - 1

A. Panel lateral izquierdo
B. Distribuidor
C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m)
D. Ensamblaje de regulator de presión/ manquera de gas natural

Cambie los orificios de la valvula del quemador del asador

  1. Quite las parrillas y los difusores de llama.
  2. Quite los tornillo y clip que sujetan el quemador en su lugar. Ponga los tornillo y clip a un lugar. Quite el quemador del asador levantandolo y sacandolo.

KITCHENAID 7200745A - Cambie los orificios de la valvula del quemador del asador - 1

A. Tomillo
B. Pasador clip de

  1. Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del extremo de la valvula de gas. El orificio del quemador principal está ubicado detrás del orificio de gas LP, de wayra que no necesita instalar un orificio adicular.

KITCHENAID 7200745A - Cambie los orificios de la valvula del quemador del asador - 2
A. Orificio del quemador principal

IMPORTANTE: Verifique que el orificio está debidamente instalado bajo la libertad del quemador.

  1. Vuelva a insertar el quemador y reajustelo usingo los 2 tornillos que quito previamente. Repita el procedimiento para cada quemador principal.
  2. Coloque los encendedores de modo que estén a una distancia de 14 (6,0 mm) de cada quemador.

Cambie el orificio del quemador del rostizador/infrarrojo

  1. Desatornille los 2 tornillos con un destornillador Phillips y quite el deflector de viento del quemador del rostizador/ infrarrojo.

KITCHENAID 7200745A - Cambie el orificio del quemador del rostizador/infrarrojo - 1
A. Deflector de viento

  1. Quite los 4 tornillos que estan en la parte posterior del asador por el lado interior con un destornillador Philips (2 tornillos a cada lado del quemador infrarrojo del rostizador).

KITCHENAID 7200745A - Cambie el orificio del quemador del rostizador/infrarrojo - 2

  1. Remueva la cubierta de acceso en la parte posterior de la capota del asador, quitando los 4 tornillos (2 tornillos a cada lado del quemador infrarrojo del rostizador).

KITCHENAID 7200745A - Cambie el orificio del quemador del rostizador/infrarrojo - 3
A. Cubierta de acceso

  1. Quite los 2 tornillos que sostienen el protector contra insectos al quemador usingan undestornillador Phillips.

KITCHENAID 7200745A - Cambie el orificio del quemador del rostizador/infrarrojo - 4

  1. Use una llave de tuercas de 24 mm para quitar la tuerca del orificio.

KITCHENAID 7200745A - Cambie el orificio del quemador del rostizador/infrarrojo - 5
A. Tuerca del orificio

  1. Quite el soporte del orificio y use una llave de cubo y casquillo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de gas LP que está en el extremo del tubo de suministro. Reemplácelo con un orificio para gas natural.

KITCHENAID 7200745A - Cambie el orificio del quemador del rostizador/infrarrojo - 6
A. Soporte del orificio
B.Orificio

IMPORTANTE: Verifique que el orificio este debidamente instalado bajo del tubo de suministro.

Cambio de los orificios del quemador para dorado rápido

  1. Quite el tornillo que asegura el encendedor y los 2 tornillos del quemador lateral para dorado rápido.

KITCHENAID 7200745A - Cambio de los orificios del quemador para dorado rápido - 1

  1. Levante y quite el quemador lateral para dorado=rápido.

KITCHENAID 7200745A - Cambio de los orificios del quemador para dorado rápido - 2

  1. Ubique el orificio para gas propano liquido en el extremo de la valvula.

KITCHENAID 7200745A - Cambio de los orificios del quemador para dorado rápido - 3
A.Orificio

  1. Use una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio. Reemplácelo con el orificio para gas natural.

KITCHENAID 7200745A - Cambio de los orificios del quemador para dorado rápido - 4
A.Orificio

IMPORTANTE: Verifique que el orificio está debidamente instalado bajo la valvula.

  1. Vuelva a instalar el quemador lateral para dorado rápido. Cerciórese de que el encendedor está fuera del paso para permitir laubicación adecuada del quemador. Use un destornillador Phillips para sujetar los tornillos de montaje.
  2. Use un destornillador Phillips para volver a sujetar el encendedor y la placal del quemador lateral para dorado rápido.
  3. Abra la valvula de cierre manual de la linea de suministro de gas. La valvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.

KITCHENAID 7200745A - Cambio de los orificios del quemador para dorado rápido - 5

A. Valvula cerrada
B. Valvula abierta

  1. Pruebe todas las conexiones usinga una solution aprobada para detectacion de fugas que no sea corrosiva. Se observaran burbujas si hay fugas. Taperialquier fuga que encuentre.

Registre la conversion

  1. La plac de nombre del aparato está ubicada bajo de la carcaja del asador, sobre el lado izquierdo de laquia. Con un marcador permanente, marque el casillero que está al lado de "Natural gas" (Gas natural) y marque "LP - Propane" (Gas propano LP).

En la ultima págin del Manual de uso y cuidado,cribe "Convertido a gas natural". Escribe también la Fecha de la conversion y el先进技术a que la efectuó.

NOTA: Coloque las piezas para el gas LP en la Bolsa de piezas de plastico para usarlas en el futuro y guardela con la Bolsa con material impreso.

Cómo regular el tornado delajude de llama alta

Cuando haga la conversion de gas LP a gas natural, necessitará regular el torno lo de ajuste de llama alta para Obtener la alta ideal de la llama del quemador.

  1. Jale hacía fuera cada perilla de control para el quemador principal y el quemador lateral.

KITCHENAID 7200745A - Cómo regular el tornado delajude de llama alta - 1

  1. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor de llama alta hacía la izquierda aproximadamente 90^ .

KITCHENAID 7200745A - Cómo regular el tornado delajude de llama alta - 2

  1. Verifique que el quemador funciona en el nuevo ajuste de llama alta. Tal vez seanecessary regular el ajuste del tornillo un poco mas para Obtener la alta ideal de la llama del quemador.

Revise y regule los quemadores

Los quemadores han sido probados y fijados de fabrica para que funciona en laforma mas eficaz. Sin embargo, tal vez seanecessary hacer algunos ajustes menos al obturador de aire o en el ajuste de la llama baja,deferido a las variaciones en el suministro de gas y otheras conditiones.

Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por una persona competente.

NOTA: El quemador del rostizador no pueda ajustarse.

Para revisar las llamas del quemador del asador yJKLMas, se necesita qutar las parrillas y los difusores de Ilama.

\section*{Characteristicas de la llama del quemador}

Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores laterales (en algunos modelos) deben ser de color azul y estables, sin ruido excessivo y sin levantarse (las llamas de gas LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llamaamarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o seSeparated del quemador, significa que hay demasiado aire. Es acceptable que的一些 llamas tengan la punta amarilla cuando el quemador está en la posicion de HIGH (Alto), siempre y cuando no aparezcan depuestos de carbón u hollín. Las llamas deben tener una alta aproximada de 1" (2,5 cm).

KITCHENAID 7200745A - \section*{Characteristicas de la llama del quemador} - 1

1" (2,5 cm)

Verifique que los quemadores no estén obstruidos con sociedad, desechos, nidos de insectos, etc., y limpielos si esnecessary. Si está limpios, regule los obturadores de aire si esnecessary.

IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deja que los quemadores se enfién porcomplete.

Para regularlos:

  1. Encienda el asador siguiendo la informacion en la seccion "Uso del asador para exteriros".
  2. Observe la llama para determinar qué quemadores necessitan ajuste y como actua la llama.
  3. Apague la valvula y espere hasta que el asador y los quemadores se enfién por completeo.
  4. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
  5. Quite los tornillo y clip que sujetan el quemador en su lugar.
    Quite el quemador a gas del asador.

KITCHENAID 7200745A - Para regularlos: - 1
A. Clip

  1. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacla la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.

Si la llama hace ruido o seSeparated del quemador (haydemasiado aire), gire hacer la derecha el tornillo de ajuste del obturador de aire.

KITCHENAID 7200745A - Para regularlos: - 2
A. Tornillo de ajuste del obturador de aire

El ajustedeferahacersehacialederecha o hacia la izquierda,de 1 / 8" (3,2mm)a 1 / 4" (6,4mm).

  1. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de llama y las parrillas.
  2. Encienda el asador siguiendo la información en la sección "Uso del asador para exteriros". Vea "Caracteristicas de la llama del quemador".

Ajuste de la llama baja

Si la llama se apaga en el ajuste de llama "LOW" (Bajo), deben regulararse el ajuste de la llama baja.

  1. Cierre la valvula y espere hasta que el asador y los quemadores estén fríos.
  2. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
  3. Encienda el asador siguiendo la informacion en la seccion "Uso del asador para exteriros".
  4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
  5. Jale hacía fuera cada perilla de control para el quemador principal y el quemador lateral.
  6. Sostenga el vástago de la valvula con pinzas e inserte un destornillador(PC)pequeo de hoja plana bajo del eje.
  7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacer la izquierda.
  8. Regule la llama hasta Obtener la llama estable minima.

KITCHENAID 7200745A - Ajuste de la llama baja - 1

A. Vastago de la valvula

B. Destornilladorklepto de hoja plana
C. Pinzas

  1. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador.
  2. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es Neededo.
  3. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas desde de que se hayan enfiado los quemadores.

USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES

Este manual cubre various modelos differentes. El asador que ustd ha acquirido能把 tener的一些as das caracteristic que aparecen a continuacion. Es possible que la ubicacion y la apariencia de las caracteristic que se muestran aqui no coincidan con las de su modelo.

KITCHENAID 7200745A - USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES - 1
Panel de control

A. Perilla del quemador izquierdo del asador
B. Perilla del quemador central izquierdo del asador
C. Perilla del quemador central derecho del asador

D. Perilla del quemador del rostizador
E. Perilla del quemador derecho del asador
F. Interrupt tordeuz
G. Perilla del quemador para dorado=rápido

como usar el asador para exteriores

ADVERTENCIA

KITCHENAID 7200745A - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Explosionión

No almacene un tanque de combustible en un garaje o bajo techo.

No almacene el asador con el tanque de combustible en un garaje o bajo techo.

No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, explosión o incendio.

ADVERTENCIA

KITCHENAID 7200745A - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Incendio

No use el asadorerca de materiales combustibles.

No almacene materiales combustibles cerca del asador.

No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte o incendio.

ADVERTENCIA

Peligro de Intoxicación Alimentaria

No deje sus alimentos por más de una hora antes oDSPUES DE SU COCCION.

No seguir esta instruccionuede occasionar intoxicacion alimentaria o enermedad.

Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas LP

Inspeccione el ensamblaje de regulador de presion/manguera de gas antes de cada uso.

  1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcaja.
  2. Inspeccione el ensamblaje de regulator de presion/ manguera de gas para ver si Tiene cortes, raspaduras o desgaste excessivo.

  3. Si es necessario, reemplace el ensamblaje de regulator de presión/manguera de gas antes de usar el asador.

Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especialidas para ser usadas con el asador.

KITCHENAID 7200745A - ADVERTENCIA - 1
A. Ensambleje de regulator de presion/ manguera de gas

Prepare el asador para encenderlo

  1. Abra la capota por completeo. No encienda los quemadores con la capota cerrada.
  2. Cerciorese de que las perillas de control estén en OFF (Apagado). La bandeja de goete deberá estar en su lugar y empujarse por Completely hacer進一步.

KITCHENAID 7200745A - Prepare el asador para encenderlo - 1
A. Bandeja de goteo

Abra el suministro de gas

  1. Para los asadores de exteriros que usan un tanque de gas LP de 20 lb:

Abra lentamente la valvula del tanque.

NOTA: Si se activa el dispositivo de reduccion de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estaran bajas y no calentaran de modo apropiado. Cierre la valvula del tanque, apague todas las perillas y espere 30 seguidos. Despues de apagar el tanque, abra la valvula del misismo lentamente y espere 5segundos antes de encender el asador.

  1. Para los asadores de exteriorores que usan una fuente de suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb: Abra la valvula de cierre manual de la linea de suministro de gas. La valvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.

KITCHENAID 7200745A - Abra el suministro de gas - 1
A. Valvula cerrada
B. Valvula abierta

como encender el asador y el quemador lateral para dorado=rápido

IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacía OFF (Apagado) y espere 5 horas antes de volver a encenderlo.

  1. Abra la capota por complete. No encienda los quemadores con la capota cerrada.
  2. No se apoye sobre el asador.
  3. Selección el quemador que desea encender. Empuje hacía dentro y gire la perilla de control del quemador del asador hacía IGNITE HIGH (Encender - Alto),)msteadas continua sosteniéndola hacía dentro.

KITCHENAID 7200745A - como encender el asador y el quemador lateral para dorado=rápido - 1

  1. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se encienda, suele la perilla. Gire la perilla hacía el ajuste deseado.
  2. Repita el procedimiento para cada uno de los除外s quemadores, si esnecessary.

como encender manualmente el asador y el quemador lateral para dorado=rápido

  1. Abra la capota por complete. No encienda los quemadores con la capota cerrada.
  2. No se apoye sobre el asador.
  3. Quite la extension de encendido manual (vea la ilustracion a continuacion) y sujepte un cerillo al anillo partido.

KITCHENAID 7200745A - como encender manualmente el asador y el quemador lateral para dorado=rápido - 1

  1. Encienda el cerillo.

  2. Guie el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador.

KITCHENAID 7200745A - como encender manualmente el asador y el quemador lateral para dorado=rápido - 2

  1. Empujé hacer bajo y gire la perilla del quemador hacer IGNITE HIGH (Encender - Alto) para el quemador que está más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediamente. Cuando el quemador está encendido, gire la perilla hacía el ajuste deseado.

KITCHENAID 7200745A - como encender manualmente el asador y el quemador lateral para dorado=rápido - 3

  1. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
  2. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extension de encendido manual sobre el panel del lado derecho.

IMPORTANT:

Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacía OFF (Apagado) y espere 5 horas antes devoltar a encenderlo.

Si ninguno de los quemadores se enciende cuando de intentar encenderlosmanualmente,pongase encontacto con el Centro de service al cliente. Vea la seccion "Asistencia".

Luces de la capota

El asador deben estar enchufado para que funciona en las luces de la capota. Consulte "Có como enchufar el asador" en la sección "Instalacion del asador autonomo para exteriores".

como usar:

Presione el botón de LIGHTS (Luces) que está en el panel de control para encender y apagar las luces de la capota.

como usar el quemador lateral para dorado rápido

El asado con el quemador infrarrojo produce un calor intenseo que dora la carne con rapidez. El dorarrapidamente con fuego vivo atrapa el sabor y el jugo, a la vez que permitte que la superficie exterior absorba el humo y el aroma que se producen de los alimentos cuando el quemador evaporaba la grasa y las gotas. Se obtendra como resultado un exterior crujierte y lleno de sabor con el interior blando y jugoso.

Precaliente el quemador infrarrojo para dorado rápido durante 5 Minutes.
Cerciorese de que las carnes estén descongeladas por completeness y de recortar todo el excesso de grasa antes de asar.
- Deje el quemador fijo en On (Encendido) cuando coloque alimentos en el asador para que se doren rápidamente.

Use el quemador de dorado rápido para dorar rápidamente la carne a fuego alto 1 a 2关键时刻 en cada bajo; luego可以更好 la carne hacía la superficie de coccción principal del asador, para terminar de asar según el punto de coccción眼看.

KITCHENAID 7200745A - como usar el quemador lateral para dorado rápido - 1

IMPORTANTE: Se recomienda que esté levantaná la taps del quemador lateral para dorado rápido cuando el quemador está en uso, para eliminar la posibiliad de queurrenten las temperatas en la tapay en la manija.

Para cerrar la tapa del quemador lateral para dorado rápido, levante primero la tapa para desbloquear el seguro y bajo a la posición de cerrado.

KITCHENAID 7200745A - como usar el quemador lateral para dorado rápido - 2

como encender el quemador lateral para dorado=rápido

  1. Quite la cubierta del quemador lateral para dorado rápido. No encienda los quemadores con la cubierta esta.
  2. No se apoye sobre el asador.
  3. Presione y gire la perilla de control hacía IGNITE ON (Encender - Encendido) y mantengala presionada. Escuchará el chasquido de la chispa. Cuando el quemador se encienda, suele la perilla. Gire la perilla hacía el ajuste deseado.

KITCHENAID 7200745A - como encender el quemador lateral para dorado=rápido - 1

IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacía OFF (Apagado) y espere 5 horas antes de volver a encenderlo.

como encender manualmente el quemador lateral para dorado=rápido

  1. Quite la cubierta del quemador lateral para dorado rápido. Noonga encienda los quemadores con la cubierta esta.
  2. No se apoye sobre el asador.
  3. Quite la extension de encendido manual (vea la ilustracion a continuacion) y sujeute un cerillo al anillo partido.

KITCHENAID 7200745A - como encender manualmente el quemador lateral para dorado=rápido - 1

  1. Encienda el cerillo.
  2. Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador lateral para dorado=rápido.

KITCHENAID 7200745A - como encender manualmente el quemador lateral para dorado=rápido - 2

  1. Empuje hacía dentro y gire la perilla del quemador hacía IGNITE ON (Encender - Encendido) para el quemador que está más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediamente. Cuando el quemador está encendido, gire la perilla hacía el ajuste deseado.

KITCHENAID 7200745A - como encender manualmente el quemador lateral para dorado=rápido - 3

  1. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador.
  2. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extension de encendido manual sobre el panel del lado derecho.

IMPORTANT:

Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacía OFF (Apagado) y espere 5 horas antes devoltar a encenderlo.

Si ninguno de los quemadores se enciendeupon de intentar encenderlosmanualmente,pongase encontacto conel Centro de servicios al cliente. Vea la seccion "Asistencia".

Cómo usar el quemador del rostizador

Puede comprarse un jeu de rostizador como accesario para el asador. Vea "Accesorios" en la sección "Asistencia".

Para evitar daños a la rejilla de calentimiento, quítela del asador cuando use el quemador del rostizador.

IMPORTANTE: No use los quemadores principales cuando está en uso el quemador del rostizador.

como encender el quemador del rostizador

  1. Abra la capota por complete. No encienda los quemadores con la capota cerrada.
  2. No se apoye sobre el asador.
  3. Empujé la perilla de control hacía bajo y gírela hacía IGNITE ON (Encender - Encendido). Escuchará el sonido de "chasquido" de la chispa.

KITCHENAID 7200745A - como encender el quemador del rostizador - 1

  1. Cuando se encienda el quemador del rostizador, continue sosteniendo la perilla hacía dentro durantethers 10segundos, luego sueltela y el quemador permanecera encendido. Escuchará el sonido de "chasquido" de la chispa hasta que se libere la perilla.

IMPORTANTE: Si el quemador del rostizador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacía OFF (Apagado) y espere 5 horas antes de volver a encenderlo.

como encender manualmente el quemador del rostizador

  1. Abra la capota por complete. No encienda los quemadores con la capota cerrada.
  2. No se apoye sobre el asador.
  3. Quite la extension de encendido manual (vea la ilustracion a continuacion) y sujete un cerillo al anillo partido.

KITCHENAID 7200745A - como encender manualmente el quemador del rostizador - 1

  1. Encienda el cerillo.

  2. Sostenga cuidadosamente el cerillo encendido cerca del quemador del rostizador.

KITCHENAID 7200745A - como encender manualmente el quemador del rostizador - 2
A. Extension de encendido
B. Quemador del rostizador

  1. Empujé la perilla de control hacía bajo y gírela hacía IGNITE ON (Encender - Encendido). Mantenga esta perilla presionada hacía bajo durante 10segundos despues de que se encienda el quemador. Escuchará el sonido de "chasquido" de la chispa hastaundyes de que se suelte la perilla.

KITCHENAID 7200745A - como encender manualmente el quemador del rostizador - 3

IMPORTANTE: Si el quemador del rostizador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador del rostizador hacía OFF (Apagado) y espere 5 horas antes de volver a encenderlo.

  1. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extension de encendido manual bajo el paleta de la carcaja.

Consejos para la cocción con el rostizador

ADVERTENCIA

Peligro de Intoxicación Alimentaria

No deje sus alimentos por más de una hora antes oDSPUES DE SU COCCION.

No seguir esta instruccionuede occasionar intoxicacion alimentaria o enermedad.

Durante la cocción con el rostizador, este hace girar el alimento frontal al quemador, creando un calor intenso para asar el exterior y estar en el interior el jugo natural.

El quemador del rostizador alcanza la temperatura de coccción en 1 minuto aproximadamente. No esnecessary precalentarlo cuando use el rostizador.

■Selezione carne y aves tierras.
- Deje un espacio de por lo menos 1'' (2,5 cm) entre el quemador del rostizador y el alimento.
Para fácilar la limpieza, Coloque una olla bajo del alimento para atrapar los goteos.
■ Agregue salsa o glaseado para asado solamente durante los ultimos 10 horas de la cocción para hacer que la salsa se queme.

como atar el ave para el rostizador

  1. Cargue el espetón deslizando uno de los tenedores de la varilla con las puntas mirando hacía dentro. Apriete el tornillo para evaporar que se resbale.
  2. Empujé la varilla a工程技术 del centro del ave.
  3. Corte hilo de carnicero de un长大o de 24^ (61,0 cm) y centre lo bajo el ave, con la pechuga hacía arriba.
  4. Envuelva cada extremo del hilo alrededor de las alas; agarre cada punta de las mismas. Una el hilo apretado en la parte superior de la pechuga y atelo. No esnecessary cortar el hilo que haya quedado de mas.
  5. Corte除外trozo de hilo de 20^ (50,8 cm) y colóquelo bajo de la parte posterior del ave. Envuelvalo alrededor de la cola y despues alrededor del espeton, cinchando apretadamente.
  6. Cruce las patas sobre el espetón; ate el hilo alrededor de las patas cruzadas.
  7. Conecte el hilo que sostiene las patas al hilo que sostiene las alas y haga un nudo. Corte los trozos de hilo que@cuelguen.
  8. Deslicelo en el segundo tenedor, empujando los dientes en los muslos.
  9. Centre el alimento y los tenedores sobre la varilla y apriete los tornillos de mariposa. El ave deberá estar firme en su lugar, sobre el espetón del rostizador.

TABLEA PARA ROSTIZAR

Use un termómetro portátil de carne para verficar el punto interno de coccción de los alimentos.

Apague el quemador del rostizador cuando el termómetro lea 5^ / 3^ más bajo que la temperatura interna deseada. Continuégirándolo, con la capota cerrada, durante 10关键时刻 de trinchar.

El tiempo de coccción se verá afectado por las conditiones del tiempo, tales como el viento y la temperatura exterior.

Alimento Peso Punto decoccióninterno otemperatura(°F/°C)Tiempo deasadoapproximado(min./lb)
Carne de res
AsadosChuletaCola de lomocostilla, sinhueso4 a 6 lb(1,5 a 2,2 kg)Medio cruodo(145°F/63°C)Medio(160°F/71°C)15-2020-25
Aves
PolloPavo, entero3 a 6 lb(1,1 a 2,2 kg)Pechuga(170°F/ 77°C)Muslo(180°F/82°C)25-3025-3011-2011-20
7 a 10 lb(2,6 a 3,7 kg)Pechuga(170°F/77°C)Muslo(180°F/82°C)
Cordero
Pata sinhueso4 a 7 lb(1,5 a 2,6 kg)Medio(160°F/71°C)20-25
Cerdo
Asado delomo sin hueso4 a 6 lb(1,5 a 2,2 kg)Medio(160°F/71°C)20-23

CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE

ADVERTENCIA

Peligro de Intoxicación Alimentaria

No deja sus alimentos por mas de una hora antes o despues de su cocccion.

No seguir esta instruccionuede occasionar intoxicacion alimentaria o enermedad.

Antes de asar

  • Descongele los alimentos antes de asarlos.
  • Precaliente el asador a temperatura alta (use los quemadores del asador) durante 10 Minutes. La capota debe estar cerrada durante el precalentimiento. No esnecessary usar el quemador posterior del rostizador para el precalentamento. El precalentamento provee la temperatura elevada necesaria para doraymantenerel jugo.
    ■ Acorte el tiempo de precalentimiento cuando está asando cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales como muslos de pollo. Esto ayudará a Severityllamaradas.
    Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra, camarones o pechugas de pollo sinIEL.
  • Usarblemado aceitepuedehacerque laceniza se deposite enel alimento.
    Corte el excesso de grasa de la carne antes de cocerla, para reducir las llamaradas.
    Haga cortes verticales con espacios de 2^ (5 cm) alrededor del borde con grasa de la carne, para evaporar que se ondule.
  • Agregue el condimento o la sal solamente cuando secrete de haber terminado la cocation.

Durante el asado

Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden cuando se da vuelta a la carne varias vezes.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo en la superficie.
Evite pinchar oURTar la carne para ver el punto de cocciion. Este hace que se escape el jugo.
- Tal vez seanecessarybajarleajuste de calorpara los alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han adobado orociado conuna salsa azucarada.
Si está usingo una llama alta,agregue salsa para asado solamente durante los ultimos 10 instantos de la coccion,para evaporar quemar la salsa.
El punto de coccción se verá afectado por el tipo de carne, corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado y su duración en el asador.
El tiempo de coccción está más largo si la cubierta del asador está abierta.

Métodos de coccción

Calor directo

La cocción con calor directo significía que el alimentto se coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos. La capota puede estar ubicada hacía arriba o hacía abajo. Si la capota está hacía arriba, los tiempos para la cocción total都能 prolongarse.

El calor directo chamusca los alimentos. El chamuscado es un proceso mediante elrial el jugu natural queda Dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso durante un periodocerto de tiempo. Mientras el jugu permanece adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada.

Calor indirecto

Para Obtenerelines resultados, no seleccionelmetode cocciudad calor indirecto cuando este ventoso.

La cocción por calor indirecto significía que el alimentto se coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es) encendido(s) en在哪quiera de los lados cocine el alimentto.

Si es posible, encienda 2 quemadores. Cocine con la capota cerrada. Este acortará el tiempo de coccción.

Cuadro para asar

Las perillas tienen ajustes de High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo) para ajustar la Ilama.
- Los ajustes de calor indicados sonapproximados.
- Los tiempos de asado se verán afectados por las conditiones del tiempo.

  • Cuando aparecen 2 temperatas, por exemple: Medio a Medio bajo, comience con la primera y regülela según el progreso de la cocción.
  • Los tiempos de coccción poden ser differsentes de los tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP.
ALIMENTO MÉTODO DECOCCION/AJUSTE DEL QUEMADORTEMPERATURA INTERNADURACION (total de menos)INSTRUCCIONES ESPECIALES
Carne de res
Hamburguesas de un espesor de 1/2" (1,3 cm) a 3/4" (1,9 cm)DIRECT (Directo)Medio (160°F/71°C)10-15Ase, dando vuelta una vez.
Medium (Medio)
Asados Costilla, lomoINDIRECT (Indirecto)Medio cruzo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C)32 a 40 por lb (15 a 18 por kg)Cabra con papel de aluminio durante los primeros 45 a 60 horas del tiempo de coccción.
Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/Medio)
Bistecs de 1" (2,5 cm) del costillar, chuleta, chuletca con hueso, cabeza de lomo, lomoDIRECT (Directo)Medio cruzo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C)11-16Gire los bistecs 1/4 de giro para que queden MARCASentriescruzadas en el asado.
Medium (Medio)
Bistecs de 1/2" (3,8 cm) del costillar, chuleta, chuletca con hueso, cabeza de lomo, lomoDIRECT (Directo)Medio cruzo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C)18-25
Medium (Medio)
Cuarto trasero o paleta/Cuarto delantero (Bistec asado) de 1/2" (3,8 cm) de espesorDIRECT (Directo)Medio cruzo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C)22-29
Medium (Medio)
Falda, espesor de 1/2" (1,3 cm)DIRECT (Directo)Medio cruzo (145°F/63°C)11-16
Medium (Medio)
Cerdo
Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1/2" (3,8 cm) de espesorDIRECT (Directo)Medio (160°F/71°C)12-22
Medium (Medio) a Med-Low (Medio bajo)30-40
Costillas de 2/2 a 4 lb (0,9 a 1,5 kg)INDIRECT (Indirecto)Medio (160°F/71°C)40-60Ase, dando vuelta occasionalmente. Pásele un cepillo durante los últimos menos con salsa para asado, si lo desea. Cuando está着他, envuélvalo en papel de aluminio.
Med/OFF/Med (Medio/Apagado/Medio)
Asado, lomo sin hueso, 1 lb (0,37 kg)DIRECT (Directo)Medio (160°F/71°C)18-22Voltee durante la coccción para dorar todos los lados.
Medium (Medio)
Jamón, mitad, 8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)INDIRECT (Indirecto)Reheat (Recalentar)2 a 2½ horasEnvuelva todo el jamón en papel de aluminio y colóquelo sobre el asador sin un sartén ni recipiente para goteos.
Med/OFF/Med (Medio/Apagado/Medio)
Bistec de jamón preciocido, 1/2" (1,3 cm) de espesorDIRECT (Directo)Reheat (Recalentar)7-10
Preheat Medium (Precalentar en Medio)(145°F/63°C)
Grill Medium (Asar en Medio)
Perros calientesDIRECT (Directo)Reheat (Recalentar)5-10Corte la piel si lo desea.
Medium (Medio)(145°F/63°C)
ALIMENTO MÉTODO DECOCCÍN/AJUSTE DEL QUEMADORTEMPERATURA INTERNADURACION (total de menos)INSTRUCCIONES ESPECIALES
Pollo
Pechuga sin huesoDIRECT (Directo)170°F/77°C15-22 Para una cocción uniforme, machaque la pechuga hasta que quede con un espesor de 3¼" (2,0 cm).
Medium (Medio)
En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a 1,1 kg)DIRECT (Directo)Pechuga 170°F/77°CComience con elazo del hueso hacía abajo.
Med-Low (Medio bajo)Muslo 180°F/82°C
a Medium (Medio)
Cordero
Chuletas y bistecs, lomo, costillas, lomo del cuarto trasero
1" (2,5 cm) de espesorDIRECT (Directo)Med-rare (Medio cruco)10-20
Medium (Medio)(145°F/63°C) a Medium (Medio) (160°F/71°C)
1½" (3,8 cm) de espesorDIRECT (Directo)Med-rare (Medio cruco)16-20
Medium (Medio)(145°F/63°C) a Medium (Medio) (160°F/71°C)
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos Halibut, salmón, pez espada, 8 oz (0,25 kg)DIRECT (Directo)4 a 6 por 1½" (1,3 cm) de espesor de pescadoAse, dando vuelta una vez. Pásele aceite con un pincel al asador, para evitar que se pegue el pescado. Quiteló cuando el interior está opaco y escamoso, con la piel fácil de quitar.
Entero, bagre, trucha arco iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg)DIRECT (Directo)5 a 7 por cada lado
High (Alto)
Marisco, ostiones, camaronesDIRECT (Directo)4-8
Medium (Medio)
Pavo
Pechuga entera (con hueso)INDIRECT (Indirecto)170°F/77°C14 a 18 por lbCabra con papel de aluminio hasta los últimos 30 instantos del tiempo de coccción.
High/OFF/High (Alto/ Apagado/Alto)(7 a 8 por kg)
Media pechuga (con hueso)INDIRECT (Indirecto)170°F/77°C25 a 30 por lbComience con elazo de la piel(PCNC.)hacia abajo.
Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/ Medio)(11 a 14 por kg)
Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4 kg)INDIRECT (Indirecto)Pechuga 170°F/77°C11 a 16 por lbMenos de 11 lb (5,0 kg)
High/OFF/High (Alto/ Apagado/Alto)Muslo 180°F/82°C(5 a 7 por kg)
ALIMENTO MÉTODO DECOCCÍN/AJUSTEL DEL QUEMADORTEMPERATURAINTERNADURACIOn(total deminutos)INSTRUCCIONESESPECIALES
Verduras frescas
Mazorcas de maízDIRECT (Directo)Medium (Medio)20-25Ponga a remojar en agua fria durante 20 horas. No le quite la cáscara. Sacuda el excesso de agua.
BerenjenaDIRECT (Directo)Medium (Medio)7-10Lave y corte en rodajas de 1½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel.
Cebolla de 1½" (1,3 cm) de espesorDIRECT (Directo)Medium (Medio)8-20Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite de oliva con un pincel. Atraviese con un pincho varías rodajas para sostenerlas juntas.
Papas, camote, entero/aDIRECT (Directo)Medium (Medio)40-70Envuelva en forma individual en papel de aluminio resistente. Ase, girando occasionalmente.
papa de hornear enteraDIRECT (Directo)High (Alto)45-90
Pimientos, asadosDIRECT(Directo)High (Alto)15-22Lávelos y colóquelos enteros sobre el asador. Carbonice toda la cáscara de alrededor. Enfríelo en una Bolsa de papel o en un envoltorio de plástico para aflojar la piel ennegrecida.
Calabazas, calabacines, calabacitasDIRECT (Directo)Medium (Medio)7-10Pélelo y quitele las semillas. Lave y corte en rodajas de 1½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel.
Ajo asadoDIRECT (Directo)Medium (Medio)20-25Corte la parte superior, rocielo con aceite de oliva y envuélvalo en una capa doble de papel de aluminio.

CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES

Cómo reemplazar la bateria del encendedor

Si los encendadosieran de producir chispas,deberta reemplazarse la bateria.

  1. La tapa del botón del encendedor está ubicada en la parte exterior del panel lateral derecho del asador.
  2. Desatornille la tapa del boton del encendedor hacla la izquierda para quitarla.

KITCHENAID 7200745A - Cómo reemplazar la bateria del encendedor - 1
A. Bateria de tamanio "AA"
B. Tapa del encendedor

  1. Quite la bateria de su compartmentimiento.
  2. Reemplácela con una nuevo bateria alcalina de tamanão "AA". Instale la bateria comenzando con el extremo negativo.
  3. Atornille la tapa del botón del encendedor hacía la derecha para colocarla en su lugar.

como cambiar el bajo

  1. Desenchufe el asador o desconecte el suministro de energia.
  2. Cerciórese de que el interruptor de encendido de luz en el panel de control está en la posión de OFF (Apagado).
  3. Quite los cuatro tornillos que aseguran la cubierta de luz a la capota del asador con un destornillador Phillips.

KITCHENAID 7200745A - como cambiar el bajo - 1
A. Quite"These tornillos.
B. Capota del asador

NOTA: Cuando quite el tornillo final de la cubierta de la luz, cerciórese de mantener la cubierta en el lugar, asegurándose de que no se caiga y se haga anicos.

  1. Afloje el tornillo que asegura el ensamblaje de luz a la capota del asador y jale la luz hacía fuera con la cubierta de luz de vidrio.

KITCHENAID 7200745A - como cambiar el bajo - 2
A. Tomillo
B. Ensamblaje de luz

  1. Para qitar la cubierta de vidrio de la luz, que el tornillo y haga palanca suavamente hacía abajo con un destornillador(PCPO de hoja plana en el borde izquierdo de la cubierta, circa del tornillo; jalela lejos del retenedor. Jale la abrazadora del extremo del ensamblaje de la luz.

KITCHENAID 7200745A - como cambiar el bajo - 3
A. Abrazadera

  1. Use un destornillador de hoja plana para quitar el tornillo que asegura el foco en su lugar.

KITCHENAID 7200745A - como cambiar el bajo - 4
A. Tomillo

  1. Quite el foco del casquillo.

  2. Reemplace el foco con un foco de halógeno nuevo de 12 voltios, de 10 varios como máximo, usingo un pañuelo de papel o guantes de algodón para Manipularlo. Para evitar dañar el foco, no lo toque con los dedos descubiertos.

KITCHENAID 7200745A - como cambiar el bajo - 5
A. Foco

  1. Apriete los dos tornillos para asegurar el foco en su lugar.

  2. Vuelva a colocar la cubierta de luz de vidrio sobre el ensamblaje de luz. Asegure el ensamblaje de luz en la capota del asador con el tornillo que quito en el paso 4. Asegure la cubierta de luz en la capota del asador con los 4 tornillos que quito en el paso 3.

  3. Enchufe el asador o reconecte el suministro de energia.

Limpieza general

IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los 控les estén apagados y que el asador está frío. Siempre siga las instrucciones queienen en las etiquetas de los produits de limpieza.

Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usingo un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y rayas.

No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la superficie.

Para evaporar danos al acabado del asador occasionados por el clima, use una cubierta de vinilo para asador.

ACERO INOXIDABLE

IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos queienen con jabón, productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de coccción, estopa de acero, paños asperos o toallas de papel.

Los produits de limpieza no deben tener cloro. Puede occurrir daños.

Los derrames de alimentos deben limpiarse tan antes como se enfié todo el asador. Los derrames peuvent occasionar una decoloración permanente.

Método delimpieza:

Frote en la direction de la veta para evacitar rayar o做不到 la superficie.
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente liquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpia yooter con un pano suave que no deje pelusa.
Vinagre para qutar manchas de agua dura.
- Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.

PARRILLAS DEL ASADOR

IMPORTANTE: Para evaporar daños en las parrillas del asador, no use un raspador de acero ni de fibra. Inmediamente después de haber terminado la cocción, aflóje la仇恨 occasionada por los alimentos con un cepillo de cerradas de bronce. Encienda todos los quemadores en HIGH (Alto) durante 10 a 15 Minutes con la capota cerrada, para quemar y quitar la仇恨 de los alimentos. Apague todos los quemadores, levante la capota ycede que se enfríen las parrillas. Use el cepillo de cerradas de bronce para quitar la peniza de las parrillas del asador.

Cuando las parrillas del asador estén Completely frías,SEO, y que se quite. Se quite a suelo, el rojo se daqado.

Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de 1 taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje las parrillas en remojo durante 20 horas, bajo enjuáguelas y séquelas por complete.

Detergente liquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpia yooter con un pano suave que no deje pelusa.
Para las manchas rebeldes o la grasa occasionada por el horneado, use un desengrasante commercial diseñado para acero inoxidable.

IMPORTANT: Cerciórese de que el suministro de gas está apagado y que todas las perillas de control estén en la posición de Off (Apagado).

EXTERIOR

Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la superficie limpia, pulida y cubierta.

  • Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las Areas que no sean de cocccion antes de usarlas por primera vez. Vuelva a aplicar despues de cada limpieza para evaporar daños permanentes en la superficie.
    A la limpieza deben seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia.
    Seque la superficie por completo con un paño suave.
    Para las manchas rebeldes o la grasa occasionada por el horneado, use un desengrasante commercial diseñado para acero inoxidable.

INTERIOR

Se esperas que se decolore el acero inoxidable en estas partes, bajo al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la direction de la veta. A la limpieza deben seguirle sempre un enjuague con agua tibia limpia.

Método delimpieza:

Detergente liquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpia yooter por completeness con un pano suave que no deje pelusa.
- Puede usarse una esponja resistente pararegar con productos de limpieza suaves.
Para las areasymes y dificiles de limpiar,use un desengrasante commercial diseado para acero inoxidable.

QUEMADORES

Método delimpieza:

Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.
Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un sujetador de papeles enderezado.
■ No use un palillo de dientes, ya que pueda romperse y obstruir el orificio.
Verifique y limpie los tubos Venturi/del quemador.

  1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
  2. Quite los tornillo y clip que sujetan el quemador en su lugar. Quite el quemador a gas del asador.

KITCHENAID 7200745A - Método delimpieza: - 1
A. Clip

  1. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a工程技术 de la libertad, para cerciararse de que no este abstruido. Si se ve una obstruccion, use una percha de metal enderezada para desbloquearlo.
  2. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el orificio de gas.

KITCHENAID 7200745A - Método delimpieza: - 2
A. Conexión del quemador/orificio

  1. Vuelva a sujetar el quemador de gas con 2 tornillos.

QUEMADOR LATERAL PARA DORADO RAPIDO

Método delimpieza:

Limpie el exterior del quemador para dorado rápido con un cepillo de alambre.

QUEMADOR DEL ROSTIZADOR

Método delimpieza:

  1. Encienda el quemador del rostizador. Vea la sección "Uso del quemador del rostizador".
  2. Cierre la capota del asador.
  3. Mantenga el quemador en fuego alto durante 30 horas aproximadamente.
  4. Gire la perilla hacía OFF (Apagado) ycede que se enfié porcompleteo.
  5. Quite las partículas de ceniza del quemador del rostizador con un cepillo.

BANDEJA DE GOTEO

IMPORTANTE: La bandeja de goteo deben sacarse solamente cuando el asador está Completely frío.

La bandeja de goteo de ancho completo recoge la grasa y las particulas de alimentos que caen a工程技术 del asador. Limpiela a bajo para evaporar que se acumule la grasa.

Método delimpieza:

Saque la bandeja y colóquela sobre una superficie plana.
Limpie el excesso de grasa con toallas de papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuaguela y sequela bien.
Vuelva a colocar la bandeja.

PERILLAS YÁRÉA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS MISMAS

IMPORTANTE: Para evaporar daños en las perillas o en el área de reborde alrededor de las malmas, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador deorno.

No remoje las perillas.

Método delimpieza:

Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.

ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL

IMPORTANTE: Para evaporar danos en las ilustraciones del panel de control, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador deorno.

No rocie el limpiador directamente sobre el panel.

Método delimpieza:

Limpie suavamente alrededor de las etiquetas del quemador, ya que si refriega se pueda borrar lo que está impreso.
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.

SOLUTION DE PROBLEMAS

El asador no se enciende

Se ha cerrado la valvula del tanque de gas LP de 20 lb? Abra el tanque de gas LP de 20 lb.
Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas?

Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación.

Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?
Verifique el nivel de gas.
- Funciona el encendedor?

Verifique que la bateriaí del encendedor está instalada como esdeferido o fijiese si necessitieser reemplazada. Vea la seccion "Cómo reemplazar la bateria del encendedor".

Fijese si el asador se enciende con un cerillo. Vea "como encender manualmente el asador principal" en la sección "Uso del asador para exteriores".

Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al encendedor o a los electrodos.

Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.

Si se ve una chispa enequalquier lugar excepto en la punta del encendedor, reemplace el encendedor.

La llama del quemador no permanece encendida

Está Completely abierto el suministro de gas?
Verifique que la valvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté Completely abierta.
Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
Se ha instalado correctamente el quemador y está en buena conditiones?
Verifique que el quemador este instalado correctamente. Revise si el quemadoriene defectos.

La llama hace ruido, está baja o irregular.

Is已达 completely abierto el suministro de gas?
Verifique que la valvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté Completely abierta.
Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
Solo un quemador aparen ta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si está obstruidos o sucios. Consulta la sección "Limpieza general".
Estadobladaoretorcida lamanguera de suministro degas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
Hace ruidos la llama o seSeparatede del quemador?
Es possible que el quemador este recibiendo demasiado aire. Revise el ajuste del obturador de aire; vea la seccion "Verificacion y ajuste de los quemadores".
Está la llama del quemador casi Completely amarilla o anaranjada?
Es possible que el asador está en un area demasiado ventsa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador para ver si está obstruidas. Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección "Verificacion y ajuste de los quemadores".

Llamaradas en excesso

Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando? Mantenga la llama baja o apague un quemador.

Mantenga la capota levantasada cuando está asando, para evaporar demasiadas llamaradas.

Mueva el alimento hacía la parrilla de calentimiento hasta que disminuyan las llamas.

Para evaporar daños en el asador, no rocie agua sobre las llamas de gas.

Calor bajo

Gas L.P.:

Para los asadores para exteriores que usan un tanque de combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la valvula del tanque.

NOTA: Si se activa el dispositivo de reduccion de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estaran bajo y no calentaran de modo apropiado.

  1. Cierre la valvula del tanque, apague todas las perillas y espere 30segundos.
  2. Después de apagar el tanque, abra la valvula del mismolentamente y espere 5segundos antes de encenderlo.
  3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección "como encender el asador principal".

Gas natural:

La presión de gas se ve afectada por el時間 y la longitudud de la linea de gas desdela casa hasta el asador. Póngase en contacto con un的专业 competente de gas para proveer el suministro de

gas natural en el lugar selectionado para el asador, de acuerdo con el Censo Nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54 - ultima edicion, y los@c Rodrigos locales.

ASISTENCIA

Antes de solicitar ahora, por favor consulta la sección "Soluciones de problemas". Si considera que aun necessities ahora, siga las instrucciones que aparecen a continuación.

Cuando llame,onga a mano la Fecha de compra y el número completo del modelos y de la série de su electrodomístico.Esta información nos ayudará atender mejor a su pedido.

Si necesita piezas de repuesto

Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuestos, contacte a Servicio al cliente al 1-877-373-2301.

Dirija toda la correspondencia a:

Nexgrill Industries, Inc.

5270 Edison Avenue

Chino CA 91710

Por favor incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que se le pueda localizar durante el día.

Accesorios

Juego para la conversion a gas natural

Pida la pieza número 710-0003

Juego de rostizador

Pida la pieza número 790-0007

GARANTÍA LIMITADA

Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto ( Modelo N° 720/730-0745A) que el本身就是 libre de defectos en los materiales y la mano de agua despues del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razionale en el hogar, durante los periodos indicados a continuación, a partir de la Fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotografica del día o la devolución de las piezas defectuas con los gastos por envío y/o flete preparados por el consumidor, para su revisión y examen.

Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantia LIMITADA de 5 años contra perforaciones; Otros quemadores (de dorado rápido y rostizador): 1 año.

Rejillas y parrillas: Garantia LIMITADA de 3 años; no cubre caías, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.

Piezas de acero inoxidable: Garantia LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie, rayones ni oxido.

Todas las other piezas: Garantia Limitada de 1 ano (incluye, pero sin limitacion, valvulas, marco, alojamento, carro, panel de control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosion en la superficie agrietada, rayones ni oxido.

Unas e t i s t r a t o t d t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0.

EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS:

Visitas de servicios a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al domestico o residencial normal de una familia.
Danos causados por accidente, alteracion, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta, instalacion que no este de acuerdo con los@ciglos elcricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier perdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuestos o gastos de reparacion para unidades que se emplen fuera de los Estados Unidos o Canad.
Recogida y entrega de su producto.
- Cargos por envío o cargos por procesamento deotosenviadas comodocumentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remocion y/o reinstalacion del producto.
Costos por transporte, común o accelerado, para las piezas de repuestos bajo garantía o sin garantía.

EXCLUSION DE GARANTIÁS IMPLÍCITAS; LIMITACION DE RECURSOS

La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas sera su unico recurso bajo los关键时刻 de esta garantía limitada. El fabricante no sera responsable por该案a daado consecuente o incidental que surja del incumplimiento de this guarantia limitada or de qualquergarantia implicita que sea aplicable, ni por la falla o daos occasionados por actos fortuitos, el cuidado yostenimiento inadecuados, incendios ocaseonados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso commercial, abuso, medioambiente hostiles (inclemencias del tiempo, catastrophes naturales, Manipulacion por parte de animales), instalacion incorrecta o instalacion que no este de acuerdo con los codigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.

ESTA GARANTIÁ LIMITADA SERÁ LA UNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTIA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPENO SEGUN LA ESPECIFICACION O LA DESCRIPCION DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCION POR GARANTIAS IMPLICITAS QUE SURJA BRAJO LAS LEYES DES CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO O USO EN PARTICULARAR, ESTARALIMITADA EN SU DURACION A LA DURACION DE ESTA GARANTIA LIMITADA.

Ni los distribuidores, ni el establishimiento minorista que vend aeste producto, tendrnan ninguna autoridad para hacer garantias adiconidas o para prometer recursos adiconiales a los establecidos anteriamente o en contra de los mismos. En todo caso, la maxima responsabilitad del fabricante no excede a del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original.
Esta garantia se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizzato.

NOTA: Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consequentes, de modo que las limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente peuvent no aplicarse en su caso; esta garantia limitada le otorga derechos legalesesionos segun se indica en la presente. Es possible que ustedonga tambiénculos que varian de un estado a othero.

Siusted desea llevar a cabo una action porrialquier obligacion bajo esta garantia limitada,deferera escribir a:

Nexgrill Customer Relations

5270 Edison Avenue,

Chino, CA 91710

Toda la informacion relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de funciona por parte del consumidor, podra obtenser llamando al 1-877-373-2301.

Notas

SECURITE DU GRIL D'EXTERIEUR

Todoos delerechos reservados.

Fabrindo bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710

Garantia provista por el fabricante

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KITCHENAID

Modelo : 7200745A

Categoría : Parilla