Santo 71390 KA8 - Refrigerador AEG-ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Santo 71390 KA8 AEG-ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador |
| Marca | AEG-Electrolux |
| Modelo | Santo 71390 KA8 |
| Alimentación | 230-240 V ~ 50 Hz |
| Clase climática | SN, N, ST, T |
| Refrigerante | R600a (isobutano) |
| Función COOLMATIC | Sí (enfriamiento rápido) |
| Función Vacaciones | Sí (temperatura ajustada a +15 °C) |
| Ventilador interior | Sí (reciclaje del aire) |
| Descongelación automática | Sí (refrigerador) |
| Reversibilidad de la puerta | Sí |
| Iluminación interior | Sí (bombilla reemplazable) |
| Equipamiento interior | Estantes ajustables, balconcillos, estante para botellas inclinable, cajón para verduras |
| Mantenimiento del condensador | Limpieza anual recomendada |
| Servicio postventa | Piezas de repuesto y reparaciones por especialistas |
Preguntas frecuentes - Santo 71390 KA8 AEG-ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre Santo 71390 KA8 AEG-ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Santo 71390 KA8 - AEG-ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Santo 71390 KA8 de la marca AEG-ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO Santo 71390 KA8 AEG-ELECTROLUX
Manual de instrucciones
Gebruiksanwijzing
Benutzerinformation
Gracias por:Elegiruno de.nuestros productos de alta calidad.
Con este aparato pourrait experimentar la perfecta combinación entre el Diseño funcional y la Tecnología más avanzada.
Convenzase de que nuestros electrodomesticos estan diseñados para.Ofrecer el mejor rendimiento y control -En efecto, hemos establishiendo los mas altos niveles de excelencia (calidad)
Además de thiso podrá comprobar que el respeto medioambiental y el ahora de energia son aspecto integrales de nuestros productos.
Para asegurar un funciona optimumo y regular de su aparato, por favor lea detenidamente este manual de instrucciones. Este le ayudará a navegar por todos los procesos de funciona bajo el ciclo.
Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para que, si esnecessary,oulda consultarlo enequalquiermomento.
Le desamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato
En este manual se utilizes los symbolos siguientes

Información importante para su seguridad personal y para evaporar daños al electrodomístico

Información general y consejos

Información medioambiental
Indice
Seguridad. 4
Eliminación 6
Información sobre el embalaje del aparato 6
Desguace de los aparatos viejos 6
Quitar el seguro para el transporte 7
Fixadores para prateleiras 7
Instalacion 8
Lugar de instalación 8
Colocacion 8
Distanciadores posteriores 9
Cambio de la bisagras de la porta 9
Antes de la puesta en serviceo 11
Puesta en servicios y regulacion de la temperatura 11
Panel de mando 12
Puesta en service . 13
Desconexión 15
Accesorios internos 16
Circulación de aire 17
Refrigeración de los alimentos y de las bebidas 18
Descongelacion 19
Apagado del aparato 19
Limpieza y cuidados 19
Consejos para ahorrar energia 20
Que hacer si... 21
Remedio en caso de inconvenientes 21
Canmbio de la bombilla 22
Servicio Tecnico 23
Dispositiones, Normas, Directivas 23
! Seguridad
La seguridad de nuestros aparatos cumple los reglamentos技术和aproductos y la ley de sécurité de los aparatos. No obstarce this, consideramos orientado para satisfactorios familiaridades con las siguientes advertencias:
Utilización conforme a la finalidad prevista
- El aparato frigorífico es apto para una UTILIZATION domérica. Es apto para enfiar, congelar y sobrecongelar productos alimentarios y para preparar helados. Es apto para congelar y conservar productos alimentarios y helados.
- Por motivos de seguridad no se permitte en ningún caso aportar modificaciones o transformaciones al aparato.
- Si se desea utilizar el aparato frigorífico en ambito comercial o para finalidades que no Sean la refrigeración o congelación de productos alimentarios, se ruega ajustarse a las disponeciones de ley vigentes para vuestro sector.
Antes de la primera puesta en servicios
- Verificar que el aparato no presente eventuales daños debidos al transporte. jNo conectar a la red, en ningún caso, un aparatoestropeado! Si presente daños dirigirse al proveedor.
Sustancia refrigerante
El aparato contiene, en el circuito refrigerante, un gas natural denominado Isobutano (R600a), altoamente tolerado por el medio ambiente, pero que de todasomanas es inflamable.
- Durante el transporte y la instalación del aparato se debe prestar attention en no estropear ningún elemento del circuito refrigerante.
- En caso de danos al circuito refrigerante:
- evaporar terminamente las llamas libres y las fuentes de ignicción;
- proportionsar a una buena ventilacion en el situo donde se enquiryra el aparato.
Seguidad de los niños
- Los elementos del embalaje (por ej. hojas de plástico, poliestireno)ULD ser peligrosos para los niños. iPeligro de sofocacion! iMantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños!
- Los aparatos que no se van a utiliser más, antes de desguazarlos, se deben tener inutilizables. Desenchufar la clavija,URTAR el cable de red, SACAR o destruir los eventuales cierras de bloqueo. De estaforma se evita que
ninosmightenedecarencerradosen elaparato,minterasjuegan (iPeligro de sofocacion!)ysevitaquepuedanencontrarseenotrasituaciones peligrosaspara su vida.
- Este aparato no está pensado para ser utilisé por personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o que no tengan experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les ofrezca instruccion en el uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para asegurarde que no jueguen con el aparato!.
En el servicios diario
- Los contenedores de gases inflamables o de liquidos, por effet del frio能把nper der estanqueidad. Peligro de explosiones! No guardar nunca contenedores con sustancias inflamables, como por ejemplo aerosoles, encendedes y cartuchos de abastecimiento, etc. en el frigorifico.
- Las botellas y las latas no se debenponer nunca en el congelador. Podri'an explotar tan pronto se concela su contenido,@m间隙as que los liquidos que contienen anhidrido carbonicalo (bebidas con gas) ipuen dellegar a estallar! No poner nunca en el congelador limonada, zumos de fruta, cerveza,vino,cava,etc.Hacen exception:lasbebidas superalcoholasque se pueedenponer enelcongelador.
- No trabarse los helados ni los cubitos de hielo recién sacados del congelador. El helado o el hielo muy frios se pueda congelar en contacto con la lengua o los labios provocando heridas.
- No tocar los productos congelados con las manos mojadas. Las manos se podrjan congelar sobre el producto.
- No usar nuncaPICQUEOs electrodomesticos (por ej. maquinas elcricas para hacer helados, batidoras, etc.) bajo del frigorifico.
- Antes de efectuar las operaciones de limpieza esnecessary apagar el aparato, desenchufar la clavija de la toma de red, o quitar el fusible.
- Desenchufar la clavija de la toma de red agarrándola siempre por el cuerpo de la clavija y nunca tirando del cable.
En caso de inconvenientes
- Si en el aparato se produjera un,inconveniente se ruega leer las instrucciones bajo el epigrafe "Que hacer si...".Si dichas instrucciones no bastaran hay que abstenerse de efectuar ulteriores operaciones de reparacion.
- Los aparatos frigorificos deben ser reparados exclusivamente por personal especializzato. Las reparaciones Incorrectas peuvent acarrear notable ríesgos. En caso de necesitar una reparación, se ruega dirigirse al propio proveedor o a un centro de assistencia autorizzato.
Eliminación
Información sobre el embalaje del aparato
Todoos los materiales de produccion realizados ison tolerados por el ambiente! Se pueda tirar tranquilamente a la basura o可以更好 ser incinerados en las plantas para basuras urbanas. En cuando a los materiales de produccion: Los materiales sinteticos también se peuvent reciclar y tienenMarcados como sique:
PE< para el polietileno, por ej. en el envoltorio exterior y en las bolsas internas.
PS< para el poliestireno expandido, por ej. en los elementos embutidos, en general exento de propulsores.
Las piezas de cartón está realizadas con papel reciclado y es preciso echarlas a los contenedores destinados a la recogida del papel.
Desguace de aparatos viejos
Para proteger el medio ambiente es necesario desguazar los aparatos viejos de unaforma adecuada.esto vale también para vuestro aparato que haya terminado de prestar su serviceo.

Atencion! Los aparatos que ya no sirven más, antes de desguazarlos se debenponer inutilizables.Desenchufar la clavija,cortar el cable de red,sacar o destruir los eventuales cierres de bloqueo.De estmeanse evita que niñoscouldan quedarencerrados enel aparato,mIJtrasjuegan (iPeligro de sofocacion!)ysevitaquecouldanencorrarseenotrasituacionespeligosaspara su vida.
Advertencias acerca del desguace :
- El aparato no debe ser tirado a la basura sino que debe ser entrega a organizaciones autorizadas para su eliminacion.
-
El circuito refrigerante, en particular el intercambiador de calor situado en la parte inferior del aparato, no se debe estropear.
-
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este produit no se puedaatar como deserdicios normales del hogar. Este produits se debeentar al punto de recoleccion de equipos electricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurar de que este producto se deseache correctamente, usted ayudara a evaporar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute publica, lo which podria occurrir si este produceto no se manipula de forma adecuada. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la administracion de su ciudad, con su service de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Quitar el seguro para el transporte
El aparato y los accesos internos estan protegidos para el transporte.
- Quitar lasCNTas adhesivas situadas en los lados de la puerta
- Quitar todas lasCNTas adhesivas y loselementos debloqueo de bajo delaparato.
Fixadores para prateleiras
Distanciadores posteriores
En el interior del electrodoméstico hay dos piezas de separación que se instalan como se muestra en la figura.
Aflojar los tornillos, introducir el distanciador bajo de la cabeza del tornillo y volver a atornillar.

Instalacion Lugar de instalacion
Es preciso colocar el aparato en un situ bien ventilado y seco.
La temperatura ambiente influye mucho sobre el consumo de corriente. Por tanto el aparato nodea:
- quedar expuesto directamente a los rayos del sol;
- ser puesto al bajo de elementos calorificos, de unorno o de otheras fuentes de calor similares;
-@m间隙 que deben ser colocado en un situ en que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática para la cui ha sido construido.La clase climáticaiene indicada en la plac decharacteristicas, situada Dentro de la camaraf frigorifica a mano izquierda.La?sigue table indicaque temperatas ambiente estan asociadas con las classes climaticas:
Clase climática para temperatas ambiente
$$ \begin{array}{l} \mathrm {S N} \text {d e s e} + 1 0 \text {h a t a} + 3 2 ^ {\circ} \mathrm {C} \ N \text {d s e d e} + 1 6 \text {h a t a} + 3 2 ^ {\circ} C \ S T \text {d e s e} + 1 8 \text {h a t a} + 3 8 ^ {\circ} C \ T \text {d e s e} + 1 8 \text {h a s t a} + 4 3 ^ {\circ} \mathrm {C} \ \end{array} $$
Si fuese inevitable instalar el aparato al lado de una fuente de calor, esnecessarymantenerlassiguientesdistanciaminimas:
-
de los hornos electricos 3 cm;
-
de las estufas de queroseno y leña 30 cm.
Si no fuese possible mantener dichas distancias minimas, es besoino poner una plancha protectora contra el calor entre elorno y el frigorifico.
Colocación
Situar el aparato lejos de fuentes de calor, como: radiadores, estufas, exposión directa a los rayos del sol, etc. Por motivos de seguridad la ventilación deben ser efectuada como se indica en la respectiva figura. Para aparato con mueble pensil de encima, devería ser por lo menos de 100 mm. La solución preferible sera la ilustrada (sin mueble).

Atencion:mantener las aperturas para la ventilacion libres de qualquier obstaculo.
Dos patas graduables, situadas en la base del mueble, consiente n rivellarlo a la perfeccion.
Cambio de las bisagras de la puerta
El sentido de aperture de la puerta se pueda pagar para que se abra hacía la referencia (ajuste de fabrica) o hacer la izquierda si la instalación lorequiree.
iADVERTENCIA! Para realizar esta operation es preciseo disconnectar el electrodomestico de la red electrica. Desconnecte el enchufe de la toma de corriente.
Realice lo seguido:
Apoye con cuidado el electrodomestico sobre la parte trasera.
1) Quite la rejilla de ventilacion.
2) Desatornille los tornillos de fijación para quitar la bisagra inferior (A).
3) Desmonte la puerta.
4) Extraiga el pasador de la bisagra inferior (f) e instalelo en el lado contrario.
5) Extraiga el pasador de la bisagra superior (d) e instalelo en elazo contrario.
6) Instale la puerta en la bisagra supere rior y reajuste las bisagras superiores (A).
Preste atencion para que el borde de la puerta quede paralelo al marco superior. Si no está paralelo, ajuste la posicion de la bisagra inferior de la puerta (A).
7) Quite la cubierta de la rejilla de ventilación (e) e instálela en elazo contrario.
8) Vuelva a montar la rejilla de ventilacion.
9) Desatornille el tirador e instalelo en elazo contrario una vez que haya


perforado los tacos con un taladro. Tape los orificios que han quedado abiertos con los tacos que se suministeran en el paquete de documentacion.
10) Coloque el electrodomestico en su posicion, nivelelo y espere al menos una hora antes de conectarlo de nuevo a la toma de corriente. Si prefiere no realizar los procedimientos antes mentionados, ponga-se en contacto con el serviceo posventa más proximo.Un technician del serviceo posventa cambiará el sentido de aperture de las puertas con gastos a su cargo.
Atencion:
Una vez que hayaimbledon el sentido de aperture de la puerta, compruebe que todos los tornillos estan bien apretados y que el cierre magnétique se adhiere al armario. Es posible que la junta no encaje a la perfeccion en el armario si la temperatura ambiente es baja (eskaarir, en invierno).En ese caso,deje que la junta se amolde de forma natural o caliente la pieza correspondiente con un secador de cabelo normal.

Conexión electrica
Para efectuar la connexion electrica esnecessaryutilizaruna toma de corriente concontactodeproteccion,instaladaconformeca las prescripacionesvigentes.El fusible electricodebe ser por lo menos de10Amperios.Si una vez instalado el aparato no fuese posible acceder a la toma (para eventuallydesenchufarel aparato),esnecessarytomarlasmedidas adecuadas para garantizarla desconexion del aparato de la red electrica (porej. fusible,interruptor LS,interruptor de proteccioncontra sobrecorrientes odispositivosparecidos,que tenganunaaperturaentreloscontactosdeporlo menos3mm).
- Antes deponer en service el aparato hay que comprobar que la tension y la Frequencia del aparato, indicados en su plaza de caracteristicas, se correspondan con los de la red electrica general de alimentacion:
por. ejemplo.
AC 230 ... 240 V 50 Hz o bien
230 ... 240 V~ 50 Hz
(por tanto de 230 a 240 Voltios en corriente alterna, 50 Hertz).
La plac de caracteristicas se encuentra bajo de la camarara frigorifica, a mano izquierda.
Antes de la primera puesta en servicios
- Limpiar el interior del aparato y todos los accesorios antes deponer en service el frigorífico (ver capitulo "Limpieza ysciousos").
Panel de mando

A Tecla ON / OFF
B Tecla n + ^ (MAS CALOR)
C Indicación de temperatura
D Tecla "-(MAS FRIO).
E COOLMATIC Tecla
F Indicación funcional COOLMATIC (amarillo)
Teclas para la selección de temperatas
La temperatura se regula mediante las teclas n + " (MÁS CALOR) y n - " (MÁS FRIO).
Las teclas guardian relacion con el indicator de temperatas.
- Basta con apretar una de las dos teclas n + " (MÁS CALOR) o n - " (MÁS FRIO) para que el indicator pase de la temperatura EFFECTIVA (el indicador de temperatas se enciende) a la temperatura NOMINAL (el indicador de temperatas parpadea).
- Pulsando otra vez在哪quiera de las dos teclas la temperatura NOMINAL avanza 1^ .
- Si no se aprieta ninguna de las teclas, elindicador de temperatas returna a los poco instantes (unos 5 segundos) a la temperatura EFFECTIVA.
Por temperatura NOMINAL se entiene que:
La temperatura que debe existir en el compartmento frigorífico pueda ajustarse a las temperatas presentes en el indicator. La temperatura NOMINAL se representa con las cifras parpadeantes.
Por temperatura EFFECTIVA se entende que:
El indicatorenia la temperatura que existe en ese mismomonto en el compartmento frigorifico. La temperatura EFFECTIVA se representa con las cifras encendidas sin parpadear.
Cuando está activada la función COOLMATIC se pueda realizar cambio en el ajuste de temperature para el frigorífico.
Indicador de la temperatura
El indicator de la temperatura puede visualizar varias informaciones.
- Durante el serviceo normal, la temperatura indica es la que reinaactualmente en el compartmento frigorifico (temperatura EFFECTIVA); el indicator de la temperatura permanece encendido.
- Durante el ajuste de la temperatura aparece parpadeando la temperatura preseLECTIONada (temperatura NOMINAL).
- En caso de una alarma de temperatura, el indicator de temperatura indica, al acontecer la tecla RESET, durante 5segundos la temperatura más alta hasta la cuales se han calentado los alimentos.
-
Si el aparato sufre una avería, la indicación de temperatura visualizará lo suiviente:
-
un cuadrado o una leyra en el indicator de temperatura para el frigorifico para indicar un fallo en el frigorifico;
Puesta en servicios
- Conectar el enchufe de la red en el tomacorriente.
- Mantenercciona la tecla ON/OFF. El aparato se connecta.
Ajuste de temperatura especialico en fabrica: +5^ para el frigorifico
3. Ajuste de la temperatura deseada para el compartmento frigorífico
Los productos peuvent almacenarse inmediamente afterwards de la connexion del aparato frigorífico porque la temperature en el compartmento frigorífico se alcanza con rapidez.
Ajustar la temperatura
Con las teclas para la selección de temperatas paraajustarse separamente la temperatura desada para el compartmento frigorifico y para el congelador.
- Oprima una de las teclas n + ^ (MÁS CALOR) o n - ^ (MÁS FRÍO).
El indicator de temperatas revi a de func y visualiza parpa-deando la temperatura NOMINAL vigente en es meimento.
- Para ajustar el aparato a temperatas más altas, oprima la tecla „+“ (MÁS CALOR). Para ajustarlo a temperatas más bajas, oprima la tecla
"-" (MÁS FRÍO) (véase capítulo "Teclas para la selección de temperatu-ras").
El indicator visualiza en seguida el cambio de selección.
La temperatura va avanzando 1^ cada vez que se vuye a pulsar la tecla. Margen de ajuste para el frigorífico: de +2^ a +8^ , 14^ (modo de vacaciones).
Note: Aside el punto de vista de la dietética, la temperatura de +5^ en el refrigerador son lo bastante frias como paramantener almacenados los alimentos.
- Si usted no vuye a apretar las teclas una vez seleccionada la temperatura, el indicator recuperara su function previa a los poco instantes (unos 5 segundos) para indicar另一边 vez la temperatura NOMINAL reinante en en refrigerador. Laancia cumbia de numerous intermitentes a fjos
Indicación: Al cambiarse el ajuste, el compresor no arranca en seguida si está activo el sistema de descogelamente automatico.
I'importante! No deje de controlar a intervalos regulares el piloto rojo de alarmay y el indicator de temperatas para ver si el congelador mantiene la temperatura de almacenaje correcta.
Modos de funciona
COOLMATIC
El modo de funciona COOLMATIC es apropiada para enfiar rápida-mente grandes cantidades de alimentos en el compartmento frigorífico, p. ej., bebidas, ensaladas para una fiesta.
- Vaya pulsando la tecla "+" hasta que parpadea COOLMATIC en pan-talla. Al cabo de aprox. 4 segundos, el modo de funciona bajo COOLMATIC está activado y la indicacion COOLMATIC encendida. La indicacion de termómetro en la pantalla para el frigorífico muestra una columna de temperatura en descenso.
La funciona COOLMATIC proportionsa ahora una intensiva refrigeracion.
La temperatura PRESCRITA se mantiene automatistically a +2^ . Des-pués del transcurso de 6 horas se finaliza automatistically la función COOLMA-TIC. La temperatura NOMINAL originalmente vuela a ser determinante y el indicator de temperatura visualiza nuevomente la temperatura de refrigeración momentánea.
El modo COOLMATIC se pueda terminar en todo momento de forma manual. Para este fin, vaya pulsando la tecla "+" hasta que deben de aparecer palabras en pantalla.
HOLIDAY
En el modo de funciona HOLIDAY (modo de vacaciones), la tempera-tura NOMINAL para el frigorífico es de +14^ . Por lo tanto, en casos de largas ausencias (por exemple durante las vacaciones) seiene
la posibiliad de Maintener también cerrada el compartmento frigorifico vacia, en vez de partirla abierta, sin que porarlo se produzcan olores desagradables o moho. La ventaja: se impide que se cierre la puerta por si sola o inintencionalmente por otheras personas durante la ausencia. Sin la commutation para vacaciones se produciría inevitablemente olores desagradables y/o moho.
- Para activar el modo de vacaciones, vaya pulsando la tecla "+" hasta que parpadea HOLIDAY en pantalla.
Al cabo de aprox. 4 segundos, el modo de funciona HOLIDAY está
activado y la indicacion HOLIDAY encendida.
jAtencion! No dejar alimentos en el compartmento frigorifico mien-tras el aparato este conmutado para vacaciones. La temperatura durante la conmutacion para vacaciones se mantiene mas o menos a +14^ C, la cui es muy alta para los alimentos.
Para volver a conmutar el frigorífico al modo normal, vaya pulsando la tecla "+" hasta que dejen de aparecer palabras en pantalla.
Mientras parpadean los nombres de la indicación de temperatura antes del ajuste de la Temperatura NOMINAL, aun no se puedaaabustar ningún modo de funciona bajo.
Desconexión
- Para desconectar el aparato,mantener pulsada la tecla ON/OFF.En ambas indicaciones de temperatura se produce un denominado "Count down", contando hacer皇后 de ^ 串 3 ^ 串 a ^ 串 1 ^ 串 . Al alcanzar ^ 串 1 ^ 串 ,se desconnectan el frigorifico . Losindicadores de temperatura se apagan.
Antes de que haya finalizzato el descuento, el proceso de desconexión se pueda cancelar, soltando la tecla ON/OFF.
Acessorios internos
Posicionamento das prateleiras
El compartmento frigorifico está provisto de un ventilador especial que se activa actuando sobre el interruptor el piloto verde encendido indica que el ventilador está en marcha.
Se aconteja el uso del ventilador cuando la temperaturea ambiente exceeda de los 25^ .
Este dispositivo consiente la refrigeracion rapa de los alimentos y la maxima uniformidad de temperatura en el compartmentimiento.

Almacene las botellas con elriallo hacia adelante.
Atencion: Coloque echadas solo las botellas sin abrir.
Para guardar botellas ya abiertas puede estud alzar el compartmento hasta dejarlo inclinado.
Paraarlo tire del组成部分 hacer adelante hasta que sea possible virarlo hacer arriba e introduzca entones la superficie delantera en el nivel inmediato superior.


Refrigeración de los alimentos y de las bebidas
Para utiliser de la mejor manière la sección frigorífico es Neededo:
- noponer en la camaralimentos calientes ni liquidos en evaporacion;
- grap o envolver los alimentos, en particular si tienen aromas;
- colocar los alimentos de manière que el aire pueda circular libremente alrededor de ellos.
Carne (de todas las classes): hay que envolverla en bolsas de plastico yponerla sobre el vidrio, encima del cajon de la verdura.
En esta posicion seouldaconvar poruno o dos días a lo sumo.
Alimentos cocidos, platos frios, etc. se deben tapar bien y se puedaponer enequalquier situ del frigorífico.
Fruta y verdura: se debenponer,despues delavarlas,enelloscajon/cajonesprevistos.
Mantequilla y queso se debenponer en los contenedores previstos o se deben envolver en hojas de plástico o aluminio para evaporar el contacto con el aire.
Leche en botella: bien cerradas, se ponen en el portobotellas.
Platanos, patatas, cebolla y ajo, si no está empaquetados no se debenponer en el frigorífico.
Descongelación
Frigorífico
En la pared trasera de la sección frigorífico, se forma un capa de escarcha durante el funciona del comprisor, que es eliminada automatistically durante las paumas de funciona del comprisor. El agua genera por la descongelación, a工程技术 de un encauzador situado en la parte trasera de la sección frigorífico, por un agujero de desaguè es recogida en una bandeja situada encima del comprisor, donde evaporata por efecto del calor generador por el propio comprisor.

Apagado del aparato
Si fuese necessario apagar el aparato por un长大o plazo:
- Vaciar las secciones del frigorífico y del congelador y también las bandejas del hielo.
- Apagar el aparato poniendo mantener pulsada la tecla ON/OFF.
- Desenchufar la clavija de la toma de corriente o desconectar la valvula de seguidad.
- Descongelar la seccion y limpiarla (ver párafo "Limpieza y@cuidados").
- Dejar abiertas las puertas para registrar que se formen olores desagradables.
Limpieza y cuidados

Por motivos de higiene sedeaberia limpar siempre y con regularidad el interiord del aparato, incluidos los accesorios.
iAdvertencia!
- Durante la limpieza, el aparato debe estar descenthufado de la red electrica. iPeligro de electrocuncion! Antes de efectuar las operaciones de limpieza es necessario apagar el aparato, descenthufar la clavija de la toma de red, o quitar el fusible.
- No limpiar nunca el aparato utilizing hidrolimpiadoras a vapor. La humedad pourrait penetrar en los elementos electricos, iPeligro de electrocución! El vapor herviente pueda darar las partes en material sintético.
- El aparato debe estar completamente seco antes de ponerlo de nuevo en service.
¡Atencion!
-
Aceites esencias y sustancias solventes orgánicas puedeataraclos elementos en material sintético, por ej.
-
zumo de limón o cortezas de naranja;
-
mantequilla acida;
-
sustancias detergentes que contengan acido acetico.
Evitar el contacto entre los elementos del aparato y dichas sustancias.
-
No utilizar nunca sustancias detergentes abrasivas.
-
Quitar los alimentos. Enolver los sobrecongelados con varias hojas de dia-rio. Guardar dichos alimentos en un situ fresco.
- Apagar el aparato y desenchufar la clavija de la toma de red o bien desconectar o desenroscar el fusible.
- Limpiar el aparato y los accesos internos con un paño suave empapado de agua caliente. Eventualmenteañadir un poco de detergente para lavar platos.
- Aclarar y secar frotando.
Los depuestos de polvo en el condensador, situado en la parte trasera del aparato, reducen notablemente la potencia de enfiambre por lo que AUGMENTAN el consumo energetico. Esnecessarypues limparlo esmeradamente, una vez al ano, con un cepillo o una aspiradora.
- Examinar el agujero de desagüe del agua de descogelación, situado en la parte trasera de la sección frigorífico.
- Una vez que todo está bien seco se puedaponer de nuevo en service el aparato.
Consejos para ahorrar energia
- No instalar el aparato cerca de hornos, elementos calentadores ni除外 fuentes de calor. Con temperatas ambiente elevadas, el compresor se pone en marcha más a做什么 y por más tiempo.
- Garantizar una ventilación suficiente en entrada y encke. No tapar nunca las ranuras de ventilacion.
- Noponer nunca alimentos calientes dentro del aparato; primerodeojar que se enfrien.
- Abrir la puerta solo por el tiempo你需要.
- No seleccionar una temperatura más fria que lo Neededo.
- Poner los alimentos a descoglar en la sección frigorífico. El frió generado por la descogelación contribuye en enfiar la sección frigorífico.
- Mantener constantly limpio el condensador situado en la parte trasera del aparato.
Que hacer si…
Remedios en caso de inconvenientes
Probably se tratate de un averia leve que podeis eliminar por conta vuestra, siguiendo estas instrucciones, sin tener que dirigiros al serviceo专业技术. No temeis que efectuar ninguna other operation si lasAquípresentadas no bastan para SOLUTIONAR el caso indicado.

jAdvertencia! Las reparaciones del frigorífico han de ser efectuadas exclusivamente por personal especialista. Las reparaciones no adecuadas可以更好earunar graves riesgos para el usuario. Si fuese NEEDario efectuar una reparación, dirigiros exclusivamente a=vuestro revendedor autorizzato o a.nuestro service de asistencia al cliente.
| Inconveniente Causas | posibles Remedio | |
| El aparato no funciona | El aparato no está encendido | Encender el aparato |
| La clavija no está enchufada o está floja | Enchufar la clavija en la toma de corriente | |
| El interruptor general está disparado o está estropeado | Comprobar el interruptor eventuallybine受损 | |
| La toma de corriente está estropeada | Defectos de la red electrónica deben ser reparados por un electricista autorizzato | |
| El aparato genera demasiado frio | La temperatura está regulada en un valor demasiado frio | Poner el mando sobre una posición más caliente |
| Alimentos demasiado calientes | La temperatura no está regulada correctamente | Ver párrafo "Puesta en servicios" |
| La puerta haockeyado abiertapor demasiado tiempo | Abrir la puertasolelo estric-tamente necessario | |
| En el arco de las 24 horas se han puesto grandes cantidas- des de alimentos | pulsar"-sobre una posición más fria | |
| El aparato está instalador al lado de una fuente de calor | Ver párrafo "Instalación" | |
| La iluminación interno no funciona | La bombilla está estropeada | Ver párrafo "Cambio de la bombilla" |
| Gran formación de escarcha en el aparato o en la junta de la contrapuerta | La junta de la contrapuerta no es más hermética (even-tualmente después de haber efectuado la reversibilityde la puerta) | Calentar con cautela los+puntos no herméticos de la juntautilizando un secador para el cabello (no superar los 50°C)poniendo de neuevo en forma la junta, tirando delella, deforma que se apoye per-fectamente |
| Ruido insolito | El aparato no está a nivel | Actuar sobre las patas regula- bles |
| El aparato está en contacto con la pared o conthers objetos | Alejar ligeramente el aparato | |
| Un componente instalado en la parte trasera del aparato, por ej. un tubo, toca othero componente o la pared | Eventually doblarlo con cuidado | |
| Después de haber modificado la regulación de la tempera- tura el compresor no se pone en marcha enseguida | Esto es normal, no se trata de un,inconveniente | Al cabo de un cierto tiempo el compresor se pone automatí- camente en marcha |
| Rastos de agua en el fondo de la sección frigorífico | El agujero de desagüe del agua de descongelación está atascado | Ver párrafo "Limpieza y cuid- dos |
Cambio de la bombilla

jAdvertencia! jPeligro de electrocución! Antes dechangiar la bombilla esnecessary apagar el aparato,desenchufar la clavija de la toma de red,o quitar el fusible.
Characteristicas de la bombilla: 220-240 V, max. 25 W, empalme: E 14
Para la sustitución eventual de la lámpara oprimir el enganche posterior y al mesmo tiempo sacar la tapa en direccion de las flechas.

Atencion:
Sustituir la lámpara por otra de izual potencia (la potencia maxima está indicada en el difusor de luz).

Servicio técnico
Si el,inconveniente no se lograSolutionar con estar instruetiones,dirigiros a vuestro revendedor autorizzato o a nuestro service technician. Las direcctiones ynumeros detelefonolosencrarias enelfolleto adjunto de"Conditiones de garantia/Direccionesde loscentrosdeasistencia".Disponer del las piezas de repuestos adecuadas permite ahorrar tiempo. Por tanto os rogamos que indiqueis los datos seguidentes de vuestro aparato:
- Descripción del modelo
-Numero de produccion (N.P) - Número de ultimación (N.U)
Estas indicaciones las encontrarais en la plac de caracteristicas situada bajo del aparato. Para tenerlos siempre al alcance de la mano os aconsejamos apuntarlos hoy.
Advertencia: Una llama al serviceo专业技术 no justificada está susjeta a la obligation de pagar los gastos, también durante la garantía.
Dispositions, Normas, Directivas
El aparato ha sido projetado para la realizacion domestica y ha sido fabricado segun las normas vigilentes para esta clase de aparato. Para su produccion han sido asi甚么ptomadas medidas especiales conforme a la ley de seguridad de los aparatos (GSG), las prescripiones de prevencion de accidentes para equipos de refrigeracion (VBG 20) y las dispositionses de la cooperativa electrica alemana (VDE). Se ha comprobado la estanqueidad del circuito refrigerante.

Este aparato cumple lassiguientes Directivas CEE:
-
73/23/CEE del 19.2.1973 - Directiva de bajo tension
-
89/336/CEE del 3.5.1989
(incluidas las sucesivas enmiendas de 92/31/CEE) - Directa EMW.
2223 417-05-00-08082007 Con reserva de modificaciones