Ceramicut - Rebanador BEEM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Ceramicut BEEM en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ceramicut - BEEM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ceramicut de la marca BEEM.
MANUAL DE USUARIO Ceramicut BEEM
Abra las páginas desplegables al principio del manual de instructcciones, de este modo pourrait observar las figuras durante la lecture.
Indicaciones generales 33
Indicaciones de seguridad 35
Descripción del aparato 38
Puesta en marcha 38
Preparativos 39
Operación y funciona . 40
Limpieza y cuidado 40
Almacenamento 41
SolutiOn de problemas 41
Datos技术和 42
Piezas de repuestos y
otros accesorios 42
Estimado cliente:
Antes de usar el aparato, lea las indicaciones contentsas en este manual de instrucciones acerca de la puesta en marcha,seguidad, uso conforme al previsto asi como su limpieza y cuidado.
Abra la頁ina desplegable al principio del manual de instrucciones para poder observar las figuras durante la lecture.
Guarde debidamente este manual de instrucciones para su uso posterior y entrada como uno al aparato en caso de transforencia a另一边 persona.
Indicaciones generales
Derechos de autor
Este documento está protegado por las leyes de derechos de autor. Queda prohibida la reproduccion y reimpression total o parcial del manual, asi como la copia de sus ilustraciones, con o sin modificaciones, sin la autorizacion por escrito del fabricante.
Indicaciones acerca de la proteccion medioambiental

Los materiales de embalaje realizado enason reciclables. Elimine los materiaie-ee embalaje que no necesite de acueron la normativa en vigor.

En la Unión Europea no está permittedeliminar este aparato+junto con la basura domestica.El aparato
debe desecharse a工程技术 de los centros de recogida municipales.
Garantía
Además de la garantía legal obligatoria, BEEM también-ofrece una garantía del fabricante ampliada para algunos productos.
En caso de estar cubierto por la garantía, pueda encontrar la información correspondiente en el embalaje del producto, el material publicitario o el sitio web de BEEM para el producto en@cuestion.
En nuestra网页 web www.beem.de encontrará las conditiones de garantía detalladas, accesos y repuestos que pueda adquirir, asi como los manuales de instrucciones en idiomas differs.
Símbolos realizados

PELIGRO
Se utilizes cuando exista una situacion de peligro inminente que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluso la muerte.
Para evaporar el peligro siga fielmente estas instrucciones.

ADVERTENCIA
Se utilizes cuando exista una situación potencial de peligro que pueda conllevar lesiones corporales graves o inclujo la muerte.
Para evaporar el peligro siga fielmente estas instrucciones.
ATENCLON
Se utilizes cuando exista una situacion potencial de peligro que pueda conllevar lesiones leves o daños materiales.
Para evaporar el peligro siga fielmente estas instrucciones.
INDICACION
Las Notas contienen informacion adicional para facilitar el uso del aparato.
Uso conforme a lo previsto
Este aparato se ha disnéado principalmente para el uso privado en lugarescerrados destinado al corte de pan, embutido, queso, fruta y verdura.
Cualquier uso diferente o excessivo se considerará no conforme al previsto.

ADVERTENCIA
Si el aparato no se utilizes de la forma prevista y/o si se usa con otra finalidad puede producirse situaciones de peligro.
Utilice el equipo unicamente conforme a su uso previsto.
Cumpla los procedimientos que se describen en este manual de instructaciones.
Las reclamaciones por daños derivados del uso no conforme al previsto quedarán invalidadas de forma inmediata.
El riesgo es responsabilidad una del usuario.
Declaración de conformidad
Mediante la presente, BEEM declares que este aparato cumple con los requisitos≦basicos y lasdemasdispositiones relevantes de las directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2009/125/CE.
Execuciones de responsabilidad
No nos hacemos responsables de los daños directos o indirectos derivados de:
El incumplimiento del manual de instrucciones.
El uso no conformsa a lo previsto.
La Manipulación Incorrecta o inade- cuada.
La realizacion incorrecta de reparaciones.
Las modificaciones no permitidas.
El uso de piezas o repuestos de terceras.
El uso de complementos y accesorios inadecuados.
Indicaciones de seguridad
Este aparato no es apto para el uso por parte de personas (incluidos los niños) cuyas limitaciones fisicas, psiquicas o sensoriales, asi como su falta de experiencia y/o de conocimientos, no les permitan saber como funciona el aparato, salvo bajo la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable.
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
Antes de utiliser el aparato, revise que el aparato no presente daños externos. No encienda nunca el aparato si está dañado.
No deje el aparato sin vigilancia cuando- do este en funciona.
Encargue las reparaciones del aparato siempre a un distribuidor autorizzato o al serviceo的技术ico de fabrica; este tieñe especial importancia si seiene que sustituir un cable de conexión deteriorado. Una reparación indefinida pueda provocar situaciones graves de peligro para el usuario. Además, la garantía quedará invalidada.
Las reparaciones del aparato dentro del periodo de garantía deben ser realizadas únicamente por un service Tecnico autorizado por el fabricante, ya que de lo contrarioequalquier daño o avería derivada del本身就是 quedará excluido de la garantía.
- Los componentes defectuosos sedeferan sustituir unicamente por piezas de repuesto originales.Esta es la una forma de garantizar que se cumplan los requisitos de seguridad.
- No utilizes this aparato in combinación con un temporizador externo o un sistemas de mando a distancia separado.

PELIGRO
jPeligos relacionados con la electricidad!
No utilise el aparato si el cable de alimentacion o la clavija de red estaandados.
No abra la carcasa del aparato bajo ningúnconcepto. Si se tocan las conexiones electricas o se altera la estructura electrica y mecánica del aparato, existepeligrodescarga electrica.
Nuncasumerja en agua o en other liquido el aparato o la clavija de red. Desenchufe la clavija de red de la toma de corriente,
cuando no estéutilizando el apa- - rato,
si se produce algunos fallo durante - el funciona,
antes de limpiar el aparato, -
antes de cambio accesorios y -
repuestos.
jPeligro de asfixia!
El material de embalaje no debe utilizese paraugal. Existe peligro de asfixia.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones personales
No toque durante el funcionaimiento del aparato o durante el cambio de la cucilla, la hoja de la cucilla.
Cuando el aparato está encendido, cojalo únicamente por las asas o las agarradas.
Para evacitar riesgos de lesiones,▶deferarutilizar durante el corte dellos alimentos el carro y el sujetastos (vease 1 y 2,pagina desplegable izquierda).
No haga trabajo el aparato durante más de 5 horas seguidos. Antes de volver a encender el aparato, espere como minimum 30 horas para impeder que el motor se sobrecaliente y resulte dañado.
ATENCLON
Para desenchufar el cable de co- nexion de la toma de corriente, tire siempre cogiendolo por la clavija de red y nunca por el propio cable de alimentacion.
No limpie el aparato con productos de limpieza agresivos ni cepillos de metal, de nailon uthers objetos que能把an rayarlo.
No utilise nunca el cable de red para transporte, levantar o mover el aparato.
No corte alimentos con hues o pepitas.
No corte alimentos congelados.
Requisitos al lugar de colocacion
A fin de que el aparato funciona de forma segura y sin problemas, debe colocarse en un lugar que cumpla con los siguientes requisitos:
Coloque el aparato sobre una superficie plana, resistente al calor y resistente a las salpicaduras de grasa.
En algunos casos, las superficies de los muebles contienen compuestos que pueda agredir o ablandar los pies de apoyo del aparato. Si fuera necessario, Coloque una base bajo de los pies de apoyo del aparato.
No coloque el aparato en lugarares ca- lientes, mojados o demasiado humedes nioca de materiales inflamables. El aparato debe estar separado, como minimum, 15 cm de paredes, muebles uothers objetos.
A la hora de elegir el lugar de colocacion del aparato, procure que los niños no pueda alcanzar las superficies calientes del aparato.
La toma de corrienteDebe encontrarse en un lugar de fácil acces y que permita分开arrapidamente el aparato de la red electrica.
Conexión electrónica
Para que el aparato funciona de forma segura y sin problemas, deben Respectarse las siguientesindicaciones en relacion a la instalacionelectrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension yfrequency) de la placar de caracteristicas con los de la red electrica. Para que el aparato no resulte daado,amins datos deben coincidir. En caso de duda, consulte a un technician electricista.
La toma de corriente debe estar prote- tegida como minimum por medio de un interruptor automatico de 10 A.
Asegúrese de que el cable de co- ■ nexión está en perfecto estado y de que no quede colocado sobre bordes cortantes.
La linea de connexion no debe tenderse tirante o doblarse ni entrada en contacto con superficies calientes.
Coloque el cable de conexión de forma que nadie pueda tropezar.
Si fauna necessario utiliser un cable alargador, este deben tener una sec-. cion de como minimum 1,5mm^2
La seguridad electrica del aparato unicamente seuede garantizar si seconecta a una instalacion electrica que disponga de una toma de tierra instalada de acuerdo con la normativa. Queda prohibido utilizinguna toma de corriente sin toma de tierra.En caso de duda,encargue a un technician electristica que revise la instalacion electrica de su casa.El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por la ausencia o por un fallo en la toma de tierra.
Descripción del aparato
(Véase la ilustración en la頁a desplegable izquierda)
Carro1
Sujetarestos2
Cuchilla3
Guía4
Interruptor de encendido y apagado5
Base de apoyo6
Ajuste del grosor de corte7
Tornillo de sujeción8
Carril guía del sujetarestos9
Manual de instrucciones 10
(no ilustrado)
Encendido/apagado
Para encender el aparato, proceda de la?siguefte manera:
Cologne el interruptor de encendido/ apagado (5) en la posicion ^
Proceda del suiviente modo para apagar el aparato:
Cologne el interruptor de encendido/ apagado (5) en la posicion 0^ .
Puesta en marcha
Desembalaje
Extraiga de la caja el aparato, todos «los accesos y el manual de instructaciones.
Antes de utiliser el aparato por primera vez retire todos los materiales de embalaje y todos los plásticos de proteccion del aparato y los accesorios.
INDICACION
No quite la plac de caractéristicas ni las advertencias que pueda CONTener.
Siempre que le sea possible, garde el embalaje original durante todo el plazo de garantia para poderlo embalar correctamente en caso de aplicacion de la garantia. Los daños de transporte provocan la anulacion de los derechos de garantia.
Comprobar el suministro
Compruebe que el contenido esté completo y que no presente danos visibles.
Si el volumen de suministro está incompleto o en mal estado, informe inmediamente al proveedor.
Antes de utiliser por primera vez
Limpie el aparato de acuerdo con las instrucciones del capitulo Limpieza y cuidados (pag. 40).
Preparativos
Ajuste del grosor de corte
Ajuste con la ayudadel boton de ajuste (7) el grosor de corte deseado (0 - 15mm)
Utilizar el sujetarestos
Para evaporar el contacto directo con la cucilla, utilise el sujetarestos (2).
Coloque el sujetarestos sobre el carril de guía (9).
Guie el producto aURTAR con la aplicadel sujetastos,ejerciendo una ligerapresion sobre la cachilla.
Retirar/insertar la cucilla
Para retirar la cucilla (3) proceda del siguiente modo:
Separe el carro (1) de la cucilla o inclinelo hacía abajo.
Suelte el tornillo de sujeción central (8) de la cucilla, girando en sentido horario.
Sujete firmamente el tornillo de suje- cion y extraiga la cachilla.
Para insertar la cucilla proceda del modo suiviente:
Inserte la cucilla. Preste atencion a un asiento correcto de la cucilla de modo que ataque el dentado.
Gire el tornillo de sujecion (8) en sen- tido antihorario.
INDICACION
Utilice guantes o un pano para retirar/insertar la cucilla. La cucilla
estamuyafilada.
Operación y funcionaimiento
Indicaciones generales
Los alimentos deben estar a temperatura ambiente. No corte alimentos congelados.
Para lograr buenos resultados, guie el producto aURTAR a velocidad uniforme pasando la cucilla, ejerciendo muyoca presión.
Observe con cuidado el proceso de corte.
Posibilidades de uso
Con el aparato se pueda cortar muy bien los alimentos siguientes:
Pan blanco, pan integral, pan negro,bizcochos,bizcochos de navidad...
Queso, embutido, asado, jamón serrano, jamon cocido, pescado, pastel de carne...
Pimiento, zanahorias, col blanca, to- mates, colirrabano, fruta...
Después de utiliser
Apague el aparato.
Desenchufe la clavija de red de la toma de corriente.
Limpieza y cuidado
Antes de起初 las tareas, preste atencion a lasindicaciones de seguidad en el capitulo Indicaciones de seguidad (pag.35)!
El aparato debe limpiarse tiempo antes de terminar de utiliser.
Limpie el aparato cuando termine de utiliser. Esperar demasiado solo dificultará la limpieza de forma innecesaria.
Lavar los restos de alimentos adheridos al carro (1), con una solución jabonosa Templada.
Incline el carro hacía abajo para lim- piarlo por debajo.
Lavar el sujetarestos (2) con una solución jabonosa Templada.
Retirar la cuchilla (3), lavarla a continuación con una solución jabonosa Templada.
- Antes del montaje seque bien todas las piezas.
INDICACION
No utilise para la limpieza del aparato y del accesorio, objetos cortantes o produits de limpieza abrasivos.
as piezas de accesorios no son aptas para el lavavajillas.
Carcasa
impie la carcasa con un paño o una esponja humedes.
Almacenamento
Si noiene previsto utiliser el aparato durante un periodo prolongado, limpielo de acuerdo con las instrucciones del capitulo Limpieza ysciousos (pag. 40).
Para proteger la cuchilla, ajuste el espesor de corte a la medida másPICQUEA pos-ble.
Guarde el aparato y todos los accesorios en un lugar limpio y protegido contra el frío y contra la luz directa del sol.
SolutiOn de problemas
El contenido de lasuma table le ayudar a localizar y SOLUTIONAR PEQUENOS PROBLEmas.
| Problema Causa posible | Solutución | |
| El motor no arranca. | La clavija no está enchufada. | Enchufe la clavija. |
| Se ha disparado el interructor automático en el cuadro de protección. | Conecte el interruptor automático. | |
| Se dispara el interruptor automático en el cuadro de protección. | Hay demasiados aparatos connectados al mismocircuito electrico. | Reduzca el número de aparatos connectados al circuito electrico. |
| No se incluye ningun fallo. | Informe al servicios de atencion al cliente. | |
| No se obtiene un resultado de corte limpio. | El carro se desliza con dificultad | Limpiar el carro. |
| Cuchilla sin aflilar. Cambiar la cucilla. |
INDICACION
Si no logra SOLUTIONAR el problema con estasaxonies,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Datasétécnicos
| Modelo | Cortadora universal Ceramicut |
| N.° de tipo M33.001 | |
| Dimensiones | 280 x 280 x 410 mm (alto x ancho x fondo) |
| Peso aprox. 3,8 kg | |
| Tensión de service 250 V~ | |
| Frecuencia de red 50Hz | |
| Consumo de potencia 150 W | |
| Categoría de protección II | |
| Tipo de protección IP X0 | |
Piezas de repuestos y otros accesorios
| Núm.* N.° articulo Denominación | |
| 2 900 845 001 Sujetarestos | |
| 3 900 845 006 Cuchilla |
- Numeración conforme a la descripción del aparato
Inhoud
Centros de atencion al cliente:
Klantenservice:

Queda reservado el derecho por errores de impresion.
Para las oficinas de posventa en otros paises contacte a su commercial.
ManualFácil