BORETTI VF93 - Cocina

VF93 - Cocina BORETTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VF93 BORETTI en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BORETTI VF93 - page 51
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Nederlands NL
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre VF93 BORETTI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VF93 - BORETTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VF93 de la marca BORETTI.

MANUAL DE USUARIO VF93 BORETTI

Enhorabuena! Se ha convertido oficialmente en propietario de una comida Boretti. En los práximos años descubrirá que una comida Boretti hace posible que cocinar sea una auténtica fiesta.

En la elaboración de su comida Boretti nos hemos esforzado para que usted, como cocinero,onga todo controlado. Por ello, no le presentamos un manual de instructuciones del時間 de una guía Telefonica, sino un ejemplar muy sencillo y fácil de leer. Su comida presente las mismas caracteristicas. Es decir: comprensible y practicia.

Por ello, le recomendamos que, antes de utiliser su comida Boretti, lea atentamente estemanualparaevitarproblemas.

En caso de que, una vez leido el manual o durante el uso de su comida Boretti, le surjan dudas, estaremos encantados de atenderle.

jQue disfrute cocinando!

Boretti

Indices

Preambulo

Para el instalador 53

  • Información general de instalación
  • Conexión electrica
  • Conexión de gas

Antes del primer uso 55

  • Normas de seguridad
  • Normas medioambienteles
  • Limpieza antes del primer uso

Funcionamento del programador digital 57

  • Ajuste de la hora correcta
  • Funcion manual
  • Ajuste de la pena sonora
  • El temporizador
  • Funciones automáticas de horneado

Funcionamento del programador digital de un hora de gas 59

  • Ajuste de la hora correcta
  • Ajuste del temporizador
  • Ajuste de la sealsonora
  • Ajuste de la hora correcta
  • Función manual
  • El temporizador con senal automática
  • Funciones automaticas de horneado

Explicación general sobre el uso delorno 61

  • Descripción de las diversas unidades delorno
  • La funciona Quickstart
  • El grill
  • El uso del asador
  • La refrigeración perimetral
  • Desmontaje de la puerta del horno
  • Desmontaje del cristal del horno
  • Desmontaje y extracción de los elementos interiores delorno
  • Limpieza de las cavidades delorno
  • Uso del termómetro sonda
  • Piedra para pizzas

Explicación sobre el uso delorno de gas ventilado 65

  • Encendido del hora de gas
  • El grill en elorno de gas
  • El ventilador en el hora de gas

La superficie de cocation 67

  • Aspectos generales de los quemadores de gas
  • El quemador para wok
  • El Fry-top
  • Limpieza del Fry-top
  • El Coupe de Feu
  • Ajuste de los quemadores de gas
  • Plancha de acero fundido
  • Limpieza de las superficies de cocción
  • La placacitroceramica

Datas先进技术 71

  • Tabla de values para el termómetro sonda
  • Soluciones a sus problemas
  • Esquemas de conexión
  • Potencias y valores

Para el instalador

Información general de instalación

Su cucina Boretti debe ser instalada por un先进技术ual y de acuerdo con las normas legales/vigentes en el lugar de instalacion.

Antes de comenzar con las labores de instalacion o reparacion,deferbecomprobarque la cucina se。,encuentra desconectada de la red electrica.

Su cucina Boretti可以选择 instalarse jusqu'à éléments que superen la.altura de la encimera de trabajo como armarios altos para electrodomesticos o tabiques a una distancia minima de 50 mm desde el lateral de la cucina tal y como se muestra en la figura A.

Sobre de la superficie de cocción se debe reservar un hueco de al menos 650 mm de alta entre la cucina y un estante o campana extractor. Su cucina Boretti tiene una alta estandar de trabajo de aproximamente 91 cm. Si su cucina Borettiriba patas redondas regulables, pueda adquirir estas en la version elevada.

En este caso, se puedaaabrear laaltitude de la cocina entre los 91 y los 97 cm. Se recomienda igualar la parte superior de la superficie de cocciudadan la de la encimera. Recommendamos nivelar totalmente la cocina con el objeto de garantizar un correcto funcionaimiento.

Solo sera obligatorio utiliser la tira con ranuras de ventilación que se incluye con la casa si estáledge un hora de gas ventilado y la pared trasera va a ir cubierta por azulejos o por un panel. En las versiones con hora eléctrico convençional no esnecessary utilizar dicha tira y pueda colocarse los azulejos o el panel directamente sobre el borde trasero de la casa.

Con el的对象 de garantizar un correcto funciona, recomendamos usar la comida en un lugar con una buena ventilacion. Esto的结果特別 importante en las cocinas conectadas a bombonas (de butano/propano).

El butano/propano (bombonas) es más pesado que el aire. Porarlo (en caso de fuga) se mantienen en la parte baja de la estancia donde se encontrartran. Se debe garantizar una ventilación suficiente para eliminar la acumulación de gas en la parte inferior. Las bombonas de gas no deben colocarse bajo ningún concepto por debajo del nivel de la vivienda (sótanos) ni siquiera cuando estén vacías o semivacas.

Conexión electrica

Compruebe que la tension y la capacité de la connexion eletrica se corresponden con las caracteristicas indicadas en la placar de modelo de su cocina Boretti. No se debe retiring esta placar bajo ningunconcepto.

Los fusibles y la instalacion eletrica domestica
deben soportar la energia que supone la cocina.
La connexion a la red electrifica peut ser fija o un
enchufe y una toma de red.

En esteultimate caso, se debeutilizar un enchufe y una toma de red.

En esteultimate caso, se debeutilizaruna clavija y una toma de red adecuadas enfunciOn de la normativa vigente. Todas las modalidades de conexionrequireen que la cucina esteconectada atierra.

Antes de conectar la cucina, se deben comprobar que la red eletrica cuenta con una toma de tierra adecuada.

Evite el uso de reductores, adaptadores, alargados o distribuidores.

Atencion:

Consulte la page 74 para ver los esquemas de connexion correctos. En该如何 caso, se deben estaracar adecadamente losSES tornillos.

Boretti no asumeulatingu responsabilitad por da- ficos o materiales como consecuencia del incumplimiento parcial o total de las anteriores normas o de modifications realizadas en la cucina.

Atencion: Todas las cocinas llevan de fabrica una conexion monofasia situada en el panel de conexion de la parte trasera. Si la conexion se realiza a mas de una fase, se deben observar las correspondentes normas (locales) vigentes.

Conexión de gas

La conexión mediante manguera de goma homologada en virtud de las normas vigentes deberrealizarse de modo que la longitud de la misma no supere los 1,5 metros; asegúrese de que lamanguera no roza elementos moviles y que nopresenta pinzamenteos. Compruebe antes deutilizar la cucina que se cumplen los siguientes requisitos:

  • el conducto debe poder inspeccionarse en todo su longitud (max. 1,5 m).
  • el conducjo no debe estar sometido a tensiones ni describir curvas cerradas.
  • el conductor noDebe estar en contacto con objetos punzantes ni angulosos
  • el conductor no debe rozar en ningún punto de su recorro superfacies calientes a más de 50^ .

Atencion: Una vez connectada su comida Boretti, deberá comprar con agua jabonosa que no existen fugas. No lo haga nunca utilizing una llama.

Atencion: Las mangueras de gas tienen una vida limitada. Debera sustituiñas OPPORTUNAME por una nuevo.

Boretti Recommenda conectar la cucina mediante una manguera metàlica flexible GIVEG disponible a工程技术 de Boretti. La longitud网站首页 de esta manguera es de 1 metro y su vida es ilimitada. Atencion: Si su cucina Boretti se va a conectar a la red de suministro de gas mediante un conductor fijo (de cobre), deben utilizar siempre una junta de fibra (figura 1)

Atencion: Las cocinas instaladas en Bélgica no podran utiliser la manguera optional de Boretti. En Bélgica se debe utilizes una manguera de gas homologada por BVG.

BORETTI VF93 - Conexión de gas - 1
figura 1

BORETTI VF93 - Conexión de gas - 2

Antes del primer uso

Normas de seguridad

Este manual forma parte de la cucina. Debe guardarse en un lugar que esté al alcance durante toda la vidautilde la cucina.Le recomendamos leer este manual atentamente antes de comenzar a utiliser la cucina. La instalaciondebe llevarse acabo por parte de personalriallicidente y de conformidad con las normas de instalacion descritas en el anteriorApartado.

Esta comida es apta para uso dométrico y compte lo dispuesto en las actuales directivas CEE. La comida ha sido fabricada para cocinar y horner alimentos. Boretti no asumiráonga responsabilitad por el uso no previsto del aparato como, por exemple, el calentamento de estancias.

No bloquee nunca las aperturas y ranuras de su cocina Boretti con el fin de garantizar una cor-recta ventilacion. Tampoco deben bloquearse las rejillas de ventilacion situadas en la parte superior/posterior de la superficie de coccion en el caso de los hornos de gas con ventilacion.

Inmediamente tras la instalacion, se deben comprobar la cucina de forma exhaustiva y notificar los posibles defectos detectados.

No coloque nunca sobre la cucina sartenes o recipientes que no tengan la base lisa y plana.

No inserte nuncaPRODUCTOS inflamables en la cavidad del hora.Su ignacion imprevista podra provocar un incendio.

La comida está Concebida para ser realizada por niños accedan a ella sin supervisión. Determinadas partes, como el grill, puede alcantar temperatas extremamente altas. Por este motivo, no se debeURT que los niños jueguen o realizen

actividades similares cerca de la cucina.

Tras cada uso se debe comprobar que todos los mandos se encontrartran en posición apagada.

En caso de duda acerca de las normas de seg-. ridad referidas a su casa Boretti, le rogamos que seonga en contacto urgentamente con Boretti. Los nombres de téléphone se encontraran en la parte posterior de este manual.

No utilise papel de hornear en combinacion con el grill. No introduzca en el compartmento bajo la cavidad delorno objetos o productos que能把 fundirse a baja temperatura.

Normas medioambientales

No deje nunca los restos de embalaje sin supervi sion. Separe los differentes materiales de embalaje por tipo y depositos en el centro de reciclaje mas cercano de su municipio.

Los embalajes de nuestros productos realizan materiales no contaminantes y, por consiguiente, ecologicos y reciclables. Porarlo,le rogamos su collaboration para un correcto procesamento del material de embalaje. Podra consular las direc tiones de los centros de recogida,reciclaje o procesamento en su distribuidor o através de la administracion local.No abandonel embalaje o partes de mismo enequalquier lugar.Jugar con este material, en especial con las bolas de plastico,puede suponer un riesgo de asfixia para los niños.Por otheraparte,deberte garantizar el correto procesamento de los aparatos descha-dos.

Importante: entrega el aparato a la Empresa local autorizada para la recogida de electrodomesticos desechados. Un correcto procesamento permite recuperar valiosos materiales aptos para un adecuado reciclaje. Antes de beschair su aparato, es importante que desmonte las puertas y deje

los estantes en posicion de uso para evitar que los niños se queden encerrados en la cavidad del hora al jugar. Asimismo, debenURTar el cable de alimentacion y retirarlo jusqu con el enchufe. La directiva establishe las normas para la recogida y reciclaje de aparatos desechados vigentes en todo el territorio de la Union Europea.

Limpieza antes del primer uso

Conviene retirar correctamente todos los restos de embalaje tanto exterior como exterior de la cucina, además de limpar posteriormente la cucina conforme a lo establishido.

Antes de utiliserse por primera vez, se debenponer en marcha el hora durante media hora a la maxima potencia. Durante este procesos se generará un desagradable olor a quemado. Es algo normal.

Recomendamos ventilar la cucina durante lapellsta en marcha inicial del aparato.

BORETTI VF93 - Limpieza antes del primer uso - 1

Funcionamento del programador digital

Ninguna de las functions del hora funciona para hasta que no programe el reloj de su comida Boretti. Reconocerá que no esta programado cuando vea que la pantalla parpada.Esta situación se produce en el primer uso o tras un corte del suministro electrico.

Las functions de los hornos de gas ventilados dificen de las de los hornos multifuncion.

Las functions del reloj programable solo func tionan en los hornos de 60 y 80 cm de ancho. En caso de que su casa cuente con 2 hornos, el reloj funcionará habitualmente para el izquierdo. Si durante la programacion del horno se observa una letra A parpadeante y se escucha una seals, se habra producido un fallo. Seccione la functiOn manual para borrar los parametros programados.

Ajuste de la hora correcta

Programe el reloi digital pulsando el boton y el boton de forma simultanea cuandoonia los botones + .De este modo podra programar la hora actual.

Funciún manual

Puede acontear la direccion manual pulsando simultaneamente los botones y La leira A desaparecerá y se做不到 el symbolo de una sarten. Las programaciones previas se borran cada vez que realice este procedimiento.

Ajuste de la pena sonora

Puede ajustar la sealsonora pulsando el boton -hasta escuchar la que desee. Su cocina recordar a este ajuste y emitirá la sealslegantada a partir de ese momento.

El temporizador

Selección la funciona temporizador pulsando la tecla y ajuste el tiempo de horneado deseado con las teclas + y-. Durante el transcurso del periodo programado, el símbolo del reloj permanecerá visible. Una vez transcurrido el tiempo, se eschará la señal sonora. Su hora可以选择 apagarse manualmente cuando utilise esta funciona. Si desea que el hora se apague automatistically, deben combinar la funciona de horneado automático con la programación del tiempo de preparación.

Funciones automaticas de horneado

1. Función de apagado automatico

Con esta funciona PODRA utilizes el hora durante un intervalo determinado y determinar que se apague trascurrido这个词o periodo. Pulse el botón y programe el tiempo de horneado deseado con los botones + y -. Se做不到a la letra A en la pantalla. Si durante la cocción desea ver a que hora se apagará el hora, pulse el botón Una vez transcurrido el tiempo de preparación, el hora se apagará automatistically y se escuchará la sealsonora. La letra 'A' se做不到a parpadeante coincidiendo con la sealsonora. Al pulsar simultaneamente los botones y borrara la programacion y podra utilizar el hora de nuevo con la funciona manual.

2. Función encendido y apagado automatico

Con esta función可以选择 programar tanto la hora de encendido como la hora de apagado de su hora. Pulse el botón y programe el tiempo de coccción de su Plato con los botones + y - . Se做不到a la letra A en la pantalla. A continuación, pulse el botón y programe el tiempo final deseedo con los botones + y - . Posteriormente, indique la temperatura deseada y la funciona de hora correspondiente. El hora se encenderá y se apagará en las horas deseadas. Una vez que el hora se apague, automatamente se eschará la sealsonora.

Al pulsar simultaneamente los botones y tborrara la programacion youlda utiliser el horno de nuevo con la funciona manual.

Atencion: Determinados alimentos son perecederos y no peuvent estar fuera del frigorifico durante mucho tiempo.

Atencion: Tenga en cuenta el tiempo de calentimiento al establercer el periodo de horrado cuando utilise la referencia automatistica de horrado con tiempo de inicio y final programado.

BORETTI VF93 - Función encendido y apagado automatico - 1

Funcionamento del programador digital delorno de gas

Ajuste de la hora correcta

Pulse una vez el botón. A continuación, pulse simultanamente los botones + y - para hacer los关键时刻.

Pulse de nuevo el botón y manténgalo presionado hasta que las horas parpadeen. Con los botones + y – podra ajustar las horas.

Ajuste del temporizador

Pulse los botones + para fazer el tiempo de cocción眼看. El simbolo aparecerá en la pantalla indicando que se ha activado el reloj de cocción. La pantalla indicará unicamente el tiempo restante hasta que se escuche la Signalsonora y la hora actual no se做不到a durante este periodo.

Una vez transcurrido el tiempo programado, se escuchará una alarma que podrá desactiva pulsando el botón.

Ajuste de la pena sonora

Puedeajustarlesenalsonora pulsandoelboton -hasta escuchar la que dese. Su cocina recordarasteajuste yemitirala senal elegidaapartirdesemomento.

Nota: es possible que su horno de gas Boretti incorpore cinco botones. En este caso, dos de ellos carecerán de referencia.

Si en el visor [fig. 2d] se muestra un 'O', el hora está en posicion de bloqueo infantil, lo que impide su uso. Si el símbolo que aparece en el visor es el de una mano (fig. 2d), el hora está en posicion manual. Se selecciona el modo manual girando el botón (fig. 2e) hacía la izquierda presionarlo.

Ajuste de la hora correcta

Pulse el botón y girelo a lackecha hasta que se muestre la hora correcta. La hora peute leerse con las manecillas que se muestran en las figuras 2a y 2b.

Función manual

Girando el botón (fig. 2e) hacía la derecha hasta que se muestre una mano (fig. 2d) se selección la funciona manual. Una vez activada esta funciona, se selección la temperatura眼看ada y la funciona de hora tras lo cual se pueda usar elorno de manos inmediata.

Temporizador con apagado automatico

El tiempo de horneado deseado pueda programarse fácilmente girando el botón (fig. 2e) a la derecha sin presionarlo hasta que vea aparecer el tiempo correcto en el(PCqueño visor (fig. 2d). La duración(maxima programable es de 180 minu- tos.A continuación,se selección la temperatura y la funciona del hora. Transcurrido el tiempo de horneado deseado, se escuchará una signa sonora.El hora se apagará. La signa sonora se peutde desconectar posicionando el botón (fig. 2e) en modo manual.

Funciones automaticas de horneado 1. Programacion de encendido automatico

Para programar el hora de modo que se encienda solo sin que se apague automatistically

transcurrido el tiempo de horrado, deben realizarlossiguientes pasos:

Gire el botón (fig. 2e) a la derecha hasta que vea aparecer el 'D' (fig. 2d). Tire con cuidado del botón hacía usted y gírelo hacer la derecha hasta que la manecilla (fig. 2c) indique la hora deseada de comienzo. Suelte el botón y gírelo a la derecha hasta que aparezca la mano. A continuación, se lección la función de horneado y la temperatura correcta.

Atencion: jalutilizar estafunciionsedebapagar elhorno manualmente!

Atencion: Determinados alimentos son perecederos y no peuvent estar fuera del frigorifico durante mucho tiempo.

Atencion: Tenga en cuenta el tiempo de calentimiento al establercer el periodo de horneado cuando utilise la funciona automatistica de horneado con tiempo de inicia y final programado.

2. Programación de encendido y apagado automatéticos

Para programar el hora de modo que determine la hora de inicio y final deben realizar los siguientes pasos:

Gire el botón (fig. 2e) en el sentido de las agujas del reloj hasta que vea aparecer el 'O' (fig. 2d). Tire con cuidado del botón hacía usted y girelo hacer la derecha hasta que la manecilla (fig. 2c) indique la hora deseada de comienzo. Gire ahora el botón a la derecha hasta que aparezca en el visor (fig. 2d) el tiempo de preparación deseado. El tiempo máximo de horneado es de 180 horas. A continuación, selección la posición de hornea y la temperatura correcta. Su hora se pondrá en función bajo la hora indicada y durante el tiempo programado. Una vez transcurrido el tiempo de horneado, el hora se apagará automatistically y se escuchará la sealsonora. La sealsn se pueda apagar girando el botón a la derecha hasta que aparezca el símbolo de la mano.

BORETTI VF93 - Programación de encendido y apagado automatéticos - 1
figura 2

BORETTI VF93 - Programación de encendido y apagado automatéticos - 2
Mando de sistemas : Hornos electricos de 60 y 80 cm de ancho

BORETTI VF93 - Programación de encendido y apagado automatéticos - 3
Mando de functions : Hornos electricos de 30 y 40 cm de ancho

Explicación sobre el uso delorno

Descripción de las diversas unidades delorno

Atencion: Antes de utiliser un hora de gas, le remitimos al capitulo referido al 'uso de un hora de gas ventilado'.

Para seleccionar las siguientes functions del horno, deben girar el boton del hora a la derecha hasta llegar a la funciona deseada. A continuacion, seleccione la temperatura correcta. Enancia de la programacion del reloj de control, el hora comenzarara calentarse. Para mas instrucciones acerca del proceso de calentamento accelerado, consulte elApartado 'quickstart' en la page 62.

BORETTI VF93 - Descripción de las diversas unidades delorno - 1

La direccion de descogelado

La direccion de descoggelado actione el ventilador situado en la parte trasera del hora, lo que genera un flujo de aire que permitte que el alimentto se descongele con mayor rapidez.Esta direccion no es comparable con el funcionaamento de, por exemple, un microondas. Debera asegurarse de que la cavidad del hora está limpia ya que se está trabajo con productos crudos sin elaborar.

BORETTI VF93 - La direccion de descogelado - 1

Funcionamento por aire caliente

El calor proce de directamente de la resistencia instalada en la parte posterior delorno alrededor del ventilador.

Esta posicion的结果a especially util para hornear y asar comidas completas. La circulacion de aire caliente permite hornear en various niveles. La funcion de aire caliente suele ser la mas utilizada del horno.

Atencion:En muchos casos,esta functiOn reduce el tiempo de hora del Plato.

BORETTI VF93 - Funcionamento por aire caliente - 1

Grill circular

El calor generado por el grill se distribuye por la cavidad delorno uniformamente a través del ventilador de la era.Esta funciona es apta para, entre near chuletas, salchichas, brochetas y Atencion:Deberautilizarelgrillconla horno cerrada.

BORETTI VF93 - Grill circular - 1

Grill

Grill convencional utilizing unicamente el elemento de grill. Apto para asar pollos y redondos. Se suele usar asiara gratinar platos o elaborar postres r tostada. Atencion: Debera utiliser el puerta del hora cerrada.

BORETTI VF93 - Grill - 1

Calor superior

Especificamente diseñada para dor alentamente la parte superior de los platos, excepte también pueda utilizarse para gratinar el Plato con menos rapidez que el grill.

BORETTI VF93 - Calor superior - 1

Calor inferior

Estamericano es muy practica para los Productos que deben subir. Resulta especialmente adecuada en combinacion con la posicion de aire caliente. Estso significa que una vez que el producto ha subido, se debe terminar de hornerar con la direccion de aire caliente. Asimismo, esta direccion se utilize a bajo para elaborar pizzas.

BORETTI VF93 - Calor inferior - 1

Calor superior e inferior

Una funciona que ofrece las prestacio- nes de unorno convencional aunque en combinacion con el elemento de calentamento superior. Apta para todos aquellos platos que también pueda hornearse con aire caliente.

BORETTI VF93 - Calor superior e inferior - 1

Illuminacion

La iluminacion de la cavidad del homo se enciende en el instante en que se

seccione una determinada referencia de horrado. Si desea elaborar un Plato sin iluminacion,debegirar el mando 1 mas alla de su seleccion para returnar a la mesma.

Atencion: Los hornos de 60 y 80 cm de ancho.
siempre son multifuncion salvo que haya solicitado la version de gas con ventilacion.

Atencion: Los hornos de 30 y 40 cm de ancho siempre son convenciones. En these hornos se dispone de las funcciones de grill, calor superior, calor inferior y calor superior e inferior.

La funciona Quickstart

La funciona Quickstart está pensada para todo\ que que desee calentar con mayor rapidez su\ horno eletrico de 60 o 80 cm de ancho. La fun\ ción Quickstart se activa posicionando el mando\ de funciona en 'descongelado' y seleccionando la\ temperatura deseada. El hora正常使用 ahora\ todas las fuentes de calor disponibles para alcan- zar la temperatura deseada. En cuando el hora alcance la temperatura correcta, se apagará el\ indicador naranja. A continuación, deben selecc- cionar la funciona de homeado adecuada.

Atencion: La funcion Quickstart debe utilizes para temperatas finales porneado de entre 180 y 250 grados. Las ventajas con temperatas de homeado inferiores son imperceptibles.

No utilise la funciona Quickstart durante más de 30关键时刻 seguidos.

El grill

Algunas cocinas incorporean un grill independiente. Este grill funciona basically igual que el de unorno en el que se combinan varias functions. El grill independiente incorpora de series guias telescopicas para poder la introduccion y extracion de los platos.

Para recoger los restos de salsa o comida, le recomendamos usar la bandeja negra que se incluye.

Atencion: Debera utilizes el grill con la puerta del hora cerrada.

El uso del espetón

Ensarte el producto en el espetón. Sujete el producto con las dos pinzas y asegürese de que el peso de reparte por el espetón de manos equilibrada. De este modo, se evita que el motor giratorio se sobrecargue. Inserte el espetón en el soporte correspondiente y el(other extremo en la aperture del motor. Seleectionla functiOn grill y el tiempo de horneado deseado. Utilice sempre una bandeja para recoger el jugo que suelte el producto.

La refrigeración perimetral

Todas las cocinas Boretti incorpolaran un sistemas de refrigeracion perimetral. De este modo, se logra que la parte exterior mantenga una temperatura acceptable. Un sensor integrado en la cucina seonga de encender la ventilacion forzada si se excede la temperatura programada. Este sistemas continually的功能ando una vez apagado el hora. Este mecanismo contribuye a que las cocinas Boretti能把 instalarse entreOthers elementos del mobiliario de una cucina.

Desmontaje de la puerta del hora

La puerta de su comida Boretti se desmonta fácilmente. Debera tener enIELDas lassigueres instrucciones.

Abra la puerta del hora por completeo. Levante los niños ganchos del ciere (fig. 3a).

BORETTI VF93 - Desmontaje de la puerta del hora - 1
figura 3

BORETTI VF93 - Desmontaje de la puerta del hora - 2
figura 4

BORETTI VF93 - Desmontaje de la puerta del hora - 3

BORETTI VF93 - Desmontaje de la puerta del hora - 4
figura 5

BORETTI VF93 - Desmontaje de la puerta del hora - 5
figura 6

BORETTI VF93 - Desmontaje de la puerta del hora - 6
figura 7

Cierre la puerta a la mitad

Tire lentamente de la puerta hacía usted sin forza!la (fig. 4].

El montaje de la puerta se realiza enorden inverso. Sin embargo,debecomprobar que las dospegueras ranuras en la parte inferior del enganchecoincidan con elbastidor de la cucina. Este pasoro requiere cierta practica.

Desmontaje del cristal del horno

Para desmontar el cristal de la puerta de su horno Boretti,defer a seguir los siguientes pasos:

Retire la puerta del hora de acuerdo con las anteriores instrucciones.

Desatornille los dos tornillos de acero inoxidable (fig.5) que encontrará en la parte superior e inferior del cristal y retirelo sin forzar lo más minimo (fig.6). Ahoraouldaproceder a limpiarlo en profundidad.Cuando monte de nuevo el cristal, deben asegurarse de que las láminas de acero inoxidable sujeten el cristalfirmamente.

Retirada del los elementos del interior delorno

Paraunarlos elementos delinteriodelhorno, siga lossiguientes pasos;

  • abra la puerta del hora porcompleteo
  • retire todas las rejillas y bandejas de la cavidad del hora

En los laterales deben aflojar los dos tornillos grandes de modo que se pueda retirar fácilmente les reijillas laterales.

Limpieza de las cavidades delorno

Espere a que elorno se enfiree por completey y limpieo con agua Templada y un detergente no abrasivo. No utilise nunca cuchillas, estropajos para acero u othernos productos y objetos abrasivos. Estos productos peuvent provocar daños en el accident del interior de su hora. Asegürese de retiring los restos de alimentos cuando de cada uso para evaporar que se agarren. Una ventaja adiconal de una limpieza regular es la reduccion de los aroles desagradables en posteriores usos.

Uso del termómetro sonda

Algunas cocinas incorporeal un termómetro sonda. Con elorno en frío, inserte la sonda del termómetro en el producto que se vaya a cocinar y conectela a la clavija especial que se encuentra en el lateral izquierdo de la cavidad del homo (fig. 7). En la pantalla se做不到 dos values. El valor izquierdo indica la temperatura actual de la sonda y el derecho lo temperatura deseada que pueda ajustarse con los botones + y - del panel de control. Una vez alcanzada la temperatura programada, el homo se apagará y se escharar una sealsonora que podra desconectar pulsandoequalierbotondelpaneldecontrol.Extraiga la clavija de la sonda una vez enfiado el homo. La sonda peut naturalmente extraerse del alimento con anterioridad para facilitar su calidad del homo.El termómetro sonda referencia entre los O y los 99^

Atencion: Inserte la sonda en el centro del producto evitando las inmediaciones de huesos o grasa con el objeto de que la temperatura indica sea más precisa.

Vease la tabla de preparacion de la pagina 71.

Piedra para pizzas

La piedra para pizzas está elaborada con cerámica termorresistente secada y cocida a una temperatura de 1320^ . La piedra es resistente a las variociones de temperatura, a los arañzos y al polvo. Su innovador diseño con orificios de flujo de aire reduce el peso y acelera el tiempo de calentimiento. El calor de reparte de forma homógenea por la cerámica, lo que permitte que toda su superficie alcance la misma temperatura para que sus pizzas tengan el mesmo grado de coccción y color por todas partes.

Inserte la piedrapara pizzas en el hora durante el precalentamento. En cuando el hora alcance la temperatura adequada,coloque el producto sobre la bandeja para pizzas. Utilice papel de hornear para introducir y extraer el producto fácilmente.De este modo,la piedra para pizzas no se ensuciaray no sera necessario limparla.

Se recomienda lo suiviente para la limpieza: retire los restos de comida con una espátula o cucilla. Inserte la piedra de nuevo en el hora y calién-tela. A continuación, limpiela con un estropajo y acárela con agua caliente.

Atencion: No utilice detergentes.

La bandeja para pizzas puede perdcer su color con el tiempo. Esto no afecta en modo uno a sus propiedades.

BORETTI VF93 - Atencion: No utilice detergentes. - 1

BORETTI VF93 - Atencion: No utilice detergentes. - 2
figura 8

Horno de gas con ventilación

Atencion: La cucina incorpora una lamina de acero inoxidable con ranuras.Esta lamina debe montarse de forma vertical obligatoriomente en las cocinas de gas con el fin de garantizar una correctva ventilacion.

Los hornos de 60 y 80 cm de ancho能把 suministrarse por encargo y dentro de las limitaciones tecnicas en version de gas con ventilacion. (Estono es possible en todos los modelos y la option solo está disponible en el momento de la compral)

Los hnros de gas tienen la ventaja de que mantienen los productos mas jugados y, por lo tanto, mas sabrosos. El,inconveniente del systema es, sin embargo, que desaparecen diversas funco-nes del horno por la ausencia de elementos de calentamento elctricos.

Encendido delorno de gas

Para encender un hora de gas deben estar porcomplete la puerta. En caso contrario no funciona la chispa de encendido automatico.

A continuación, pulse el botón de temperatura (fig. 8) y girelo hasta el punto que dese. Una vez encendido el quemador, deben esperar entre 10 y 15seguidos antes de soltar el botón. Este se debe al termopar integrado que incrementa la seguridad de su comida Boretti. Posteriormente, deje la puerta abierta durante un minuto antes de cerrarla. Los hornos de gas no permiten indicar visualmente que se ha alcanzado la temperatura correcta.

Puede orientarse acerca de la temperatura de su cucina Boretti con hora de gas conanos sencillos truncos.

Una vez encendido el hora, el quemador comienza a funciona a la(Maxima potencia para alcanzar la temperatura correcta lo antes possible. Este proceso vaacompanado del habitual siseo de un quemador de gas. Al alcanzar la temperatura adecuada, el siseo reducirá su intensidad. En ese momento, apenas se escucharé el ruido del quemador.

Tambienpuedecomprobaratravésde lospequeños orificios de la base del horno si elquemador estáfunciondo almaxima potencia.Observar que la llama reduce su tamenal alcanzarse la temperatura correcta y pagar a la posición maseda.

El hora de gas tarda uno 8 horas es alcancar una temperatura de 180 grados.

En las cocinas conorno de gas con ventilacion no se permite tapar las ranuras de ventilacion de la parte superior trasera del aparato con un panel de acero inoxidable, azulejos o elementos similares. Debera utilizing obligatoriamente la lamina ranurada de acero inoxidable que se incluye.

El grill en elorno de gas

El uso del grill en unorno de gas es similar al de unorno electrico. Es importante tener enckeuta que el grill no funciona cuando que elorno de gas se enquirytra encendido.A diferencia del encendido del hora de gas, al encender el grill no esnecessarymantener la puerta del hora abierta durante un minuto.

Debido al funciona el Electrico del grill (incluo en los hornos de gas), existe un mando independiente (fig. 9) con posiciones de 0 a 12.

Atencion: Debera utilizes el grill con la puerta del hora cerrada.

El ventilador en elorno de gas

En el momento en que el hora de gas o el grill electrico se enquirytren en funciona,mido, puedecencender el ventilador de la pared trasera porseparado girando el mando del grill (fig.9) masalladela posicion 12.Al colocar el mando delgrill en la posicion apagada se desconectara elventilador.

La vente de encender el ventilador es una mayor distribución del calor, lo que permite preparar various platos simultaneamente en elorno de gas con ventilacion. Tenga en cuenta que este sistemas no se corresponde con la direccion de aire caliente de un hora electrico, por lo que siempre habra diferencias de temperature bajo del hora. Cuanto masoca se encontrar la fuente del calor (el quemador o el grill) mayor tempera-tura se alcancar.

Atencion: El grill no funciona con el quemador de gas encendido. El quemador de gas y el grill no pueda utiliser simultaneamente.

Atencion: Cuando se utilizes el quemador de gas en combinacion con el ventilador,deferara desconectar ambos mandos una vez preparado el plato. El grill no comenza a funciona hasta que no desconecte el mando del quemador de gas.

BORETTI VF93 - El ventilador en elorno de gas - 1
figura 10

A] Aro de aluminio

BJ Ranura del aro
C) Tapa de quemador de acero fundido
D) Distribuidor de llama de latón
E) Tope del distribuidor de llama

La superficie de cocation

Aspectos generales de los quemadores de gas

Utilice siempre sartenes y cacerolas con una base lisa y@cuyos diámetros se correspondan con el fuego que va a utiliser para un résultat optimo. Para poder el diámetro adecuado, consulte la?siguesta tabla:

Diametro del quemador

Quemador semirápido de 14 a 20 cm

Quemador rapiode 20a 24 cm

Quemador para wok de 22 a 28 cm

Quemador de pescado para sarten ovalada

^* diámetro de la base de la sartén o cacerola

Los quemadores Boretti se成分e de tres partes; un aro (fig. 10a), un distribuidor de llama de laton (fig. 10d) y una tapa para el quemador (fig. 10c). En el aro se presentaun dos orificios; uno para el encendido y el other para el termo par. El termopar es un sistemas de segundad que permite cerrar el flujo de gas en caso de que la llama se apague inesperamente bajo a, por典型案例, una corriente de aire.

El termopar deben calentarse antes de soltar el botón para que el quemador se mantenga encendido. Si suelta el botón antes de tiempo, el quemador se apagará bajo a que el termopar no se ha calentado lo sufiente.

Una vez pulsado el botón, escuchará como suena el mechero de encendido. El mechero funciona simultaneously para todos los quemadores. La velocidad de encendido de la llama dependerá de la posición selección. Practique hasta dar con la forma másde encender su)cocina. Una vez encendía la llama, deben hacerel botón presionado al menos 5segundos para activar el termopar del sistemas de seguidad.Si sueña el botón antes de tiempo,la llama se apagará sola.

Atencion: Es muy importante que el distribuidor de llama de laton (fig 10d) esté correctamente montado sobre el aro (fig. 10a). Deberá asegurar de que el tope del distribuidor de llama de latón (fig. 10e) encajeperfectamente en la ranura (fig 10b) del aro de aluminio. Además, el quemador siempre deben colocarse en posición recta sobre la bandeja de cocción para evaporar que se decolore.

No todos los quemadores tienen la misma potencia y los tiempos de cocción variarán. El quemador menos potente (el quemador semirápido) se usa habitualmente para elaborar salsas, sopas y carne en salsa. Considerando la potencia de este quemador, le recomendamos que utilise el difusor de llama Boretti.

Atencion: Aseguresse de que en los quemadores
traseros, las sartenes o cacerolas no rozan la
pared posterior debido a que acumular mucho
calor y es possible que la pared no sea resistente
al calor. Compruebe que siempre existe un hueco
minimo de 2 cm entre la pared y los recipientes.
-Atencion: Compruebe que los mangos y asas no
sobresalgan para evapor golpearlos accidentalfrente y que se vierta el contenido de las mismos.

El quemador para wok

Los quemadores para wok de Boretti incorporean 3 anillos. Estos anillos proportionan conjuntamente una potencia equibrada de 4,5kW como maximo.Esta potencia es mas que sufiente para salutear adequadamente. Al encender este quemador, se pondra en functonamento primo el exterior y despues lo dos interiores. Es algo normal. Tenga en cuenta que los tiempos de coccion se reducenacias a la mayor potencia de este quemador.

El Fry-top

DEI Fry-Top es una plancha de 9千伏os sobre la se pueda elaborar gran variedad de platos. Se ha elaborado un DVD acerca del Fry-Top en el que podra poder su funcionalement exacto, las posibilidades que ofrece y como se limpia. Este DVD se pueda visualizar en tiempo real a工程技术 de la web y se incluye con su comida. En caso de que el DVD no se encontrará entre los elementos suministrados, puede Solicitarlo a Boretti.

Encienda el quemador del Fry-Top y seleccione una posicion de fuego lento. Transcurridos 8-10 instantos, el Fry-Top estar a lista para su uso.

A continuación,deferá verteer unapeguñacantidadeaceite sobre la plancha (noutiliceunamantequilla sobre el Fry-Top) y colocar inmediamente el producto encima.

La cocción sobre el Fry-Top es menos rápida pero sin que el producto suelejustice. Esto se debe a que la superficie del producto se cierra por la action del calor y pierde menos liquido.

Limpieza del Fry-top

Una vez lista el producto, retirelo del Fry-Top y vierta un poco de agua sobre la plancha antes de comer. Este agua permitirá ir eliminando posibles restos de comida que PODRAN detirarse posteriormente con la espátula que se incluye. De este modo, se Facilita su posterior limpieza. Cuidado con el vapor caliente que desende el Fry-Top! Una vez enfriada la plancha, vierta un poco de limpiador para Fry-Top sobre la misma y limpiela con un estropaje para acero.

Porultimate, pase un paño humedo por encima y su Fry-Top estara como nuevo.

Para los recovecos y orificios puede usar una esponja con estropaje suave.

El Coupe de Feu

El Coupe de Feu de acero fundido macizo con anillos concentricos permitte colocar una o varias cacerolas directamente sobre la superficie de cocción. La placà se calienta a工程技术 de un quemador de gas bajo laquia.Esta placà no genera un calor excessivamente intenso en el fondo de la cacerola, sino que lo distribuya de manière homogenea por toda la superficie de cocción. De este modo, se pueda cocinar fácilmente a fuego lento. Este resulta especialmente practico para salsas, estofados y carne en salsa. Encienda el quemador aproximadamente 5 horas antes de su uso para que la placà de acero fundido tengatempo sufiente de calentarse. Puede tener el mismo criterio para determinar con cuinta anticipación se debe apagar el quemador. El centro del Coupe de Feu es la zona que más se caliente cuando que los laterales se calientan menos. Si deseña un calor más intenso, pueda optar por retiring uno o various anillos. De este modo,oulda determinar la intensidad con la que se calienta el producto sin necessities de actionar constantemente el mando.

Atencion: Es normal que el Coupe de Feu presente algo de oxido en su superficie al cabo del tiempo. Le recomendamos engrasar regularmente el Coupe de Feu con aceite para evitarlo. Los anillos y los demas elementos de acero fundido no peuvent lavarse en el lavavajillas.

BORETTI VF93 - El Coupe de Feu - 1

BORETTI VF93 - El Coupe de Feu - 2

BORETTI VF93 - El Coupe de Feu - 3

BORETTI VF93 - El Coupe de Feu - 4

BORETTI VF93 - El Coupe de Feu - 5
figura 11

Ajuste de los quemadores de gas

El ajuste de los quemadores de gas es muy sencillo y pueda realizarlo usted mesmo. Puede efectuarlo si se modifica la comida para funciona con uno tipo de gas o si desea que el flujo de gas sea mayor o menor.

Encienda un solo quemador cada vez y colóquelo en la posición minima.

Extraiga el mando del quemador correspondiente e inserte un(PC)destornillador en el orificio situado justo encima del eje del boton (fig.11).

Encima del eje encontrar un peuño tornillo de latón que regula el flujo de gas. Girandolo a izquierda aumento la llama y, a la derecha, la reducirá.

Plancha de acero fundido

La plancha de acero fundido es ideal para asar carne. Coloque la plancha sobre uno de los soportes de sarten adecuados para su Modelo de plancha y encienda el quemador. Transcurridos 10关键时刻, la plancha está caliente y lista para su uso.

Se recomienda limpiar la plancha con agua caliente jabonosa.

Limpieza de las superficies de cocccion

Aros de aluminio

Los aros de aluminio (fig. 10a) perdan su brillo original con el uso. Es algo normal. Los aros de aluminio puede limpiarse con un estropajo.

Distribuidores de llama de latón

Los distribuidores de llama de latón (fig. 10d) se decoloran ligeramente con su uso normal. Los distribuidores de llama pueda limpiarse con un estropaje.

Soportes para sartenes y cacerolas, y tapas de los quemadores

a Los soportes para sartenes y cacerolas, asi como las tapas de los quemadores poder perder su color con el uso. Recommendamos limpiarlos con un cepillo y agua caliente con jabón suave. Tras la limpieza se deben secar los elementos de acero fundido cuidadosamente para evaporar la formación de oxido. Los elementos de acero fundido poderatarse regularmente con aceite.

Bandeja

La bandeja de la cucina no debe limpiarse con estropajo. Deberautilizaragua con jabon suave y un pano.Evite abusr del agua en las inmediaciones de los elementos de encendido de los quemadores de color blanco.

Atencion: Los elementos sueltos de la cucina noSEO
puede lavarse en el lavavajillas.

La placavitroceramica

Las zonas vitrocerámicas se controlan mediante botones con 13 posiciones. La posicion O es la de apagado. La zona vitrocerámica se activa en cuando se selecciona una posicion entre 1 y 12. Si activa una zona, aparecerá un resplendor rojo y comenizará a irradiar calor para calentar tanto el recipiente como el compuesto vitrocerámico.

Alunas zonas tienen superficies ampliables. Estas superficies peuvent activarse girando el mando de la zona correspondiente mas alla de la posicion 12. Al girar de nuevo mas alla de la posicion 12 se desactivar la superficie ampliable.

Existe un indicator de calor residual para cada zona que indica que la misma esta caliente. Este indicator se mantiene encendido cuando dura el calor, incluso con la zona apagada.

Recomendaciones importantes:

No deje encendida ninguna zona si no hay ningún recipiente sobre la misma.

Evite someter la placà vitrocerámica a variaciones bruscas de temperatura. No vierta agua fria sobre una placà caliente.

Compruebe que la zona de cocción está Completely cubierta y que el recipientte se oculta en el centro de la mesma.

Evite el contacto de la placal caliente con azucar, sustancias sintéticas o papel de aluminio. Estas sustancias peuvent provocar daños o la rotura de la superficie vitrocerámica durante su enfiambre: acosque la placay y retire这些东西 elementos inmediamente antes de que de se enfrie (atencion: riesgo de quemaduras)

Puede limpar la placavitroceramica al igual queequalquierotorelemento de cristal:con un pano suave y humedo.Parauna limpieza en profundidadexisten productos especiales paraplacas vitroceramicas.

Tabla de values para el termómetro sonda

Producto Temperatura interna

Vaca

Solomillo

Poco hecho 40-45 °C

Al punto 50-55°C

Muy hecho 60-65°C

Cerdo

Lomo 65-70°C

Redondo 80-85℃

Costillar 75-80°C

Costillas marinadas 65-70 °C

Pastel de carne 70-75°C

Ternera

Ternera asada

70-75℃

Conejo

Lomo 60-70°C

Filete de lomo

Poco hecho

40-45℃

Al punto

50-55℃

Muy hecho 60-65°C

Cordero

Pierna de cordero

80-85℃

Aves

Aves diversas

70-75℃

Pescado

Pescado

70-80℃

Atencion: Inserte el termometro sonda en el centro del producto evitando las inmediaciones de huesos o grasa con el的对象o de que la temperatura indica sea más precisa.

Resolución de problemas

Horno electrolyico:

Averia Possible causa Solución

El hora [grande] no funciona

El reloj no está en posicion manual

Coloque el reloj en posicion manual, vase el apartado referido al uso del reloj analogico/digital

No funciona ninguno de los hornos

Uno o variedes de los tornillos de conexión no está bien-apretados

Abra el cuadro de conexiones y apriete bien todos los tornillos

Horno de gas:

Averia Possible causa Solución

El mechero de encendido no funciona

La puerta no está Completely abierta

Abra la puerta por completeness

El quemador no se enciende o lo hace con dificultad

El mechero está sucio o tiene polvo

Limpie le mechero con un paño

El quemador se apaga cuando se cierra la puerta

El desplazimiento del aire provo que las llamas se apaguen temporalmente en el termopar

Deje la puerta abierta durante
al menos un minuto antes de
cerrarla ycede que el termopar
se caliente correctamente

El hora se apaga transcurridosapproximamente 10 min.

La posicón minima no está correctamente ajustada

Pángase en contacto con el service Tecnico

El grill no funciona

El mando del quemador no está apagado

Cologne mando del quemador en posicion apagada

Quemadores:

Averia Possible causa Solución

Cuando se pulsa el boton de encendido, se activan todos losMecheros

Es algo normal.

No applicable

El quemador no se enciende o lo
hace con dificultad

El mechero está sucio o Tiene polvo

Limpie le mechero con un paño

El quemador no se enciende o lo
hace con dificultad

El distribuidor de llama no se encuentra correctamente insertado en el aró

Cologne el distribuidor de llama de modo que no pueda girar libremente y quede bajo sobre el arco

El quemador no se enciende o lo
hace con dificultad

El ar no está en posicón recta

Cologne aro de nuevo y asegürese de que está en posicón recta

Averia Possible causa Solución

El quermador se apaga cuando se suela el botón
El quemador se apaga cuando se sueña el botón transcurridos 10seguidos
El quemador se apaga en la posicion minima
El mechero nodea de hacer ruido

El termopar no ha alcancado la temperatura necesaria
El botón no se presiona los suficiente
Elajuste de la posicion minima es insufiente, lo que impide que el termopar se caliente adecadamente
El mechero haentrado en contacto con humedad (por desbordamente de un recipiente o durante la limpieza)

Mantenga el botón pulsado con la llama encendida durante al menos 8 - 10segundos
Inténtelo de nuevo presionando el botón con fuerza
Eleve el flujo de la posicón minima. Véase el apartado "ajuste de la posicón minima"
El mechero continua hunciendo ruido hasta que se segue la humedad. No supone nunca problema pero resulta molesto. Para que el mechero se seque antes, peut encender el hora a la maxima temperatura.

Placa vitrocerámica:

Averia Possible causa Solución

La mitad de las zones no funcional

La mitad de las zonas no funcional

Uno de los equipos no está cor-rectamente conectado

Uno de los fusibles no funciona correctamente

Compruebe la conexion y apriete bien todos los tornillos
Sustituya el fusible en el cuadro

Si la avería no se solicuña con las anteriores soluciones, pueda(notificar su problema a工程技术 de la web de Boretti.

Tambienpuedecointactarconel09002352673

Esquemas de conexión

Atencion: Debera observar las normas vigentes. Su cocina debe ser instalada por un tecnico homologado. Boretti no asume nlinguna responsabilidad por averias o daños derivados de una instalacion erronea.

BORETTI VF93 - Esquemas de conexión - 1
L1NE

BORETTI VF93 - Esquemas de conexión - 2
L1L2N1N2E

BORETTI VF93 - Esquemas de conexión - 3
L1L2L3
N E

BORETTI VF93 - Esquemas de conexión - 4
L1L2L3E

BORETTI VF93 - Esquemas de conexión - 5
L1L2NE

Potencias y valores

NL

QuemadorSemirrápidoRápidoWokPescadoCoup de FeuHorno de gas 60Horno de gas 90
Potência nominal (kW)1,802,604,303,102,602,503,50
Potência minima (kW)0,600,621,701,000,620,901,30
Diámetro de los quemadoresSemirrápidoRápidoWokPescadoCoup de FeuHorno de gas 60Horno de gas 90
G25 - 25 mbar0,971,231,551,351,231,171,50
G30 / G31 - 30 mbar0,620,781,000,820,780,750,90

BE

QuemadorSemirrápidoRápidoWokPescadoCoup de FeuHorno de gas 60Horno de gas 90
Potência nominal (kW)1,802,604,303,102,602,503,50
Potência minima (kW)0,600,621,701,000,620,901,30
Diétrto de los quemadoresSemirrápidoRápidoWokPescadoCoup de FeuHorno de gas 60Horno de gas 90
G25 - 25 mbar0,971,171,501,301,171,171,40
G30 / G31 - 30 mbar -
28...30/37 mbar0,620,781,000,820,780,750,90

ES

QuemadorSemirrápidoRápidoWokPescadoCoup de FeuHorno de gas 60Horno de gas 90
Potência nominal (kW)1,802,604,303,102,602,503,50
Potência minima (kW)0,600,621,701,000,620,901,30
Dímetro de los quemadoresSemirrápidoRápidoWokPescadoCoup de FeuHorno de gas 60Horno de gas 90
G25 - 25 mbar0,971,171,501,301,171,171,40
G30 / G31 - 30 mbar - 28...30/37 mbar0,620,781,000,820,780,750,90

BORETTI VF93 - Potencias y valores - 1

FOREWORD

Oficina en Avd. de la Barrosa 63c

11139 Chiclana de la Frontera (Cadiz)

T+34 956 494684

F +34 956 494150

E info@boretti.com

Spain

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BORETTI

Modelo : VF93

Categoría : Cocina