StackandShred 100M - Destructora de documentos Swingline - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato StackandShred 100M Swingline en formato PDF.
Preguntas frecuentes - StackandShred 100M Swingline
Descarga las instrucciones para tu Destructora de documentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones StackandShred 100M - Swingline y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. StackandShred 100M de la marca Swingline.
MANUAL DE USUARIO StackandShred 100M Swingline
- Compruebe que la máquina se ha enchufado a una toma de alimentación de fácil acceso y que no es probable que alguien que pase tropiece con el cable.
- Cualquier intento de reparar esta unidad por parte de personal no cualicado invalidará la garantía. Devuélvala al proveedor.
- Desenchufe la destructora de papel si la va a mover o no la va a usar durante un período de tiempo prolongado.
- NO utilice la destructora si el cable o la toma de corriente están dañados, la unidad no funciona correctamente o ha sufrido cualquier daño.
- NO supere la capacidad de las tomas eléctricas ya que esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- La toma de alimentación debe estar instalada cerca de la unidad y debe ser de fácil acceso.
- NO modique el enchufe. Viene congurado para la corriente eléctrica adecuada.
- NO use la unidad cerca del agua.
- NO use productos para limpiar o quitar el polvo con aerosol.
- NO pulverice ningún producto sobre la destructora de papel.
- NO llene el compartimento de entrada automática de correo basura sin abrir, revistas, documentos encuadernados, etc. Aunque esta destructora se ha diseñado con la nalidad de que cumpla con la norma de seguridad UL 60950-1 EN 60950-1, incluidas las “pruebas de accesibilidad con sondas”, no la utilice cerca de niños o mascotas. En la parte izquierda del compartimento de entrada automática hay un interruptor cortacorriente con forma de cruz, cuyo diseño tiene como nalidad impedir el funcionamiento de la destructora cuando la tapa de carga está abierta. NO debe en ningún caso manipular este interruptor cortacorriente. NO debe introducir ningún objeto en el interruptor aparte de la patilla de la tapa de carga puesto que, de hacerlo, se podrían activar las cuchillas. tecnología de entrada automática La destructora Stack and Shred 100X/100M se ha diseñado con el n de que destruya automáticamente hasta 100 hojas desde el compartimento de entrada automática y hasta 6 hojas desde la ranura de entrada para alimentación manual. El diseño del mecanismo de entrada automática tiene como nalidad manipular papel sujeto con grapas o clips de papel y tirar solo de unas cuantas hojas de papel a la vez hacia las cuchillas para reducir el riesgo de que se produzcan atascos de papel. EspañolSTACK-AND-SHRED 100X&100M
símbolos de advertencia Capacidad de hojas para la ranura de entrada de alimentación manual.
Este símbolo signica que no debe pulverizar aerosoles sobre la máquina. Este símbolo signica que debe mantener a los niños alejados de la destructora. Este símbolo signica que debe tener cuidado porque el cabello largo puede quedar atrapado en el mecanismo de corte. Este símbolo signica que no debe meter la mano en la ranura de entrada del mecanismo de corte. Este símbolo signica que debe tener cuidado con las joyas sueltas que pudieran quedar atrapadas en el mecanismo de corte. Este símbolo signica que no debe usar aceite lubricante, utilice solo hojas lubricantes Swingline. Este símbolo signica que debe tener cuidado con las corbatas o cualquier otra prenda suelta que pudiera quedar atrapada en el mecanismo de corte. Este símbolo signica que la destructora puede aceptar clips de papel pequeños. Este símbolo signica que la destructora puede aceptar grapas pequeñas. La seguridad es lo más importante panel de control e indicadores Avance continuoRetroceso Automático Tapa de carga abierta, puerta de recipiente abierta o recipiente lleno – Puede signicar:
- La tapa de carga de papel está abierta
- La puerta del recipiente está abierta
- El recipiente está lleno Indicador de atasco de papel - signica que hay un atasco de papel en el compartimento de entrada automática. Si parpadea este símbolo, la destructora está intentando eliminar un atasco automáticamente. Si este símbolo aparece iluminado en rojo de forma permanente, siga las instrucciones del apartado Ocasiones excepcionales de atasco. Indicador de enfriamiento: signica que la máquina se está enfriando. Español Capacidad de hojas Ranura de entrada para alimentación manual 6 hojas (80 g/m
Capacidad de hojas Compartimento de entrada automática 100 hojas (80 g/m
Apagado automático Tras 2 minutos de inactividad Ciclo de trabajo 5 min en funcionamiento/ 30 min en espera Tiempo de funcionamiento desde inicio en frío 10 minutos Voltios/Hz 120V / 60Hz Amperaje 1,5 amperios Potencia del motor 100X: 200 vatios 100M: 350 vatios datos técnicos Swingline Stack-and-Shred 100X/100M20 registre este producto en línea en www.accoeurope.com capacidad de destrucción de la destructora Stack and Shred 100X/100M La destructora Stack and Shred 100X/100M PUEDE destruir lo siguiente:
- Papel grapado, las grapas deben estar a menos de 25 mm de la esquina
- Grapas de tamaño 26/6 y 24/6 o inferior
- El papel de tamaño pequeño debe centrarse
- Papel con clips de papel, el clip debe estar a menos de 25 mm de la esquina (100X por la ranura de entrada para alimentación manual)
- Clips de papel pequeños/medianos (grosor máximo del alambre = 0,9 mm)
- Papel de más de 80/100 g/m
(por la ranura de entrada para alimentación manual)
- Papel A3 doblado por la mitad: 2 hojas como máximo
- 100 hojas de papel, impreso por una cara
- Letter y Legal - Una sola hoja de tamaño A3, doblada por la mitad para convertirla en A4 La destructora Stack and Shred 100X/100M NO PUEDE destruir lo siguiente: Documentos encuadernados Broches aprietapapel Revistas u otros documentos encuadernados con varias grapas o clips. Etiquetas adhesivas Clips de gran tamaño. Compruebe que la longitud del clip de papel no sea superior a los 32 mm. Grapas de gran tamaño. Compruebe que la longitud de pata de la grapa no sea superior a 6 mm. Hojas de plástico, documentos plasticados, carpetas de plástico Español La destructora Stack and Shred 100X/100M PUEDE destruir lo siguiente (por la ranura de entrada para alimentación manual): Cartas sin abrir Papel satinado u hojas impresas por ambas caras Varias hojas dobladas (por ejemplo, hojas de tamaño A3 dobladas por la mitad) Papel grueso o cartulinaSwingline anima a sus clientes a reciclar el papel triturado. Tenga en cuenta que el papel triturado no se puede reciclar si se mezcla con los restos de tarjetas de crédito. Si va a reciclar, separe los recortes de papel y tarjetas de crédito.
función de seguridad de recipiente para recortes o tapa de carga de papel abiertos Como medida de seguridad, si se abre el recipiente para recortes o la tapa de carga de papel mientras la destructora está en funcionamiento, esta se detendrá y se iluminará el indicador (
1 Tras desembalar el producto, tire del recipiente para recortes extraíble. Extraiga y vuelva a colocar correctamente la bolsa de papel reciclable (según indican las instrucciones impresas en la bolsa). Vuelva a colocar el recipiente en su sitio. 2 Conecte la destructora a la corriente eléctrica. 3 Compruebe que el interruptor de encendido/apagado en la parte posterior de la máquina está en la posición de encendido. 4 Para empezar a destruir documentos, pulse el botón central Automático (
). Se encenderá el símbolo de modo de espera azul en el botón automático y la destructora pasará al modo automático. Ahora ya puede destruir documentos. 5 Pulse el botón de apertura de la tapa de carga de papel para abrirla. Cargue un máximo de 100 hojas a la vez en el compartimento de entrada automática. No supere el nivel máximo de 100, puesto que esto podría dañar la destructora. 6 Cierre la tapa de carga de papel sin pulsar el botón de apertura de tapa de carga de papel. La destructora empezará a funcionar automáticamente. 7 Si tras el primer intento, todavía queda papel en el compartimento de entrada automática, abra y cierre la tapa de carga una segunda vez. 8 Si solo tiene que destruir un máximo de 6 hojas, puede usar la ranura de entrada para alimentación manual, siempre que el compartimento de entrada automática esté vacío. 9 Si la destructora permanece sin utilizarse durante más de 2 minutos en modo automático, cambiará automáticamente al modo de suspensión para ahorrar energía. 10 Cuando se introduzca papel en la ranura de entrada para alimentación manual, la destructora empezará a funcionar automáticamente desde el modo de suspensión.
2. función de retroceso
1 Si, mientras que destruye un documento, desea hacer que retroceda el papel para extraerlo, se ha incorporado un botón de retroceso ( ) para su comodidad. Se encenderá el indicador de atasco de papel. 2 La función de retroceso solo funciona mientras se mantiene pulsado el botón. Cuando se suelta el botón de retroceso, la destructora pasará al modo automático (
3. destrucción de tarjetas de crédito
La destructora Stack and Shred 100X/100M puede destruir tarjetas de crédito, pero no discos CD o DVD. Coloque la destructora en modo automático e inserte la tarjeta de crédito en la ranura por encima de la ranura de entrada para alimentación manual. Swingline anima a sus clientes a reciclar el papel triturado. Tenga en cuenta que el papel triturado no se puede reciclar si se mezcla con los restos de tarjetas de crédito. Si va a reciclar, separe los recortes de papel y tarjetas de crédito. Español6. mantenimiento Los cilindros del mecanismo de entrada automática se pueden ensuciar con el tiempo. Para que el producto siga teniendo un rendimiento óptimo, límpielos con un paño seco. El sensor de inicio automático por infrarrojos, situado en la ranura de entrada, puede quedar cubierto de polvo de papel de vez en cuando, lo que hará que la destructora siga funcionando aunque no se coloque papel en la máquina. Apague la destructora con el interruptor situado en la parte posterior y limpie el sensor con cuidado con un bastoncito de algodón. sobrecalentamiento Si se utiliza la destructora Stack and Shred 100X/100M de forma continua durante más de 10 minutos, podría sobrecalentarse y se encendería el indicador rojo de enfriamiento situado debajo del símbolo del termómetro (
). Deje que se enfríe. El símbolo del termómetro se apagará cuando la destructora esté lista para su uso. Si la destructora debe enfriarse mientras está funcionando, no tiene que hacer nada. Tras períodos de uso continuo, la destructora volverá a empezar a triturar papel automáticamente una vez que se haya enfriado. Lo único que tiene que hacer mientras se enfría la máquina es asegurarse de que se ha cargado el papel en el compartimento de entrada automática y que el recipiente para recortes está vacío.
4. limpieza automática de las cuchillas
Una vez que se haya vaciado y vuelto a colocar el recipiente, la destructora funcionará en modo de avance durante 4 segundos, se detendrá durante 2 segundos y funcionará en modo retroceso durante 4 segundos para eliminar los restos de papel de las cuchillas. Este mecanismo de “limpieza automática” exclusivo se añade a la tecnología antiatascos de Swingline. ocasiones excepcionales de atasco En el caso poco probable de que se atasque la destructora Stack and Shred 100X/100M, las cuchillas funcionarán automáticamente en modo retroceso y avance tres veces para eliminar el papel atascado. Si, tras realizar este ciclo de eliminación de atasco, sigue habiendo un atasco de papel en la destructora, esta se detendrá y se encenderá el indicador de atasco de papel ( ). Use los botones de retroceso ( ) y de eliminación de atasco, modo de avance continuo ( ) para eliminar el atasco de papel. Si esto no funciona, abra la tapa de carga de papel, quite el resto de las hojas de papel del compartimento de entrada automática y tire del papel atascado para sacarlo de las cuchillas.
5. recipiente para recortes lleno
Cuando el recipiente para recortes está lleno y se enciende el símbolo de recipiente lleno (
), la destructora deja de funcionar. Debe vaciar el recipiente para recortes.
- Extraiga el recipiente lentamente para vaciarlo.
- Vuelva a colocar el recipiente vacío en su sitio y la máquina reanudará la destrucción de documentos. 22 registre este producto en línea en www.accoeurope.com servicio Recomendamos que un ingeniero de servicio de Swingline realice una revisión de estas máquinas cada 6-12 meses. En la contraportada de este folleto encontrará los datos de contacto de su centro de servicio local. Español accesorios para las destructoras Accesorio N.º de pieza Nº de unidades de la caja Bolsa para residuos reciclable 1765031 20 lubricación de la trituradora Utilice únicamente hojas lubricantes para lubricar. ACCO Brands no acepta ninguna responsabilidad por la seguridad o el rendimiento del producto cuando se utilizan otros tipos de lubricantes para cualquier pieza de esta máquina. Inserte la hoja lubricante en la ranura de alimentación manual, y NO en la cámara de alimentación automática. El uso de una hoja lubricante en la cámara de alimentación automática contaminará los rodillos de alimentación, lo que impedirá que el mecanismo de alimentación automática triture. Siga las instrucciones de mantenimiento, si los rodillos se contaminan. No haga directamente del aceite la desbradora.STACK-AND-SHRED 100X&100M
Español Garantía limitada Garantía limitada de las cuchillas de corte 2 años por Stack and Shred 100X/100M y limitada 2 años de garantía para todas las demás partes ACCO Brands USA LLC, Four Corporate Drive, Lake Zurich, IL 60047-8997, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (cada una, respectivamente, “ACCO Brands”) garantizan al comprador original de este producto que este producto de ACCO Brands (excepto las cuchillas) está libre de defectos de mano de obra y material por un período de 2 años. La obligación de ACCO Brands bajo esta garantía se limita al reemplazo o la reparación, a la sola opción de ACCO Brands, de cualquier pieza garantizada que ACCO Brands determine que está defectuosa, sin cargo por material o mano de obra. Cualquier reemplazo puede ser, a la sola opción de ACCO Brands, por el mismo producto o un producto sustancialmente similar que puede contener piezas reconstruidas o reacondicionadas. Esta garantía no será válida en cualquiera de las siguientes circunstancias: (i) si el producto se usó incorrectamente, (ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente, (iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no pertenezca a ACCO Brands o sus agentes autorizados. Para reclamar la garantía por favor llame al: 1-800-541-0094 en los Estados Unidos de América 1-800-263-1063 en Canadá 01-(55)-1500-5700 / 5778 en México O visite www.swingline.com. CONFORME LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA VERBAL O ESCRITA. NO ESTÁ AUTORIZADA NINGUNA REPRESENTACIÓN O PROMESA ADICIONAL QUE NO SEA CONSISTENTE CON ESTA GARANTÍA Y NO REPRESENTARÁ OBLIGACIÓN LEGAL ALGUNA PARA ACCO BRANDS. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA (SI CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES EN RELACIÓN AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO SER APLICABLE EN SU CASO. HASTA DONDE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, EN NINGÚN CASO ACCO BRANDS ASUME RESPONSABILIDAD LEGAL POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES YA SEAN PREDECIBLES O NO. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER APLICABLE A SU CASO. PARA LOS CONSUMIDORES QUE CUENTAN CON EL BENEFICIO DE LEYES O REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR EN LA JURISDICCIÓN DONDE SE EFECTUÓ LA COMPRA O SI LAS LEYES SON DIFERENTES Y APLICAN A LA JURISDICCIÓN DE RESIDENCIA, LOS BENEFICIOS OTORGADOS POR ESTA GARANTÍA SON ADICIONALES A TODOS LOS DEMÁS DERECHOS Y COMPENSACIONES QUE MARCAN TALES LEYES Y REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR. Conforme a lo permitido por ley, esta garantía no es transferible y termina automáticamente si el comprador original del producto vende o se deshace de dicho producto de cualquier otra manera. Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Pueden existir otros derechos, que varían según la jurisdicción. Además, ciertas jurisdicciones no permiten (i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la duración de las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión o limitación de ciertos tipos de costos y/o daños y perjuicios de modo que las limitaciones precedentes pueden no ser aplicables. AVISO DE LA FCC (COMISIÓN FEDERAL DE
COMUNICACIONES DE EE.UU.) CLASE B
Nota: Este equipo fue probado y se comprobó que cumple con los límites correspondientes a un dispositivo digital clase B, según la Parte 15 de las Reglamentaciones de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una razonable protección contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. . Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. No obstante, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda alusuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: Reorientar o cambiar de posición la antena receptora. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. Consultar a un distribuidor o a un técnico experimentado de radio/TV para obtener asistencia. CLASE B (CANADÁ) Este equipo digital de Clase B cumple con las normas de ICES-003 de Canadá. MODIFICACIONES Cualquier modicación que se le realice a este dispositivo puede invalidar la autorización otorgada al usuario por la FCC o Industry Canada para operar este equipo. ACCO es una marca registrada de ACCO Brands. Copyright © 2013 ACCO Brands. Todos los derechos reservados. Fusion es una marca registrada de ACCO Brands. Número Augusto 201324 registe este produto on-line em www.accoeurope.com Para evitar ferimentos, deve respeitar as seguintes precauções de segurança básicas durante a instalação deste produto.
ManualFacil