C 33 - Calefacción Jøtul - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C 33 Jøtul en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Jøtul C 33 - page 23

Preguntas de los usuarios sobre C 33 Jøtul

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C 33 - Jøtul y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C 33 de la marca Jøtul.

MANUAL DE USUARIO C 33 Jøtul

ES - Instrucciones para instalacion 23

1.0 Relación con las autoridades 23
2.o Informacion Tecnica 23
3.o Medidas de seguridad 24
4.o Instalacion 24
5.0 Uso 26
6.o Mantenimiento 28
7.o Servicio 29
8.o Problemas de funciona:
solucion de problemas 29
9.o Equipo optional 29

Figuras 54

1.0 Relación con las autoridades

La instalación de una estufa debee efectuarse con arreglo a la normativa legal de cada País.

La instalacion del producto debe cumplir toda la normativa legal en vigor, incluyendo la que se aplica a nivel nacional y europeo.

Las instrucciones de montaje, instalacion y del usuario se incluyen con el producto. Antes de utiliser el producto, la instalacion la deben aprobar una personaequalificada.

La placá de caracteristicas del producto se enquiryra en la proteccionTERMICA debajo del producto, y esta fabricada con material resistente al calor. En esta placa figura la informacion sobre identificacion ydocumentacion del producto.

2.0 Información技术水平

Material: Hierro fundido
Acabado: Esmalte negro azulado
Combustible: Madera
LongitudINAL de los truncos: 55 cm
Salida de humos: Parte superior.
Dimensión del tubo de humos: Ø 150mm/177 cm
transversal

Salida de aire caliente: 150mm

Peso aprox.: 143 kg

Suplementossonianales:Adaptador especial para conductor dehumos,Cesta para carbón

Dimensiones, distancias: Vea la figura 1

Información técnica conforme EN 13229

Capacidad termica nominal: 8,o kW

Fluo de residuos de homo 6,4 g/s

Tiro recomendado de chimenea: 12 Pa

Eficiencia: 73% @7,1 kW

Emission de CO (13% O2): 0,20%

Temperatura de gases: 339C

Modo de operación: Intermitente

ESPÁNOL

3.o Medidas de seguidad

3.1 Medidas para prevencion de incendios

Cada vez que utilise la estufa pueda existir cierto peligro. Por lo tanto, deben Respectar las instrucciones siguientes:

  • Asegürese de que el mobiliario yotiros materiales combustibles no esten demasiado proximos a la estufa.
  • Deje que el fuego se consumes. No lo apague nunca con agua.
  • La estufa se calienta durante su uso y pueda causar quemaduras si se toca.
  • Retire las cenizas solo cuando se haya enfiado la estufa.
  • La ceniza debeeliminarse adecadamente en el exterior ovaciarse en un lugar que norepresente un peligro de incendio.

3.2 Suministro de aire

Advertencia: Asegúrese de que existe un suministro de aireadecuado desde el exterior a la habitación enla que ha de instalarse la estufa.

Un suministro de aire inadequado puede hacer que el humano del gas se esparza por la habitacion. [Esto es muy peligioso! Algunos de los sintomas son olor a humano, mareos, nauseas y sensacion de malestar.

Compruebe que no está obstruidos los respiradores de la habitación en la que está instalada la estufa.

Evite el uso de ventiladores mecánicos en las habitaciones donde haya estufas. Estoouldracauseuna presion negativa y aspirar gases venenosos bajo de la habitacion.

4.o Instalación

Jøtul C 31/C 33 son cassettes disénadas para acoplarse a chimeneas ya instaladas. Los produits se adaptaran igualmente bien a un marco de chimenea nuevo.

LaJotul C31/C33 necesita una abertura frontal de 575x740x400mm (alto x ancho x fondo).

Si instaladas a un marco nuevo.

4.1 Suelo

Cimientos

Asegúrese de que el sueño es lo suficientmente solido para aguantar la estufa. Consulte «2.o Información技术水平a para consulutar los datos de pesos.

Proteccion de sueños de madera

El sueño debe consistir en minimo 100 milimetros de concreto.

4.2 El muro

Requisitos de aislamento

100 mm lana de roca con laminado de 120 Kg/m³ en un lateral de aluminio.

Distancia entre la estufay elaislante del panel posterior: Omm

Requisitos de la mampostería

La mampostería de la estufa debe levarse a cabo con material incombustible.

Tenga enIELD que todo el panel posterior de la mamposteria debe estar cubierto con aislante.

Si el sombrereteriba laadrillo hasta el techo y esteultimate está hecho con material combustible, es besoino colocar un panel extra en el techo encima de la CAMERA de calorie y de los respiradores del sombrerete para evaporar el calentamento del techo.

Utilice, por exemple:

Lana petrea con un grosor de 100 mm encima de una plancha de acero de un minimum de 0,9 mm.

Asegürese de ventilar la parte superior del sombrerete de la estufa; por exemple, con una abertura hacía el techo o una abertura de aproximadamente 5cm^2 (fig. 2A).

Los materiales inflamables no deben quedar al descubierto dentro del area circundante.

Nota: Recuerdedeer espacio suficientepara deshollinar e inspeccionar.

4.3 Air supply

Conviene que circule aire entre el casete y el recubrimiento. La webcam de convecction alrededor del casete garantiza una circulacion de aire alrededor del casete pero de forma limitada. Seria beneficioso disponible de calidas de aire a la habitacion adiconiales para melhorar la emision de calor a la habitacion.

La conexión de canales flexibles directamente de las calidas superfiores de aire caliente a las revillas de ventilación de la campana es una medía de seguridad para prevenir el sobrecalentimiento del revestimiento. Estos canales deben ser de material no inflamable y no deben estar en contacto con ningún material que lo sea puesto que puedaningerizar a estar extremadamente calientes.

La utilización de un hogar de leña requiere un suministro de aire fresco sufiente en la habitación donde está instalado. Si la vivienda está muy aislada, la habitación就需要 un suministro adicional de aire exterior mediante rejillas o mediante conductos independentes que comuniqueen con el hogar. Estos conductos deben ser de material no inflamable y lo más rectos/directos possible.

Para prevenir la condensacion en conductos que atraviesan espacios calefactados, se recomienda un aislamento de 30 mm de lana mineral recubierta de un aislante de humedad (cinta de aluminio...). Es importante sellar con cuidado alrededor del conducto a supaso por paredes o sueños. también se recomienda utilizear aislante en las juntas.

4.4 El techo

Distancia entre la abertura de aire caliente de la parte superior de la campana y el techo:

Min. 500 mm conarto cheo de material combustible.

4.5 Chimenea

  • La estufa se pueda conectar a una chimenea y a un tubo de humo aprobados para estufas de combustibles solidos con las temperatas de gas de humo especificada en «2.0 Informacion技术水平ica».
  • La sección transversal de la chimenea debe ser como minimotan grande como la sección transversal del tubo de humo.Consulte «2.o Informacion技术水平a para calcarar la secciontransversal correcta de la chimenea.
  • Se pueda conectar varias estufas de combustibles solidos a laquia chimenea si la sección transversal de laquia es suficiente.
  • La connexion a la chimenea doit realizarse según las instrucciones de instalación del proveedor de la chimenea.
  • Antes de realizar un orificio en la chimenea, deben probarse el montaje de la estufa para marcar correctamente la posicion de la mesma y el orificio en la chimenea. Consulte la fig.1 para poder las dimensiones minimas.
  • Asegürese de que el tubo de humos está inclinado en toda la trayectoria hacía arriba en la chimenea.
  • Utilice un tubo de humos acodado con una trampilla de deshollinamento para poderlo deshollinar.

Tenga en cuenta que las conexiones deben estar contar con unaCERTA flexibilitad paraatar el movimiento en la instalacion,que podrian producir gritas.

Note: Una connexion correcta y hermética es muy importante para el funciona a degradable del producto.

No se debe transferir el peso de la estufa a la chimenea. La estufa no debe afectar a la capacité de movimiento de la chimenea y no debe sujetarse a esta.

Tiro recomendado de chimenea, «2.o Informacion技术水平».

Si el tiro es demasiado fuerte, puede instalar y utilizar un regulator de salute de humos para controlarlo.

Si se produce un incendio en la chimenea

  • Cierre todas las trampillas y respiradores.
  • Mantenga cerrada la puerta del hogar.
  • Compruebe si existe humano en el desván y el sotano.
  • Llame a los bomberos.
  • Después de producirse un incendidio, un experto deben comprobar la estufa antes de utilizese para asegurar que funciona correctamente.

4.6 Preparación

Asegürese de que la estufa para insertar no presente días antes de comenzar la instalación.

Nota: El producto pesa mucho. Necesitarayada tanto para montarlo como para colocarlo en su posicion.

Jótil C 31/C 33 se suministra en un embalaje que incluye tirador suelto, bandeja para la ceniza y una bolsa con accesorios, como como adaptadores para la calidad de humos y para el distribución de aire caliente de la CAMERA de convecction (fig. 2 y 3).

  • Después de descentbalar la cassette, retire la caja con su contenido y si es possible también la placá deflectora y quemadores para que el producto sea más ligero. Internacionalmente,你可以 reinstar el marco frontal. Vea la sección: «7.0 Servicio»

4.7 Instalación

Antes de realizar un orificio en la chimenea, deben probarse el montaje de la estufa para marcar correctamente la posicion de la mesma y el orificio en la chimenea.

  • Ponga cemento alrededor del borde de la calidad de humos (fig. 4A).
  • Disponga el producto para un montaje de pruneba. El producto pesa mucho por lo que necessitaráridge para levantarlo e instalarlo.
  • Compruebe que la linea central de la calidad de humos está alineada con el conducto de humos/adaptador de conducto de humos preinstalado. Asegürese también de que los paneles frontales están alineados con la parte frontal del armazon. Si la connexion de la calidad de humos y el conducto de humos的结果 dificildehyde al accesso limitado, Jotul dispone de un adaptador especial (equipo optional).

Este adaptador peut utiliser se para instalar de forma previa el conducto de humos bajo de la chimenea, antes de insertar la cassette. Una vez insertada, se pueda colocar el adaptador en la posicion correcta a工程技术 de la calidad de humos.

  • Deje una distancia de 2-3 mm hasta el armazón para compensar la possible expansión por el calor.

Ajuste del marco frontal

Antes de la instalación

  • Abra la trampilla de inspections situada en el lateral izquierdo de la cassette (fig. 8).
  • Afloje los dos tornillos grandes, (8mm) (A), y ajuste con los tres tornillos (6mm) (B) para colocar correctamente el marco.
  • Asegure de nuevo los tornillos.

Descuées de la instalación

  • Paraaabstaremarco frontal, hay que abrirlo primo.Afjoe los dos tornillos grandes (8mm) yajuste con los tres tornillos (6 mm).Asegure de nuevo los tornillos.

ESPÁNOL

4.8 Control de sistemas (fig. 5)

Compruebe siempre las functions de conservacion una vez montada la estufa de insertion. Deberan moverse con calidad y funciona correctamente.

Tiro superior (B) - Chorro de aire bajo la parrilla (C)

Totalmente metido = cerrado

Sacadam = totalmente abierto

Tirador para el marco frontal Jftul C 31 (A)

Abra el marco frontal tirando hacía afuera del pomo

Jotul C 33

Abra el marco frontal sacando el marco

Tirador de la puerta (5D)

Para abrir la puerta, utilise el tirador suelo para desmontar el tirador de la puerta.

5.0 Uso

5.1 Elección del combustible

Utilice siempre leña de buena calidad, ya quearra resultados optimos y no causar daños en el producto.

5.2 Definencia de madera de buena calidad de Jøtul

Al haber de lena de buena calidad nos referimos a troncos de, por exemple, abedul, haya y roble.

La leña de buena calidad debe secarse de modo que el contenido de agua sea como máximo del 20%.

Paraarlo,se debe cortar la madera a finales invierno o comienzos de la primavera a mas tardar. Se debe cortar y apilar de forma que el aire circule a su alrededor. Se debe cubrir la lena apilada para evaporar que absorba demasiada agua de lluvia.Los troncos deben guardarse en un lugar cerrado en otoño para utiliseros durante la estacion invernal.

La cantidad de energia que se obtiene de 1 Kg de leña varía muy poco, pero el peso Shopsifico de los cuales tips de madera si varía considerablemente. Por exemple, un determinado volumen de abedul proportionsará menos energia (kWh) que el mesmo volumen de roble, que tiene un peso Shopsifico más alto.

La calidad de energia producida por 1 Kg de madera de buena calidad es aproximamente de 3,8 kWh. 1 kg de lena Completely seca (0% de humedad) produce alrededor de 5 kWh, cuando que la lena con un nivel de humedad del 60% produce solamente alrededor de 1,5 kWh/Kg.

Conseuerias del uso de madera humeda:

  • Se acumula hollín/alquitrán en el cristal, en la estufa y en la chimenea.
  • La estufa produce poco calor.
  • Riesgo de incendio en la chimenea como consecuencia de la acumulación de hollín en la estufa, tubo de humos y chimenea.
  • El fuego puede consumirse.

Preste especial atencion a los materiales que nunca debe usar para encender el fuego:

  • Productos de desecho dométricos, bolsas de plástico, etc.
  • Madera pintada o impregnada (muy toxica)
  • Madera aglomerada o contrachapada
    Restos de madera

ÉstosSEOENDAHARel producto ycontaminarla atmófera.

Nota: nunca utilise liquidos combustibles como gasolina, queroseno, alcoholes fuertes o similares para encender el fuego, porque podrian causar daños a usted y al producto.

5.3 Longitud ycantidad de los troncos

La longitud maximizinga de los troncos que deben utiliserse es de 55 cm. La emision de calor nominal de 8,0 kWh. Se necessitaran 2,3 kg de leña de buena calidad por hora para lograr la emisión de calor nominal.

Unfactor importante para el Consumo adecuado de combustible es el correcto時間 de los troncos. El tiempo de los troncos debe ser:

Ramas:

Longitud: 40 - 50 cm

Diametro: 2 - 5 cm

Cantidad por fuego: 8 - io trozos

Leña (troncos partidos):

Longitud recomendar: 50 cm

Diametro: Aprox. 8 - 12cm

Intervalos de adicion de madera: aproximamente 50 horas

Tamañodel研究成果:1,8kg

Cantidad por fuego: 2 unidas

5.4 Utilización por primera vez

  • Encienda el fuego tal y como se describe en «5.5 Uso diario».
  • Deje encendido el fuego durante una hora y ventilé el humo y el oror que pueda provenir del producto.
  • Repita esta operation un par de vezes.

Nota: Orores cuando se utilizes la estufa por primera vez.

Productos pintados:La primera vez que se enciende la estufa, suepe emitir un gas irritante y oler ligeramente. Este gas no es toxico, pero deben ventilarse bien la habitacion. Deje arder el fuego con un tiro alto hasta que todos los rastros de gas hayan desaparecido y no se detecten humano ni olores.

Productos esmaltados: Las primeras vezes que se utilizes la estufa, es posible que se forme condensation de agua sobre la superficie.Esta debe secarse para evaporar que se formen manchas permanentes cuando se caliente la superficie.

5.5 Uso diario

Este produit está previsto para la combustión intermitente. Por combustión intermitente se entiende el uso normal de la estufa, entendiendo que cada fuego debe reducirse a rescaldos antes deañadir más leña.

  • Abra los respiradores (fig. 5B-C). (Utilice un guante, por exemple, cuando el asa está caliente.)
  • Coloque dos troncos medianos a cada lado de la base.
  • Coloque entre ellos papel de periodico arrugado (o corteza de abedul),añada的一些 ramas encrecruzadas encima y prenda fuego al papel. Aumente el tiempo de la madera gradualmente.
  • Deje la puerta ligeramente abierta hasta que los lenos se enciendan. Cierre la puerta y el respiradoro de encendido cuando la leña haya prendido y arda un fuego vivo.
  • Seguidamente, regule la velocidad de combustión en el navel que deseee de calor ajustando el respiradoro de

Las emisiones de calor nominal se suguen cuando el respirador de aire depurado se abre aproximamente un 70% .

5.6 Anadir leña

  • Cada fuego debe consumirse hasta que quede un rescaldo, antes de añadir más leña. Abra ligeramente la puerta para que la presión negativa se equilibre antes de abrirla totalmente.
  • Añada la lena y asegürese de que el respiradoro de aire depurado está Completely abierto durante uno horas hasta que la lena empiece a arder.
  • La aperture del respiradoro de aire (fig. 5B) se pueda reducir una vez que la madera se ha encendido correctamente y está ardiendo bien.

Nota: privilego de sobrecalentamento: la estufa no se debe utilizes nunca de manière que se produca un sobrecalentamento.

El sobrecalentimiento se produce cuando hay demasiada madera y/o aire y se desarrolla demasiado calor. Si partes de la estufa se ponen incandescentes, se tratate de un signo definitivo de sobrecalentimiento. Cuando ocurre this, reduzca inmediamente la aperture del respiradero.

Si suspecha un tiro excessivo/escaso en la chimenea, deben Obtenerridge aprofessional.Consulte también «2.0 Informacion Tecnica» y «4.5 Chimenea» para Obtener mas informacion.

5.7 Uso de la estufa durante la transmisión del invierno a la primavera

Durante los periodos de transmisión con fluctuaciones repentinas de la temperatura, con succion negativa del humo o en conditiones de viento dificiles, es possible que se produzan alteraciones del tiro de la chimenea que dificulten la expulsion de los gases.

En estas conditiones, se debe uses meno leña y abrir más los respiradores para que la leña arda más rápido. De este modo, se logrará mantener el tiro de la chimenea.

La ceniza debe retirarse con mas Frequencia de la habitual para evitar que se acumule. Vea «6.2 Eliminacion de la ceniza»

ESPÁNOL

6.o Mantenimiento

6.1 Limpieza del cristal

La Jôtul C 31/33 está equipada con tiro superior (depuración de aire). A工程技术 del respiradoro de tiro, el aire se aspira por encima de la chimenea y se depura a lo largo del interior del cristal. Este problema tiene la ventaja de que mejor la combustión y reduce la acumulación de depositos de holín sobre el cristal.

Aúnque siempre se adhiere algo de holín al cristal, la cideridad dependerá de las conditiones de tiro locales y del ajuste del respiradoro de tiro. La mayor parte de la capa de holín se suele quemar cuando se abre Completely el respiradoro de tiro y arde un fuego vivo en la chimenea.

Un buen consejo: Para la limpieza normal humedezca una toalla de papel en agua caliente y anadale cenizas de la camarra de combustion. Frote el cristal con la toalla de papel y bajo limpielo con agua limpia. Si esnecessary limpiar el cristal mas a fondo, recomendamos un limpiacristales (siga las instrucciones de uso del frasco).

6.2 Eliminación de laZeniza

Hagalo unicamente cuando la estufa este fria.
- Use una pala (o algo similar) y saque la ceniza pero deje siempre parte de ella como capa protectora en la parte inferior de la estufa.
- Vea también a continuación la descripción de como registrar las cenizas «3.o Medias de seguridad».

6.3 Limpieza y eliminación del hollín

Puede acumularse depositos de hollín sobre las superficies internas de la estufa durante su uso. El hollín es un buena aislante y, por lo tanto, reduce la producción de calor de la estufa. SiDICHOS depositos de hollín se acumulan durante el uso del producto,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO, SEO

Sera necessario limpiar el interior una vez al ano para Obtener el máximo efecto de calentimiento del producto. Es una buena idea hacerlo cuando desholline la chimenea y los tubos de humos.

6.4 Deshollinar los tubos de humos a la chimenea

El conductor de humos debe deshollinarse a工程技术 de la puerta del producto,despues de retiring la placaf deflectora.Vea la seccion correspondiente en:7.0 Conservacion

6.5 Control de la estufa

Jótul le aconteja que controle personalmente la estufa de forma minuciosa cuando de deshollinar o limpiar. Compruebe si existen fisuras en las superficies visibles. Compruebe también que todas las uniones están selladas y que las juntas están bien colocadas. Deberán cambiarse las juntas que muestren signos de desgaste o deformación.

Limpie a fondo las ranuras de la junta, aplique adhesivo cerámico (disponible en su proveedor Jøtul local) y presione sobre la junta para que encaje en posición. La unión se secará en poco tiempo.

6.6 Mantenimiento externo

Los productos pinturas: Tras algunos años de uso en su color. Esnecessary cepillar la superficie para eliminar las particulas sueltas antes de aplicar la pintura ahora.

Los productos esmaltados deben limpiarse únicamente con un paño limpio y seco. No utilise agua jabonosa. Las manchas peuvent eliminarse con un liquido de limpieza (un produit para limiar hornos, etc.).

7.o Servizio

Advertencia: Es illegal realizar Cambios no autorizados en el producto!

Utilice sempre recambios originales!

7.1 Cambio de la placaf deflectora (fig. 7)

Levante un poco la placá defectora (A) y tire de ella hacía delante. Séquela a工程技术 de la puerta. Tenga cuidado porque esta pieza pesa muito.

7.2 Cambio de los quemadores (fig. 7)

Quite los quemadores laterales (C) levantandolos un poco y sacandolos. Utilice un destornillador para levantarlos si estan bloqueados. Posteriormente, retire el quemador posterior (D).

7.3 Retirada e instalación de la puerta

  • Lo más Conveniente es abrir el marco frontal para quitar la puerta.
    Jotul C 31: Esto peute hacerse tirando hacia afuera del pomo situado en el lateral derecho (fig. 5A).

Jotul C 33: Abra el marco frontal sacando el marco.

  • Quite los pernos de las bisagras y levante la puerta para sacarla de las bisagras.

Advertencia: La puerta pesa mucho.

8.o Solución de problemas de funcionaimiento

Poco tiro

  • Compruebe la longitud de la chimenea y que compte los requisitos y normativas naciales. Asegürese de que la seccion transversal minima de la chimenea es lo suficientmente grande. Consulte también «2.o Informacion技术水平ica» y «4-5 Chimenea» para Obtener mas informacion.
  • Cerciórese de que no hay ningún obstáculo que impida el escape de los gases: ramas, árboles, etc.

El fuego se apaga al poco tiempo

  • Asegürese de que la leña está suficientemente seca.
  • Averigüe si existe presión negativa en la vivienda, apague los sistemas de ventilación mecánicos y abra una ventsa cercana a la estufa.
  • Compruebe que el respiradero está abierto.
  • Compruebe que la calidad de humos no está obstruida con hollín.

Se acumula unacantidadanormaldehollin enel cristal

Siempre se adherira algo de hollín al cristal pero la calidad depende de:

  • El grado de humedad del combustible
    Las conditiones de tiro locales
  • La regulación del respiradoro

La mayor parte de este hollín se suele quemar cuando se abre Completely el respiradero y arde un fuego vivo en la estufa.«6.1 Limpieza del cristal – un buen consejo».

9.o Equipo optional

Adaptador especial para conducto de humos - n° cat. 340856 (fig. 6)

Instalación

  • Acople el conducto de humos al adaptordo especial.
    Corte una estaquilla de madera (145mm) y asegürela en las dos ranuras de la parte inferior bajo del adaptor (fig. 6-A).
  • Determinedondedebencolocarseelconductodehumosy eladaptadordentrelda chimenea.
  • Asegure el adaptor a aproximamente 5-10 mm sobre la chimenea. Nota: Compruebe que el centro está alineado con el centro de la calidad de humos.
  • Tras insertar la cassette, introduzca una mano a trovés de laittersa de humos, gire y tire hacía abajo del adaptorado a trovés de la abertura realizando la estaquilla de madera.
    Girelo de nuevo para bloquear la conexión.

Nota: Es importante que las uniones estén bien selladas. Las fugas de aire, por exemple, peuvent ser causa de un funciona defectuoso.

ITALIANO

Indice generale

Peso approximativo: 143kg

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Jøtul

Modelo : C 33

Categoría : Calefacción