68013 - Manta/cojín térmico SOEHNLE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 68013 SOEHNLE en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 68013 SOEHNLE
Preguntas de los usuarios sobre 68013 SOEHNLE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Manta/cojín térmico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 68013 - SOEHNLE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 68013 de la marca SOEHNLE.
MANUAL DE USUARIO 68013 SOEHNLE
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUGSANVISNING
NAVOD KPOUZITI
HHTPYKUNI NO 3KCNYATAUIN
Deutsch 4
English 12
Francais 20
Italiano 28
Nederlandse 36
Espanol 44
Svenska 52
Ceský
Pycckn
60
68
Quick Start




- Uso conforme a lo previsto 44
- Advertencias de seguidad 45
- Descripción del aparato y elementos de control 47
- Puesta en marcha 47
- Desconexión automatica
- Limpieza y cuidados 48
- Conservación y comprobaciones periodicas 49
- Problemas - Causas - Solución 49
- Datos技术和 49
- Conformidad 50
- Eliminación 50
- Atencion al cliente 50
- Garantía
48
1. Uso conforme a lo previsto
Con esta manta electrica para acurrucarse, pueda calentar su cierto y regiones precisas del cierto agradablemente. Suutilization favorece la circulacion sanguinea y ayud a la relajacion de los musculos tensos, mejorando asi el bienestar general.
Disfrute de un calor acogedor para momentos de relajacion, p. ej. en el sofa o en el porche, siempre que lo desee.
El dispositivo sólo está Diseño para el uso dométrico, no para fines commerciales, el uso en hospitales o consultas Médicas.
Para poder aprovechar todas las ventajas de este aparato de calor来电lico esnecessaryleerciudadosamenteestemanualde uso y observarlas instruccionesde cuidado ylas advertencias deseguidad;esto le permittedisfrutar del aparato durante un长大o tiempo.
Conserve este manual para posteriores consultas y transfiéralo a eventuales新模式 propietarios.
Encontrará más información en nuestro situ web en www.soehnle.com.
2. Advertencias de seguridad

Peligro
-
Este aparato funciona con tension de red. Por tanto, le son aplicables las normativas de seguridad generales para equipos electricos:
-
Utilice el aparato únicamente con la tension de red indicada
-
Antes de cada.puesta en marcha,compruebe que todas las partes del aparato se(PCUNcumento erroneo,apague el aparato y descnoctelo de la red inmediatamente.Las reparaciones deben serrealizadassiempre por los先进技术 del service de atencion alcliente.No abra nunca el aparato por su cuenta.Los differentes componentedesel aparato no se deben desmontar,reparar ni modificar.
-
Utilice el aparato solo en espacios secs y sobre el cuerpo seco, nunca en la banera, la ducha o sobre un lavamanos lleno de agua, en piscinas, saunas o al aire libre.


-
No实用性 seldom el aparato circa de fuentes de calor.
-
No haga pagar el cable sobre cantos agudos.
-
No tire nunca del cable o del aparato para desconectarlo de la corriente o para transporte.
-
Cuando no se va a utiliser, el aparato se debe desconectar de la red.
-
Antes de desechar el aparato esnecessary hacerlo inservible cortando el cable.
-
Este aparato no debe ser utilisé por personas (o niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, ni por personas con poça experiencia o conocimientos, salvo que tal uso se realice bajo la supervisión de una persona responsable o antes de proporciónar las instrucciones necessarias.
-
Tenga cuidado de que los niños no realizen el aparato como un juego.

ES
-
Antes de limpiarlo, separe el aparato de la red.
Al limpiarlo, vigile que no entree liquido en el interruptor o los botones, y asegurese que el aparato estee Completely seco antes de volver a ponerlo en functiomento. -
No inserte agujas u objetos cortantes en el dispositivoTERMICO.

Advertencias
- Si padece uno tipo de enfermedad, como varices, trombosis o similar, consulte a sumedicalo antes deutilizar el aparato.
- No utilise nunca el aparato sobre heridas abiertas, quemaduras, hematomas, hinchazones o similares.
- Detenga el tratamiento si le的结果a desagradable. Las personas especially sensibles al calor deben usar el aparato con precaución y interrupir el tratamiento en el momento adequado.
No utilise el aparato de calor en animales.
Precaución
-
Para garantizar el correcto funciona del elemento de control (regulator de temperatura), asegúrese de no colocarlo bajo o encima del dispositivo tírmico. No cubra el regulator de temperatura conOthers objetos.
-
No utilise el aparato de calor plegado, arrugado ni en在哪quier/otherstado replegado.

3. Elementos de control
1 Temperatura bajo para una utilizacion larga. Elija el nivel de temperatura mas bajo, cuando haga funcionar el aparato durante mas de una hora.
2-3 Temperatura mediana
4 Temperatura alta (no adecuada para una Utilizacion larga).

4. Puesta en marcha
Advertencia
Asegürese de que la manta tírmica no está enganchada.
Conecte el dispositivo de control de la mantaTERMICA.
Asegürese de que la conexión se haya efectuado correctamente y que el enchufe está bien fjado.

Para encender la mantaTERMICA, conecte el cable a la toma de corriente y encienda el dispositivo.

jUtiliceunicamentepiezasoriginales! jNo conecteothersdispositivosdecontrol!
Cuidado!
Asegürese de que la manta tírmica se quede suelta encima del cuerpo, eskaarir, de tal modo que el aire pueda circular entre la manta y la piel. El calor no pueda acumularse.
5. Apagado automática
La manta electrica se apagará automatistically al cabo de 90 horas de funciona continuo. Esto ahora energia y offre una mayor calidad para que la mantaTERMICA no funciona nunca sin vigilancia.
La luz de control parpadea. Para encender la manta tírmica de nuevo, ponga primero el regulator de temperatura en la posición "OFF" y fuego en la temperatura deseada.
Después del uso, desconecte el cable de alimentación de la toma.
6. Limpieza y cuidados
- Antes de lavar la manta, ¿desconectela de la red y desconecte el enchufe de la manta!
- Dado que los componentes electricos están sellados hermetically, la manta tírmica puede ser lavada a mano o en lavadora. Recomendamos sin embargo el lavado a mano en agua tibia a 30^ C.
El lavado en lavadora
Selezione para lavar y concentrugar el programa de lana (hasta 30^ C). Utilice un detergente suave.
Importante
No planche la mantaTERMICA.
No utilise productos de limpieza a base de cloro o solventes.
No haga limpiar la mantaTERMICA quimicamente.
No se pueda estar la mantaTERMICA en la secadora.
Noutiliceaguaa presion.
- Asegürese de que el regulador de temperatura no entre en contacto con liquidos. La humedad pueda causar daños.
- No utilise la mantaTERMICA mojada o húmeda. iEn ningun caso se pueda encender la mantaTERMICA cuando está secando!
- Deje secar la manta al aire. No utilise pinzas para colgarla. Los cables podrián dañarse.
7. Almacenimiento y revision periodica
- No se可以选择 arrugar el dispositivo. Guarde el producto@cuidadosamente doblando.
- Cuando no utilizes el dispositivo tírmico, consévelo en un lugar seco.
- Deje que se enfré el dispositivo antes de doclarlo o enrollarlo.
- Verifique el disposativo y el cable de alimentacion regularmente para detectar signos de desgaste o daños.
No use productos químicos contra las polillas. - Durante el almacenimiento, no ponga objetos pesados encima del dispositivo, que podrián darar los cables electricos.
- Cuando el dispositivo mueste signos de desgaste o mal configuracion, le rogamos lo lleve a su distribuidor.
8. Problemas - Causas - Solución
| Problema Causa | Solutución | |
| El aparato no se calculanta. | No está connectado a la red | Conecte el enchufe a la toma de corriente y ponga en funciónamente el aparato. |
| No se ha puesto en funciona-mentedo | Póngalo en funciona. | |
| Es defectuoso | Durante el tiempo de garantía, puede llhearlo a la tienda donde lo compró para solicitar su sustitución. |
9. Datos&Tecnicos
Dimensiones XL 140× 180~cm / S 75× 100~cm
Potencia nominal XL 150W / S 110 W
Tensión nominal 220-240 V / 50 Hz

El aparato está doflementeaislado y corresponde a la
clase de proteccion 2.
10. Declaración de conformidad
SOEHNLE declares que este aparato está conforme a los requisitosfundamentales y a todas las disponeciones relevantes de las directivas europeas aplicables.
La la declaración de conformidad CE se pueda ver en www.soehnle.com.
11. Eliminación de aparatos electricos usados

Elimine este aparato cuando termine su vidautil de acuerdo con la directiva europea de residuos de aparatos electricos y electronicos, RAEE (2002/96/CE, Waste Electrical and Electronic Equipment).
El símbolo sobre el producto o su embalaje indica que este producto no se pueda(deschar como residuo dométrico normal y que debe llvarse a un centro de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos.
12. Servicio de atencion al cliente
Para preguntas y sugerencias, nuestro personal del service de atencion al cliente queda a su entera disposicion:
Alemania Tfno: (08 00) 5 34 34 34 (gratis)
Internacional TIfno: +49 26 04 97 70
Lunes a viernes De 08:30 h a 12:00 h CET
Para contactarnos por escrito, le rogamos rellene el formulario decontacto en nuestra pagea web SOEHNLE: www.soehnle.de.
13. Garantía
SOEHNLE concede una garantía de 5 años desde la Fecha de compra para la solución gratuite de defectos de material o fabricación mediante reparación o sustitución. Conserve el comprobante de compra y el certificado de garantía. En caso de reparación o sustitución dentro del periodo de garantía, devuelva el aparato a la tienda donde lo comprójuven con el certificado de garantía y el comprobante de compra.
Todo los aparatos de calor SOEHNLE cuestionan con el mundialmente reconocido certificado Okotex 100, que certifica la calidad de todos los componentes textiles.
El concepto SOEHNLE Safety Concept garantiza la maxima calidad para el usuario. La fabricacion exclusiva, los criterios de comprobacion adiconiales y los altos estandares de calidad SOEHNLE, como por exemple la supervision de connexion, el aislamento de las resistencias de calentamento, el temporatorio de desconexion automatica, la proteccion de entrada de corrente yTERMICA con sistemas de desconexion automatica, proportionsan una experiencia global excellente.
Con esta marca de certificación, tanto los productos como los procesos de producción está bajo la supervisión periodica de TÜV Süd.



ManualFácil