Vaporella Silence Eco Friendly 14.45 - Hierro POLTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Vaporella Silence Eco Friendly 14.45 POLTI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Vaporella Silence Eco Friendly 14.45 POLTI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vaporella Silence Eco Friendly 14.45 - POLTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vaporella Silence Eco Friendly 14.45 de la marca POLTI.
MANUAL DE USUARIO Vaporella Silence Eco Friendly 14.45 POLTI
Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, Centros de Asistencia Autorizadoo en la página web www.polti.com
NECESIDADES Visitando nuestra página web www.polti.com y en en las mejores tiendas de electrodomésticos puede encontrar una amplia gama de accesorios para mejorar las prestaciones y el uso práctico de su aparato y por lo tanto haciendo la limpieza de la casa más fácil. Para verificar la compatibilidad de accesorios con su aparato, busque el código PAEUXXX / FPASXXXX indicado a continuación de cada accesorio en la página 3. Si el código del accesorio que desea comprar no está en la lista de este manual, le invitamos a contactar con nuestro Servicio Atencion al Cliente para más información.
REGISTRE SU PRODUCTO
Conéctese a la página web www.polti.com o llame al Servicio de Atención al Cliente Polti y registre su producto. Podrá aprovechar una oferta especial de bienvenida, en los países adheridos, y estar siempre informado sobre las últimas novedades de Polti, así como comprar accesorios y material de consumo. Para registrar su producto, además de sus datos personales, deberá introducir el número de serie (SN) que aparece indicado en la etiqueta plateada situada en la caja y en la base del producto. Para ahorrar tiempo y tener siempre a mano el número de serie, escríbalo en el espacio presente en el reverso de la portada de este manual.
CANAL OFICIAL YOUTUBE
¿Quiere saber más? Visite nuestro canal oficial: www.youtube.com/poltispa. Te mostraremos la eficacia de la fuerza natural y ecológica del vapor, tanto en el planchado como en las tareas de limpieza a través de numerosos videos de Vaporella y de todos los demás productos del mundo Polti. ¡Suscríbase al canal para estar siempre actualizado acerca de nuestros vídeos! ATENCION: Los avisos de seguridad están indicados solo en el manualESPAÑOL | 36 |
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL
PRESENTE MANUAL Y EN EL APARATO. Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilización de este aparato no conforme. El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones. Cualquier uso diferente del indicado en las presentes advertencias anulará la garantía. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD: ATENCIÓN: Alta temperatura. ¡Peligro de quemaduras! Si está indicado en el producto, no toque las partes, ya que están calientes. ATENCIÓN: Vapor. ¡Peligro de quemaduras! Este aparato alcanza temperaturas altas. Si se utiliza de manera incorrecta, podría provocar quemaduras.
- No realizar nunca operaciones de de- smontaje y mantenimiento excepto las que se incluyen en las presentes adver- tencias. En caso de avería o mal funcio- namiento, no realizar operaciones de re- paración de manera autónoma. En caso de fuerte golpe, caída, daños y caída en el agua, el aparato podría dejar de ser seguro. Si se realizan operaciones incor- rectas y no permitidas se corre el peligro de sufrir accidentes. Contactar siempre con los Centros de Asistencia Técnica autorizados.
- Para realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza con acceso a la caldera, asegurarse de haber apa- gado el aparato mediante el interruptor correspondiente y de que lleve desco- nectado de la red eléctrica al lo menos 2 horas.
- Este aparato lo pueden utilizar menores de más de 8 años, personas con capaci- dades físicas, sensoriales o mentales re- ducidas o personas inexpertas sólo si re- ciben previamente instrucciones sobre el uso seguro del producto e información sobre los peligros relacionados con el mi- smo. Los niños no pueden jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no pueden ser realizados por niños sin la supervisión de un adulto. Mantener el aparato y el cable de alimen- tación lejos del alcance de los niños me- nores de 8 años cuando el aparato esté encendido o en fase de enfriamiento.
- Mantener todos los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantener la bolsa de plástico fuera del alcance deESPAÑOL | 37 | los niños: peligro de asfixia.
- Este aparato está destinado exclusiva- mente al uso doméstico interno. Para reducir el riesgo de accidentes como incendios, electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso y durante las operaciones de preparación, mante- nimiento y conservación, respetar siem- pre las medidas de precaución funda- mentales enumeradas en el presente manual.
RIESGOS RELACIONADOS CON LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA -
ELECTROCUCIÓN La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta sensibilidad “Salvavi- das”, dotado de protección magneto- térmica de la instalación doméstica son garantía de seguridad en el uso de los aparatos eléctricos. Por lo tanto, por su seguridad com- pruebe que la instalación eléctrica a la que está conectado el aparato esté rea- lizada de acuerdo con las leyes vigen- tes.
- No conectar el aparato a la red eléctrica si la tensión (voltaje) no se corresponde con la del circuito eléctrico doméstico en uso.
- No sobrecargar tomas de corriente con enchufes dobles y/o reductores. Conec- tar exclusivamente el producto a tomas de corriente individuales compatibles con el enchufe en dotación.
- No utilizar alargadores eléctricos no de- bidamente dimensionados y no confor- mes con las leyes vigentes, ya que pue- den ser causa de sobrecalentamiento con posibles consecuencias de cortocir- cuito, incendio, interrupción de energía y daños en la instalación. Utilizar exclusi- vamente alargadores certificados y de- bidamente dimensionados que soporten 16A y con instalación de toma de tierra.
- Apagar siempre el aparato por medio del interruptor antes de desconectarlo de la red eléctrica.
- Para desconectar el enchufe de la toma de la corriente, no tirar nunca del cable de alimentación, sino extraerlo empu- ñando el enchufe para evitar daños en la toma y el cable.
- Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente en caso de que el aparato no esté en funcionamiento y antes de cualquier operación de prepa- ración, mantenimiento y limpieza.
- El aparato no debe permanecer sin vigi- lancia si está conectado a la red eléctrica.
- Desenrollar completamente el cable y el tubo de vapor antes de conectarlo a la red eléctrica y antes del uso. Utilizar el producto siempre con el cable y el tubo de vapor completamente desenrollado.
- No tirar o zarandear el cable y el tubo de vapor ni someterlo a tensiones (torsio- nes, aplastamientos, tirones). Mantener el cable y el tubo de vapor lejos de su- perficies y partes calientes y/o afiladas. Evitar que el cable y el tubo de vapor sea aplastado por puertas y tapas. NoESPAÑOL | 38 | tensar el cable y el tubo de vapor sobre esquinas tirando de él. Evitar que el ca- ble y el tubo de vapor se pise. No pasar por encima del cable y el tubo de vapor. No enrollar el cable y el tubo de vapor alrededor del aparato ni de ninguna ma- nera cuando el aparato esté caliente.
- No sustituir el enchufe del cable de ali- mentación.
- Si el cable de alimentación y el tubo de vapor está dañado, para evitar peligros es necesario que lo sustituya el fabricante, personal del servicio de atención al cliente o personal cualificado equivalente. No utilizar el producto con el cable de ali- mentación dañado.
- No tocar ni usar el aparato si se está con los pies descalzos y/o con el cuerpo o los pies mojados.
- No utilizar el aparato cerca de recipien- tes llenos de agua como por ejemplo la- vabos, bañeras y piscinas.
- No sumergir el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en agua u otros líquidos.
- El vapor no debe dirigirse hacia apara- tos que contengan componentes eléc- tricos y/o electrónicos.
RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO
DEL PRODUCTO – LESIONES/QUEMADURAS
- El producto non debe utilizarse en luga- res donde haya peligro de explosiones y sustancias tóxicas.
- No echar en el depósito ni en la caldera sustancias tóxicas, ácidos, solventes, detergentes, sustancias corrosivas y/o líquidos explosivos, perfumes.
- Echar en el depósito y en la caldera ex- clusivamente el agua o la mezcla de agua indicada en el capítulo “Qué agua utilizar”.
- No dirigir el chorro de vapor y no orien- tar la plancha sobre sustancias tóxicas, ácidos, solventes, detergentes o sustan- cias corrosivas. El tratamiento y la elimi- nación de sustancias peligrosas debe realizarse según las indicaciones de los fabricantes de estas sustancias.
- No dirigir el chorro de vapor y no orientar la plancha sobre polvos y líquidos explo- sivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/o incandescentes.
- No colocar el producto cerca de fuentes de calor como chimeneas, estufas u hornos.
- No obstruir las aperturas y las rejillas si- tuadas en el producto.
- No dirigir el chorro de vapor y no orien- tar la plancha hacia cualquier parte del cuerpo de personas y animales.
- No dirigir el chorro de vapor y no orien- tar la plancha hacia las prendas que se lleve puestas.
- Los paños, trapos y tejidos en los que se haya hecho una vaporización pro- funda alcanzan temperaturas muy altas, superiores a los 100°C. Poner atención cuando se los maneja.
- Durante el uso, mantener el producto en posición horizontal y en superficies esta- bles.ESPAÑOL | 39 |
- Planchar sólo sobre soportes resisten- tes al calor que dejen pasar el vapor.
- La plancha se debe utilizar y conservar en una superficie estable.
- En caso de sustitución de la suela apoya plancha, utilizar sólo recambios origina- les.
- Al colocar la plancha en su soporte, ase- gurarse de que la superficie en la que está colocado el soporte sea estable.
- No dejar nunca el aparato caliente so- bre superficies sensibles al calor.
- En caso de planchar sentado, prestar atención a que el chorro de vapor no se dirija hacia las piernas. El vapor podría causar quemaduras.
- Antes de conectar el aparato a la cor- riente, asegurarse de que el botón de emisión continua de vapor no esté en- cendido.
- No dejar la plancha sin vigilancia cuando está conectada a la toma de corriente.
USO CORRECTO DEL PRODUCTO
Este aparato está destinado al uso doméstico como plancha con caldera separada según la descripción e instrucciones incluidas en este manual. Se ruega leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas; en caso de pérdida del presente manual de instrucciones, se puede consultar y/o descargar de la página web www.polti.com. El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones. Todo uso diferente puede dañar el aparato e invalidar la garantía.
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE en materia de apa- ratos eléctricos y electrónicos, no eliminar el aparato junto con residuos domésticos sino entregarlo a un centro de recogida di- ferenciada oficial. Este aparato cumple la Directiva 2011/65/UE. El símbolo de la papelera tachada situado sobre el aparato indica que este producto, al final de su vida útil, debe ser recogido separadamente de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato para tirar a los centros de recogida separada de resi- duos electrónicos y electrotécnicos. El adecuado proceso de recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su tratamiento y a su eliminación de una forma compatible con el medio ambiente, contribuyendo a evitar los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud, favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está for- mado el producto. La eliminación abusiva del producto por parte del poseedor comporta la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente. POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las modifica- ciones técnicas y constructivas que considere necesarias, sin obligación de preaviso. Antes de dejar la fábrica todos nuestros productos se someten a rigurosas pruebas. Por lo tanto su VAPORELLA puede contener agua residual en la caldera.
QUÉ AGUA UTILIZAR EN LA CALDERA
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua normal del grifo con una dureza media entre 8° y 20° F. Si el agua del grifo contiene mucha cal, utilizar una mezcla formada por un 50% de agua del grifo y un 50% de agua desmineralizada disponible en el mercado. No utilizar sólo agua desmineralizada pura. Aviso: informarse sobre la dureza del agua en la oficina técnica municipal o en el organismo de suministro hídrico local. Si se usa sólo agua del grifo, se puede reducir la formación de cal utilizando el anti-calcáreo especial con base natural Kalstop
distribuido por Polti y disponible en las mejores tiendas de electrodomésticos o en la página web www.polti.com. No utilizar agua destilada, agua de lluvia, agua con aditivos (como por ejemplo almidón o perfume) o agua producida por otros electrodomésticos, de ablandadores o de jarras filtrantes. No utilizar sustancias químicas o detergentes.ESPAÑOL | 40 |
1. PREPARACIÓN PARA EL USO
1.1 Posicionar la caldera sobre una superficie estable, plana y
resistente al calor.
1.2 Quitar la tapa del depósito de autollenado (1) y llenar el depósito
con aprox. 1,2l de agua, con cuidado de que no desborde. Gracias al sistema de autollenado no es necesario parar y esperar a que la plancha se enfríe, ya que se puede rellenar el depósito cuando se necesite.
1.3 Volver a colocar la tapa.
1.4 Extraer delicadamente el cable de alimentación (2) y
conectarlo a una toma de corriente adecuada (3) provista de conexión a tierra. Utilizar el producto siempre con el cable completamente desenrollado.
1.5 Pulsar el interruptor ON/OFF (ubicado en el costado de la
máquina)(4); se iluminará el piloto (), el piloto de calentamiento de plancha.
2. REGULACIÓN TEMPERATURA PLANCHA
Modelo Silence Eco Friendly 19.55 / 19.50 la temperatura se regula automáticamente según el tipo de tejido que se debe planchar. Modelo Silence Eco Friendly 14.55 / 14.45 Antes de planchar una prenda es importante verificar los simbolos indicados en la etiqueta de la misma con las instrucciones previstas por el fabricante. Establecer el tipo de planchado de acuerdo con las instrucciones siguientes:
3. PLANCHADO CON VAPOR
3.1 Asegurarse que se han seguido las indicaciones del Capitulo 1.
Modelo Silence Eco Friendly 19.55 / 19.50 seleccionar el tipo de tejido a planchar, girando el mando de regulación de vapor (6), automáticamente la plancha regula la temperatura ideal. Seguir las siguientes indicaciones para regular la presión de vapor (6): Sint-Silk-Dry prendas de acetato, acrílico, terciopelo, nailon, seda, viscosa, poliéster. Wool prendas de lana. Cotton prendas de algodón y vaqueros. Linen prendas de lino. Modelo Silence Eco Friendly 14.55 / 14.45 regular la temperatura de la plancha (5) como se indica en el capítulo 2. Regular la presión de vapor, girando el mando de regulación de vapor (6), en función del tipo de tejido que desea planchar, según las siguientes indicaciones: Nivel 1 tejidos sintéticos o delicados. Nivel 2 lana y seda. Nivel 3 algodón, vaqueros y lino.
3.3 El piloto ( ) empezará a parpadear, para indicar el
calentamiento de la caldera.
3.4 Esperar a que el piloto ( ) esté encendido fijo y que el piloto
de calentamiento se apague.
3.5 Pulsar el botón de vapor (7) en la plancha para que salga
vapor de los orificios presentes en la plancha. Soltando el botón la salida se interrumpe. Proceder con el planchado de las prendas.
3.6 Para lograr un chorro continuo de vapor, desplazar el
pulsador hacia adelante (8). El vapor seguirá saliendo incluso al soltar el botón. Para interrumpir la salida de vapor, desplazar hacia atrás dicho botón (8). Los pilotos de vapor listo y de calentamiento se iluminan y se apagan durante el funcionamiento. Esto indica que la resistencia eléctrica ha entrado en funcionamiento para mantener constante la presión de la caldera. Por lo tanto, se puede seguir planchando normalmente, ya que se trata de algo normal. La primera vez que se pulsa el botón de vapor, se puede producir la pérdida de algunas gotas de agua de la plancha. Esto se debe a una estabilización térmica imperfecta. Por tanto, se recomienda orientar el primer chorro hacia un paño. Subdividir la colada a planchar según el símbolo indicado en la etiqueta aplicada en las prendas o, en caso que no tenga, por tipo de tejido. Iniciar el planchado siempre por las prendas de vestir que se planchan a temperaturas más bajas, para reducir los tiempos de espera y evitar el riesgo de quemar los tejidos. ATENCION: Para las bajas temperaturas se desaconseja el uso del vapor porque la suela podría expulsar agua. Para las temperaturas medias alternar el uso del vapor con el uso de la plancha en seco para evitar que la suela expulse agua. Altas temperaturas – algodón, lino: Ajustar la maneta de regulación temperatura plancha en la posición
Medias temperaturas – lana, seda: Ajustar la maneta de regulación temperatura plancha en la posición
Bajas temperaturas – sintético, acrílico, nylon, poliéster: Ajustar la maneta de regulación temperatura plancha en la posición
- no planchar - el planchado a vapor y los tratamientos a vapor no están admitidos El rumor que se escucha al conectar el aparato y periódicamente durante su utilización, es debido al sistema de recarga de agua.ESPAÑOL | 41 |
4. PLANCHADO VERTICAL
Es posible usar la plancha en posición vertical para eliminar las arrugas de los tejidos y/o para refrescar las fibras de los tejidos, eliminando eventuales olores residuales. Mantener la plancha en posición vertical, presionar el pulsador vapor (7) y si el tipo de prenda permite, tocar el tejido suavemente con la suela.
5. PLANCHADO EN SECO
5.1 Asegurarse que se han seguido las indicaciones del Capitulo 1.
Modelo Silence Eco Friendly_19.50 - 19.55 girar el mando de regulación de vapor (6) a la posición Sint-Silk-Dry.
Modelo Silence Eco Friendly_14.55 / 14.45 regular la temperatura de la plancha (5) como se indica en el capítulo 2. Girar el mando de regulación de vapor (6) a la posición “DRY”.
El depósito transparente permite ver siempre el nivel de agua (9). La falta de agua en el depósito se visualiza al encenderse el indicador de falta de agua (). Para reanudar el trabajo será suficiente: - Llenar el depósito como se describe en el capítulo 1. - Pulse el botón del vapor durante dos segundos. Esto reactivará el sistema de carga de agua. Si al final del ciclo de carga, vuelve a encenderse el botón de falta de agua ( ), pulse nuevamente el botón del vapor durante dos segundos.
7. FUNCIÓN DE AUTO APAGADO
Después de 10 minutos sin utilizar (calculados a partir de la última presión del botón sobre la plancha) se apagan automáticamente tanto la caldera como la plancha. El piloto ()parpadea. Para volver a activar el aparato, presionar el pulsador de vapor (7) durante al menos 1 segundo.
Con la función TURBO activa, el aparato se regula en una presión de vapor ideal para poder planchar las prendas con las arrugas más difíciles (algodón/ vaqueros / lino). Active la función Turbo pulsando el botón (10) asegurándose de que el aparato está listo para erogar vapor (indicador encendido). Si este indicador (- TURBO ) parpadea rápida- mente significa que la función está activa. La potencia má- xima se alcanzará a los 30 segundos. La función Turbo se desactiva pasados 10 minutos o presio- nando de nuevo el botón Turbo o girando el regulador de vapor.
9. MANUTENCIÓN GENERAL
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar siempre el enchufe de alimentación de la red eléctrica asegurándose de que el producto se haya enfriado. Para la limpieza exterior del aparato, utilizar exclusivamente un paño húmedo. No utilizar detergentes de ningún tipo. Para un buen mantenimiento de la caldera aconsejamos el uso de el anti-calcáreo especial con base natural Kalstop, distribuido por Polti y disponible en las mejores tiendas de electrodomésticos o en la página web www.polti.com.
Kalstop es el anti-calcáreo para equipos a caldera, para el planchado o la limpieza a vapor. El uso constante de Kalstop en cada llenado de agua en el depósito: - Prolonga la vida útil del aparato. - Hace que el vapor emitido sea más seco. - Evita las incrustaciones de cal. - Protege las paredes de la caldera. - Contribuye al ahorro de energía.
10.1 Diluir una ampolla en 5 litros de agua antes de introducirla
10.2 Llenar el depósito como se indica en el capítulo 1.
10.3 Comenzar con el planchado de las prendas.
Kalstop se vende en envases de 20 ampollas en tiendas de electrodomésticos, en centros de asistencia técnica autorizados de Polti o en www.polti.com
11. CALC CONTROL LIMPIEZA DE LA CALDERA
Esta función especial, permite extender la vida de Vaporella ATENCIÓN: ¡Peligro de quemaduras! Para realizar cualquier operación de acceso a la caldera (retirada del tapón, llenado, vaciado) asegurarse de haber apagado el aparato mediante el interruptor correspondiente y de que lleve desconectado de la red eléctrica al menos 2 horas. ATENCIÓN: Vapor. ¡Peligro de quemaduras! La función “De auto apagado” no entra en funcionamiento si la regulación de vapor (6) está situada en “DRY”. No utilizar este modo para el planchado de prendas sintéticas, seda y lana. ATENCION: No colocar la plancha caliente en ninguna superficie. Vaporella está dotada de un posa-planchas con gomas antideslizantes diseñadas para resistir temperaturas elevadas.ESPAÑOL | 42 | ya que indica automáticamente cuándo es necesario limpiar la caldera. Cuando se produzca el encendido secuencial de los pilotos ( )- ( )-( ) es necesario actuar de la siguiente manera:
11.1 Desenchufar el aparato y dejarlo enfriar durante al menos
dos horas, si está caliente.
11.2 Vaciar el agua del depósito para evitar que se salga.
11.3 Incline el aparato y desenrosque el tapón de limpieza de la
caldera que está en la parte inferior del mismo (11) utilizando la llave hexagonal en dotación.
11.4 Echar en la caldera 250 ml de agua fría (12), con ayuda del
11.5 Aclarar la caldera y luego echar el agua en un lavabo o
recogerla en un recipiente para agua sucia. Si el agua está muy sucia, repetir la operación hasta que salga agua limpia.
11.6 Introducir en la caldera 100 ml de agua y atornillar el tapón,
cerciorándose que esté presente también la guarnición y que sea atornillado correctamente
11.7 Volver a llenar el depósito de agua.
11.8 Volver a conectar el enchufe de alimentación (3) a la red
11.9 Manteniendo presionado el pulsador de vapor (7) encender
el aparato mediante el interruptor ON/OFF (3). Mantener presionado el pulsador de vapor hasta que el piloto se apague
11.10 Ahora puede reanudar el funcionamiento normal del
12.1 Apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica.
12.2 Esperar a que el producto se enfríe completamente antes
12.3 Vaciar el depósito del agua.
12.4 Coloque el monotubo en el alojamiento específico ubicado
al costado del equipo (13).
12.5 Guardar el cable de alimentación en el espacio portacables
ATENCIÓN: No supere la cantidad de agua indicada y verterla lentamente dentro de la caldera, con cuidado de que no desborde. ATENCIÓN: Antes de desplazar Vaporella mediante el asa, asegurarse de haber guardado el cable de alimentación y el monotubo como se ha descrito en el punto 12.4-12.5. El encendido de los tres pilotos “Control Calc” impide el encendido de la caldera y de la plancha. Para volver a planchar es necesario efectuar la limpieza de la caldera. Sin embargo es posible posponer la limpieza, presionando durante al menos dos segundos el pulsador de vapor (7). Al volver a encender el equipo, los tres pilotos comenzarán nuevamente a parpadear para indicar que es necesario efectuar la limpieza de la caldera.ESPAÑOL | 43 |
13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
ale agua de la plancha en lugar de vapor. No se han alcanzado los valores de presión.
erifique que el piloto de vapor listo que indica que
aporella ha alcanzado la presión correcta, esté apa-
spere hasta que se alcance la temperatura y la pre- sión adecuada tal y como muestran los indicadores lu- minosos. Maneta de regulación temperatura plancha posicionada en el valor mínimo. Verificar que la maneta regulación temperatura plan- cha esté regulada en el valor medio / máximo. Primera erogación. Erogue vapor sobre un paño hasta que de los agujeros de la plancha salga vapor. No sale vapor de la plancha. Falta alimentación- interruptor ON/OFF e interruptor caldera apagado. Asegúrese de que el dispositivo está conectado a la red eléctrica y que el interruptor ON / OFF y el inter- ruptor de la caldera estén encendidos. Depósito de agua vacío. Llenar el depósito con agua, como se indica en el capí- tulo 6. Sale poco vapor de la plancha. Maneta regulación vapor regulada al mínimo. Aumentar el flujo de vapor regulando la maneta al medio / máximo. El vapor está seco y en consecuencia poco visible pero presente y eficaz. Es un fenómeno normal que se percibe en condiciones ambientales particulares. El aparato no se enciende. Interruptor ON/OFF apagado. Ausencia de tensión eléctrica. Presionar el interruptor ON/OFF. Comprobar que el aparato se haya conectado a la cor- riente como se indica en el capítulo 1. Ha sido rellenado el depósito pero no sale vapor. No ha sido reseteada la indicación de falta de agua. Mantener presionado el pulsador vapor durante al menos dos segundos, como se indica en el capítulo 6. En las prendas quedan trazos de agua. La funda de la tabla de planchar está impregnada de agua porque la potencia de caldera no es la idónea. Verificar que la tabla sea adecuada (tabla de planchar con rejilla que previene la condensación). Presencia de agua debajo del aparato. Tapa de limpieza de la caldera mal enroscada. Junta de la tapa de limpieza de la caldera estropeada. Desenroscar y volver a enroscar el tapón de limpieza de la caldera (capítulo 9). Llevar Vaporella a un centro de asistencia autorizado. Ha sido realizada la limpieza ''CalcControl', pero el aparato no funciona. Resetear la función CalcControl. Seguir las indicaciones de Reset del punto 1.19. En caso que los problemas encontrados persistan o no estén presentes en este listado, dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado Polti (www.polti.com para ver el listado actualizado) o a Atencion al Cliente.ESPAÑOL | 44 | GARANTÍA Este aparato está destinado a un uso exclusivamente doméstico. Tiene garantía de dos años a partir de la fecha de compra por defectos de conformidad presentes en el momento de la entrega de los bienes; la fecha de compra debe ser comprobada con un documento válido a efectos fiscales emitido por el vendedor. En caso de reparación, el aparato deberá ir acompañado del comprobante fiscal de compra. La presente garantía no afecta a los derechos del consumidor derivados de la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos de la venta y de las garantías sobre los bienes de consumo, derechos que el consumidor deberá hacer valer ante el propio vendedor. La presente garantía es válida en los países que acatan la Directiva Europea 99/44/CE. En los otros países resultan válidas las normativas locales en materia de garantía.
Durante el periodo de garantía, Polti garantiza la reparación gratuita de los productos que presenten un defecto de fabricación o un vicio de origen sin ningún gasto para el cliente en lo que respecta a la mano de obra o al material. En caso de defectos no reparables, Polti puede ofrecer al cliente la sustitución gratuita del producto. Para beneficiarse de la garantía, el consumidor deberá dirigirse a uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti con el justificante de compra expedido por el vendedor a efectos fiscales, que demostrará la fecha de compra del producto. En ausencia del justificante de compra del producto con la indicación de la fecha de compra, las intervenciones correrán a cargo del cliente. Conservar con cuidado el justificante de compra durante todo el periodo de la garantía.
LA GARANTÍA NO CUBRE
- Cada avería o daño que no derive de un defecto de fabri- cación
- Las averías debidas a uso indebido y diferente del indi- cado en el manual de instrucciones, parte integrante del contrato de venta del producto;
- Las averías provocadas por caso fortuito (incendios, corto- circuitos) o por hechos imputables a terceros (manipula- ciones).
- Los daños causados por el uso de componentes distintos de los originales Polti o por reparaciones o alteraciones efectuadas por personal o por centros de asistencia no au- torizados por Polti.
- Los daños causados por el usuario.
- Las piezas (filtros, cepillos, mangueras, etc.) dañadas por el consumo (bienes fungibles) o por un desgaste normal.
- Posibles daños causados por la cal.
- Averías debidas a falta de mantenimiento / limpieza según las instrucciones del fabricante.
- El montaje de accesorios no originales Polti, modificados o no adaptados al aparato. El uso indebido y/o no conforme a las instrucciones de uso y a cualquier otra advertencia, disposición contenida en el presente manual, invalida la garantía. Polti declina toda responsabilidad por los daños que puedan provocarse directamente o indirectamente a personas, cosas o animales a causa del incumplimiento de las prescripciones indicadas en el manual de instrucciones en lo que respecta a las advertencias de uso y el mantenimiento del producto. Para consultar la lista actualizada de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti, visitar la página web www.polti.com.| 45 |DEUTSCH
ManualFácil