Vicks V790 - Purificador de aire

V790 - Purificador de aire Vicks - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato V790 Vicks en formato PDF.

📄 31 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Vicks V790 - page 21
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - V790 Vicks

Preguntas de los usuarios sobre V790 Vicks

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones V790 - Vicks y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. V790 de la marca Vicks.

MANUAL DE USUARIO V790 Vicks

Antigérmenes MR Humidificador de Vapor Tibio Modelo V790

Vicks V790 - 1
Patentado

  • Instrucciones para la Operación, Cuidado y Limpieza
  • Garantía Limitada

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES ANTES DE INTENTAR HACER FUNCIONAR EL HUMEDECEDOR. SEGUIL ESTAS SIMPLES PAUTAS AYUDARÁ A OBTENER ANOS DE SERVICIO CONFIABLE Y EFICIENTE.

PAUTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: DEBIDO A LA ALTA TEMPERATUREA QUE SE GENERA EN ESTE HUMEDECEDOR ES NECESARIO SIempre SEGUIR LAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NINOS PRESENTES.

AL USAR ARTEFACTOS ELECTRICOS, SE DEBEN SEGUIR ESTAS PRECAUCIONES BASICAS DE SEGURIDAD.

  1. NO OPERAR el humedecedor sin los tanques de agua.
  2. SIempre usar agua limpia y fria de la llave para llenar los tanques de agua.
  3. Paraatar el riesgo de fuego oCHOqueelectrico,NO USAR cordon electrico de extension.
  4. NO MANIPULAR el humedecedor con las manos mojadas.
  5. NUNCA inclinar, mover o intentar vinciar el humedecedor cuando esté funciona o enchufada. Apagar el humedecedor, desconectar el enchufe y retirar el tanque de agua antes de mover el humedecedor.
  6. ADVERTENCIA: Pueden producirse lesiones a los ojos si se mira directamente a la luz del bajo UV. NO energia la unidad cuando la coma puerta del bajo no está instalada.
  7. Colocar el humedecedor fuera del alcance de los niños.
  8. NO COLOCAR el humedecedor circa a fuentes de calor tales como cocinas, estufas o rejillas de calefacion, ni directamente bajo los rayos del sol.
  9. NO OPERAR el humedecedor AL AIRE LIBRE. Este humedecodor es solamente para uso en interiores.
  10. NO PERMITIR que ingrese agua en los orificios para el aire que está en la parte inferior de la caja, ni相亲 caer agua sobre el cordón o el enchufe.
  11. NO ALMACENAR ni usar gasolina u otros liquidos o vapeores in flamables cerca del humedecedor.
  12. SIempre cerciorarse de que las tapas y empaquetaduras de los tanques estén firmamente colocadas.
  13. NO TOCAR las superficies calientes.
  14. SIempre apagar el humedecedor cuando los tanques de agua estén vacios o cuando el humedecedor no está en uso. Si apaga el humedecedor por periodos largos, SIempre desconectar al cordón del tomacorridente y vinciar el tanque de agua y la base.
  15. SIempre colocar el humedecedor sobre una superficie firme, plana, bien nivelada y que sea resistente al agua. también acomoder el cordón de/DDra que no haya riesgo de volcar el humedecedor.
  16. NUNCA limpiar el humedecedor ni cambiar el foco UV (ultravioleta) sin desconectar el cordón del tomacorriente.

  17. Antes de conectar el humedecedor al tomacorriente, cerciorarse que la corriente sea alterna de 120 voltios. El tomacorriente peut ser de 15 o 20 amperios. El circuito debe tener la calidad adecuada y deben estar prote gido por un fusible o interruptor automatico de circuito.

  18. Este humedecedor está equipado con un enchufe polarizzato. Como medida de proteccion, este enchufe solo peut insertarse en una posicion determinada en un tomacorriente polarizzato. Si el enchufe no encaja por completeness, voltearlo. En caso que aun asi no encaje, consultar con un electricista calificado.
  19. NO INTENTAR SACAR EL CASCO SUPERIOR, LA BOQUILLA NI LA ALMOHADILLA DE ABSORCION DE MINERALES cuando el humedecedor está en funciona bajo el control de “OFF” (Apagado) y haber desenchufado launidad del tomacorriente, porque pueda occasionarse lesiones serias. La CUPULA DE VAPOR, EL DIFUSOR DE VAPOR Y LA ALMOHADILLA DE ABSORCION DE MINERALES sólo deben sacarse para limpieza y mantenimiento. NO colocar las manos o la cara directamente sobre el casco superior cuando launidad está en operación.
  20. Antes de使用者 el humedecedor, revisar si el cordon eletrico noiene averidas.
  21. Este humedecedor requiere mantenimiento diario y semanal.
  22. Leer las instrucciones de "Limpieza y Mantenimiento" que se incluyen. NUNCA limpar el humedecedor en forma diferente a la descririta en este manual.

Vicks V790 - PAUTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 1
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

RECOMENDACIONES PARA LA LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO SEMANAL

Cuando launidad está en uso, se recomienda limpiarla por lo menos una vez porSEA. La limpieza regular previene la acumulacion de minerales en el deposito de agua caliente. Este también aplica a evaporar acumulaciones de bacteria, moho y otros microorganismos en los tanques o en el systema. Asi se logrará que el humedecedor funciona con mayor eficiencia. (Ver las instrucciones detalladas de limpieza en la page 26.)

CÓMO FUNCIONA EL HUMEDECEDOR VICKS DE VAPOR TIBIO

El humedecedor modelo V790 utilize un proceso de dos pasos para eliminar los microorganismos potencialmente dañinos del agua antes que se diseminen por el aire con el vapor. El primer paso consiste en un foco UV (ultravioleta), situado bajo de la base del humedecedor que alumbra el agua a工程技术 de un tubo especial de vidrio cuandouda eslos tanques de agua fria al deposito de agua caliente. El

segundo paso es laersion de hervir el agua en el deposito de agua caliente.
antes de distribuir el vapor en el aire de la habitacion.

Vicks V790 - CÓMO FUNCIONA EL HUMEDECEDOR VICKS DE VAPOR TIBIO - 1

PANEL DE CONTROL INTERRUPTOR -

Posicion ON (Encendido) Launidad se enciende cuando estando enchufada se presiona el boton interruptor a la posicion "ON" (Encendido) y la luz indicadora verde "POWER" (Encendido) se ilumina.

POSICION OFF (Apagado) - Cuando el botón interruptor está presionado en la posición "OFF" (apagado), la luz azul "POWER" (Encendido) se apagará,indicando que la unidad está apagada. Debe ponerse en esta posición cuando se traslade la unidad o se le haga mantenimiento, etc. (además de desenchufarse de la corriente).

LUZ INDICADA DE CAMBIO DE FOCO UV

Si la luz indica "REPLACE UV BULB" se mantiene encendida brillamente durante el uso normal, el foco UVDebe cambiarse por otro igual con la asignacion 3.5W (ver el formulario paraordenarlo que se incluye). Algunas vezes al encender la unidad o en cualquier(othermente, esta Luz indica podra encenderse tenuamente este es normal y no indica la necessities de cabiar el foco.

Vicks V790 - LUZ INDICADA DE CAMBIO DE FOCO UV - 1

ElAGO El foco UV pueda functionar a maxima capacité por aproximamente 2 mil horas, youlda durar mas de 2 mil horas cuando el humedecedor se opera a bajo capacité. Para que el humedecedor se mantenga funciona al mayoro de eficiencia, se recomienda reemplazar el foco UV antes de las 2 mil horas de uso.

LUZ INDICADA “REFILL” (RELLENAR) Cuando se enciende indica que los tanques de agua deben llenarse nuevoamente. Ver la sección “Cómo llenar los Tanques de Agua”. Si la luz sueque encendida afterwards de various horas de rellenar los tanques e instalarlos en la base, reposicionarlos. (Launidad peutecuentar con solo un tanque de agua.) Cada vez que se rellenen los tanques de agua, enjuagar los tanques de agua fria y caliente y observar si hay residuos minerales o una capa de musgo. Si los hubiese, lávelos siguiendo las INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA.

CONTROL DE HUMEDAD RELATIVA - Controla el nivel de humedad. Si se deseas un nivel moderado de humedad, girar la perilla de control a la izquierda hacia ( ). Si se deseas un nivel alto de humedad, girar la perilla a la derecha hacia ( ). NOTA: Al desempacar el humedecedor, pueda ser que se observen的一些 gotitas de agua en的一些 superficies. Esto es normal debido a que se prueba cada unidad antes de despacharla. Desempacar el humedecedor cuidadosamente y quitarle todo el material de embalaje.

INSTRUCCIONES PARA OPERAR

  1. Coloque la base de la unidad sobre una superficie plana, nivelada y resistente al agua.
  2. Llenar los tanques de agua de acuerdo a las instrucciones que se indican más bajo y colocarlo en la base del humedecedor.
  3. Conectar el enchufe del cordón electrico firme y Completely bajo el tomacorriente en la pared.
  4. Presionar el interruptor a la posicion "ON" (Encendido) (las luces podrjan parpadear momentaneamente). Luego girar la perilla del control de humedad relativa en el sentido del reloj hasta escuchar un click y que la luz de "POWER" se encienda. Es normal que al humedecedor le tome uno horas para calentar y comenzar a despeducir vape.
  5. Cuando los tanques de agua estén vacios (después de aproximadamente 24 horas de funciona), la luz indica "REFILL" (Rellenar) se encenderá y el humedecedor deja de calentar. Referirse a la sección titulada "como llenar los tanques de agua."
  6. Siempre que durante la operation el nivel del agua caiga bajo el nivel del flotador interruptor, el elemento calentador se apagará yURTAR de calentar, y se encenderá la luz indicadora REFILL (Rellenar).
  7. Launidad funciona para cuandohayagua encaquiera de los tanques y funciona concaquiera de los dos tanques o con ambos.

CÓMO LLENAR LOS TANQUES DE AGUA

  1. Antes de levantar los tanques de agua, girar la perilla del interruptor a la posicion de OFF (Apagado) y desenchufarla del tomacorriente. Referirse a las INSTRUCCIONES DE LIMpieZA.
  2. Retire los tanques de agua de la base, volteelos boca abajo y quite la taps de cada tanque girandola hacía la izquierda. Llene el tanque con agua limpia y fria de la llave. Ponga-Newamente la tapa en cada tanque haciendola girar hacía la derecha. Apriete la tapa firmamente.
  3. Cuando los tanques estén llenos, levantarlosDUCTosamente porque estaran pesados y ademas resbalosos si estuviesen mojados.
  4. Colocar los tanques de agua en la base. Cerciorarse de asentar bien los tanques, de lo contrario el humedecedor no trabajo correctamente.

USO DEL DEPOSITO PARA MEDICINA

Para incorpocrar Vicks VapoSteam o Kaz Inhalant al vapor que echa la unidad:

  1. Presionar el interruptor a la posicón de OFF (Apagado) y esperar a que el casco superior se enfié.
  2. Echar la medicina liquido cuidadosamente sin llenar el deposito mas de la mitad.
  3. Colocar el deposito para medicina cuidadosamente sobre el casco superior.
  4. Girar el interruptor a la posicion de ON" (Encendido).
  5. Cuando se agote la medicina, sacar el deposito y lavarlo con agua tibia para eliminar todos los residuos.

Vicks V790 - USO DEL DEPOSITO PARA MEDICINA - 1

ADVERTENCIA:

SÓLO USAR medicinas láquidos que esténosexpecífamente recomendados para usarse con vaporizadores o humedecadores de vapor tibio.

NO ECHAR la medicina directamente en la abertura del casco superior, al agua de los tanques ni a la bandeja.

INSTRUCCIONES PARA LA ALMOHADILLA DE ABSORCION DE MINERALES.

Los humedecedores de vapor tibio no propagated al aire el fino polvo mineral que se respira o que cae a los muebles, como ocurre con otros temas de humedecedores. Este polvo mineral se queda atrapado en el deposito de agua caliente del humedecedor. El uso de estas almohadillas es de principal importancia en laccion de capturar y limpar los minerales en el deposito de agua caliente, evitando asi una tenaz acumulacion de minerales. La unidad peut functionar sin la almohadilla, pero serequirera una limpieza más frecunte.

CÓMOLLENAR LOS TANQUES DE AGUA

  1. Antes de hacer funciona el humedecedor, colocar una almohadilla de absorcción de minerales en el depuesto de agua caliente. Después que el humedecedor ha estado funcional, el agua se CALIENTA y es NEEDario tener gran CUIDADO para Manipular la almohadilla. Lo mejor es permitir que el agua se enfrié y usarunas tenazas o pinzas largas para Manipular la almohadilla.
  2. La vida usable de la almohadilla varía de acuerdo con el contenido de minerales queonga el agua que se usa. En lugares donde el agua Tiene un contenido moderado de minerales, la almohadilla debe cambiarse afterwards de aproximamente tres (3) semanas de uso continuo. Cuando se usa "agua dura", la almohadilla debe cambiarse con más Frequencia. La mejor forma de saber que la almohadilla necesita cambiarse es Inspeccionandola DESPUES de que el agua se ha enfiado, para ver si todas esta blanda y flexible. Al acercarse al final de su vida utl, la almohadilla se hace inflexible y dura y es necessario camiarla por una nuevo. Otra seals que es NEEDario camiar la almohadilla es cuando se empieza a formar una capa de incrustaciones en el deposito de agua caliente. Si la almohadilla pareciera desintegrarse, (normally违法违规 a al uso de agua ablandada), deje de usarlas.

LIMPieZA Y MANTENIMIENTO

El agua contiene minerales y除外 partículas. Durante el funcionaimiento del humecededor, la mayoría de"These minerales permaneceran en el depuesto de agua. La acumulación gradual de mineraleshlenara el depuesto y reducirá su eficiencia. No es exaggeración recalarce la importancia de unostenimiento, limpieza y cuidado rutinario. El agua dura contiene más minerales y除外 partículas. INSTRUCCIONES PARA LA LIMpieZA Omitir las medidas necesarias para la limpieza causará daños al humecededor.

  1. Antes de limpiar el humedecedor,poner los CONTROLES en posicion de "OFF" (Apagado) y desconectar el humedecedor.

  2. Retirar el tanque de agua de la base del humedecedor y vaciar el agua de los tanques.

  3. Esperar por lo menos 15 horas antes de apagar el humedecedor para que el agua se enfré ante des mover la base. SACar el casco superior girando los (2) seguros tipo ruedita y levantándolo. SACar la boquilla girándezola contra el sentido del reloj y levantándola. SACar la almohadilla de absorcción de minerales del tanque de agua caliente usingo pinzas o tenazas para evitar quemarse con el agua caliente. Cuando se termine el procedimiento de limpieza, reinstalar la almohadilla de absorcción de minerales. Para vinciar el agua de la base del humedecedor, agarrar la base con ambas manos e inclinarla para vinciar el agua en el fregadero. NO PERMITIR QUE EL AGUA SE DERRAME SOBRE LOS CONTROLES NI LOS ORIFICIOS DE VENTILACION. NO VACIAR la base deformadistincta a la indicada.

ADVERTENCIA: NO COLOCAR la base directamente bajo elchorro de agua de la llave.

  1. Verter aproximately una taza de vinagre blanco en cualesra de los dos depuestos y partir lo reposar por solo uno 20 a 30 Minutes.
  2. Colocar la base del humedecedor sobre el fregadero e inclinarla para vinciar el vinagre. Llenar los depuestos de agua fria y caliente con agua limpia y tibia para eliminar Completely los residuos de vinagre. Limpiar las accumulatoraciones de minerales en el depuesto de agua calientecaliente y de los dos sensores metálicos de nivel de agua, using an cepillo(PC)eno, como para dientes. NOTE: Las accumulatoraciones se producen por la dureza del agua. Cuanto mas dura sea el agua, con mas frequencia se requererirá esteostenimiento. Vaciar toda el agua inclinando el tanque. Si qudasen residuos minerales en la taza metálica (acero inoxidable) de hervir,可以更好 usarse un instrumento metálico para rascar y sacar los depuestos minerales. Cerciorarse de no usar metales en partealguna de plástico.

NO PERMITIR QUE EL AGUA ENTRE POR DEBAJO DE LA BASE DEL HUMEDECEDOR O POR CUALQUIER OTRO ORIFICIO, NI SUMERGIR EL CORDON O EL ENCHUFE.

  1. Desinfectar los tanques de agua con una solución de 1 galón (3.785 litres) de agua con una cucaradaPICA de blanqueador de cloro para uso domestico. Dejar que la SOLUTION repose por 20 instantos, agitandola de vez en cuando para mojar toda la superficie. Vaciar los tanques Completely y enjuagarlos muy bien hasta que el olor del cloro desaparezca. Llenar los tanques con agua fresca y fria y regresarlos a su lugar en la base del humedecedor.
  2. NUNCA usar utensilios de metal o de materiales duros para limpar las piezas de plastico porque pueda causar raspaduras. NUNCA usar detergente, gasolina, kerosene, limpiador de cristales, cera para muebles, diluyente de pintura niequalquierotrasoluncioncasera para limpiar partealguna del humedecedor.
  3. Diariamente, el deposito y los tanques se deben vinciar, enjuagar y volver a llenar con agua fresca de la llave.
  4. Para limpiar las superficies exteriores using a bajo exprimido antes de haberlo mojado en una solución de agua con detergente suave. Enjuagar el bajo, exprimir lo y volver a limpiar las superficies exteriores. Finalmente, limpiar con un bajo seco. Esperar un tiempo suficiente para que las superficies se seguen antes de enchufar el cordón en el tomacorriente.
  5. Si se nota que la acumulación de residuos en el flotador interruptor afecta su funciona, limparlo cuidadosamente con un cepillo blanco.

  6. Después que la base esté Completely limpia y seca, volver a instalar la almohadilla de absorcción de minerales. Instalar la boquilla en la base y girarla en el sentido del reloj hasta que se asegure. Coloque el casco superior sobre el casco principal y gire los seguros tipo ruedita hasta que se aseguren en posición.

  7. Reinstalar los tanques. Enchufar la unidad a la corriente y volver a usarla en forma normal.

CAMBIO DEL FOCO UV

  1. Si se enciende la luz de REPLACE UV BULB durante el uso normal, es sealing que esnecessarycriar el foco UV que es un foco especial de 3.5W.
  2. Colocar el interruptor en la posicion de "OFF" (Apagado), desconectar el humedecedor del tomacorriente ydeoarto enfiar.
  3. Sacar los tanques de agua de la base del humedecedor. Desmontar el difusor

de vapor y la cupula de vapor girandolos contra el sentido del reloj y levantandolos.

  1. Colocar la base del humedecedor sobre el fregadero e inclinarla para sacarle toda el agua que pueda tener.
  2. Cuidadosamente, invertir la base del humedecedor Boca abajo sobre una superficie plana y bien nivelada. Notará que hay una compuerta en elante de la unidad que está cerrada con dos tornillos con cabeza en cruz.

Vicks V790 - CAMBIO DEL FOCO UV - 1

  1. Usando un desarmador con punta en cruz (Phillips), girar los tornillos cuidadosamente contra el sentido del reloj hasta que salgan de la compuerta.
  2. Abrir la compuerta halándola hacía adelante y se podrá ver elAGO UV. Halar la compuerta el minimo besoino para desenroscar elAGO UV y sacarlo.
  3. Cambiar elAGO UV por othero nuevo de 3.5W comprado a Kaz, Inc. o a otro proveedor. Para prolongar la vida util del foco nuevo, no tocar el vidrio del foco directamente con los dedos. Usar un pano o pañuelo de papel para instalar el foco.
  4. Después de instalar el foco nuevo, cerrar la compuerta y volver a instalar los tornillos con un desarmador en cruz y girarlos en el sentido del reloj con el desarmador, pero solo hasta ajustarlos. NO SOBREAJUSTAR.
  5. ADVERTENCIA: NO encender@m间隙as la compuerta del foco UV este abierta, y no mirar directamente al foco cuando este encendido porque podri'an occasionarse lesiones a los ojos.
  6. Poner el humedecedor parado, instalarle el casco superior, la boquilla y los tanques de agua en la base, conectarlo al tomacorriente y presionar el interruptor a la posicion de "ON" (Encendido). El indicator de REPLACE UV BULB (Cambiar bajo UV) no debe volverse a encender.

NOTA IMPORTANTE: Aúnque no se obtenga el efecto germicida máximo, el humedecedor GF-220 pueda seguirse usingo hasta recibir elazo de repuestos.

NOTA: Oirá un crujido y verá un pouco的对象o redondo dentro de la bombilla. Es normal, la bombilla funciona很正常amente.

La iz contiene mercury. Bótea de acuerdo con la normativa referente a la eliminacion de este tipo de residuos. Visite el situo www.lamprecycle.org o llame al 1 800 895-8842.

CONSEJOS PARA ALMACENAR

Si no planea usar el humedecedor por un长大o tiempo, por exemple durante los días de verano, es importante seguir estas instrucciones para hacer que surjan problemas en el humedecedor.

  1. Limpiar el humedecedor como se indica en la sección "Limpieza y Mantenimiento".
  2. Cerciorarse de vinciar toda el agua de los tanques y los depuestos de agua fria y caliente.
  3. Secar el humedecedor completeness.
  4. No colocarle las tapas al tanques para exponerlo al aire.
  5. Empacar el humedecedor en su caja original y almacenarlo en un lugar fresco y seco.

SERVICIO

NO INTENTAR reparar este humedecedor usted mesmo. Para recibir servicios de reparación cubiertos por la garantía, comunicarse con Kaz, Inc. por téléphone o correo para Obtener unNumero de Autorización de Devolución.

DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS

No hay corriente electrica. Revisar el cortacircuitos.

Los tanques de agua estan vacios. Desmontarlos y Ilenarlos.

El interruptor está apagado. Presionar el interruptor a la

posicion "ON" (Encendido).

No se oprimio el botón de Reposicionar los tanques

RESET après de llenar los tanques. de agua.

Los tanques de agua no está bien Repositionar los tanques

colocados en la base. de agua.

Se ha alcanzado el nivel de Girar la perilla de control

humedad seleccionado. de humedad a un nivel

más alto.

Sólo un tanque se vacía. Mueva launities a una superficie

nivelada. Levante el extremo del

tanque Ileno.

El humedecedor De las tapas de los tanques, Ajustar las tapas. Colocar

tiene una fuga de agua. o de los tanques mismos estan bien las empaquetaduras

faltando o está mal colocadas. o cambiarlas.

Produce poca humedad. Hay acumulacion de minerales Limpiar la unidad de

en los tanques de agua caliente. acuerdo a las instrucciones.

El indicator Refill

(Rellenar) se enciende

estacubiertosconuna

capade musgo.

Acumulación de minerales en el

tanque de agua caliente. Limpiar la unidad siguiendo

las instrucciones.

Rellenar los tanques de

agua e instalarlos en la base.

GARANTÍA LIMITADA

AVISO IMPORTANTE

POR FAVOR LIMPIAR Este HUMEDECEDOR ANTIGERMENES POR LO MENOS UNA VEZ POR SEMANA SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA CONTENIDAS EN EL MANUAL DEL OPERADOR. SI NO SE LIMPIA REGULARMENTE Este HUMEDECEDOR, SE LE ACUMULARAN DEPOSITOS MINERALES QUE PUEDEN HACER QUE DEJE DE OPERAR. SI EL HUMEDECEDOR DEJASE DE FUNCIONAR POR NO HABERSE LIMPIADO, ESTA GARANTIA QEDARÁ ANULADA.

Por favor, lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.

A. La presente garantía limitada de 5 años cubre la reparación o sustitución de todo producto con un defecto de fabrica o de mano de obra.Esta garantía excluye los defectos occasionados por el uso comercial, abusivo o desrazon able y los daños adiciones. Los fallos resultantes del desgaste normal no se consideran defectos de fabrica en virtud de la presente garantía.

KAZ QUEDA EXENTA DE TODA RESPONSABILIDAD POR DANOS FORTUITOS O INDIRECTOS DETodo TIPO. TODA GARANTIA IMPLICITA DE CALIDAD COMERCIAL O DE CONVENIENCE RELACIONADA CON Este PRODUCTO TENDRA LA MISMA VIGENCIA QUE LA PRESENTE GARANTIA.

En ciertos Lugares no se permite la exclusión o limitación a daños fortuitos o indirectos, ni los limites de duración aplicables a una garantía implicita. PorARRY, es posible que estas limitaciones o exclusiones no se appliquen en su caso.Esta garantía le confiere unoches precios, reconocidos por la ley. Dichos derechos differen de un lugar a other y es possible que usted tengaaothers. La presente garantia solo sera valida con el comprador inicial del producto a partir de la Fecha de compra inicial.

B. Kaz se reserva todo Derecho de reparacion o sustitucion del presente producto si se constata que presenta un defecto de fabrica o mano de obr. Todo producto defectuoso debe devolverse al lugaronde lo compró y de acuerdo con la politica de dicho commercio. Seguidamente, todo producto defectuoso cuya garantia este en vigor, podra ser devuelto a Kaz.
C.Esta garantia no cubre los daños occasionados por tentativas de reparacion no autorizadas o por el uso no conforme con el presente manual.
D. Para devolver un producto defectuoso a Kaz, Incorporated, adjunte una descripción breve del problema junto con una prueba de compra y un cheque o giro postal de 10,00 US o 15,50 CAD para los gastos de manutencion, embalaje de vuelta y reenvío. Indique su nombre, direccion y un número de téléphone donde podamos localizarle durante el día. Los gastos de envío deben pagarse por adelentado.

Enviar a:

En los Estados Unidos: En Canada:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vicks

Modelo : V790

Categoría : Purificador de aire