Inverter FTXG25LV1BS - Aire acondicionado DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Inverter FTXG25LV1BS DAIKIN en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Inverter FTXG25LV1BS - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Inverter FTXG25LV1BS de la marca DAIKIN.
MANUAL DE USUARIO Inverter FTXG25LV1BS DAIKIN
LED OP DE PCB VAN DE BUITENUNIT
Para su comodidad y ahorro Para su comodidad y ahorro
de energíade energía
FLUJO DE AIRE CONFORTABLE SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR La dirección del fl ujo de aire será ascendente en la operación FRÍO, y descendente en la operación CALOR. Esta función evitará que el aire frío o templado sople directamente sobre su cuerpo . Página 15La operación SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR baja el nivel de sonido de la unidad exterior. Esta función es útil cuando se necesita minimizar el ruido para no causar molestias a sus vecinos.
OJO INTELIGENTE El sensor OJO INTELIGENTE detecta el movimiento humano en
la sala. Si no hay ninguna persona en la sala por más de 20
minutos, la operación cambia automáticamente a la operación
de ahorro de energía. Página 15
TEMPORIZADOR SEMANAL Hasta 4 ajustes de temporizador pueden ser almacenados para
cada día, de acuerdo con el estilo de vida de su familia. El
TEMPORIZADOR SEMANAL le permite activar/desactivar la
hora y la temperatura deseada. Página 23
05_ES_3P357704-1.indd 105_ES_3P357704-1.indd 1 12/17/2013 3:29:50 PM12/17/2013 3:29:50 PMEspañol 2
ECONOEsta función permite la operación efi ciente limitando el consumo de energía máximo. Es útil cuando se usa el acondicionador de aire y otros dispositivos eléctricos de manera simultánea.
Página 19 Contenidos
Léase antes de la operació
n Precauciones de seguridad 3Nombre de las partes 5Preparación previa a la operación 9 Operatio
n Operación AUTO · SECO · FRÍO · CALOR · VENTILADOR 11Ajuste de la dirección y la tasa de fl ujo de aire 13Funcionamiento FLUJO DE AIRE COMFORTABLE / OJO INTELIGENTE 15Operación POTENTE 18Operación ECONO / SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR 19Operación TEMPORIZADOR APAGADO 21Operación TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO 22Operación TEMPORIZADOR SEMANAL 23 Conexión múltipl
e Nota para el sistema multi 29 Cuidad
o Cuidado y limpieza 31 Localización de avería
s Localización de averías 35El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
05_ES_3P357704-1.indd 205_ES_3P357704-1.indd 2 12/17/2013 3:30:01 PM12/17/2013 3:30:01 PM3
Precauciones de seguridad
Conserve este manual en un sitio donde el usuario pueda encontrarlo fácilmente.•
Lea las precauciones en este manual cuidadosamente antes de operar la unidad.•
Este aparato está diseñado para ser utilizado por expertos o usuarios capacitados en las tiendas, industria ligera y en granjas, •
o para uso comercial por personas profanas en la materia.
El nivel de presión sonora es inferior a 70 dB (A).•
Las precauciones descritas aquí se clasifi can como ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Ambas contienen información •
importante referente a la seguridad. Asegúrese de observar estas precauciones sin falta.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN No cumplir con estas instrucciones adecuadamente puede
resultar en lesiones personales o la pérdida de la vida.
No cumplir con estas instrucciones adecuadamente puede
resultar en daños a la propiedad o lesiones personales, los
que podrían resultar serios dependiendo de las
Nunca intente. Respete las instrucciones.
Asegúrese de establecer una
Después de leerlo, guarde este manual en un lugar conveniente de manera que se pueda consultar cada vez que sea •
necesario. Si el equipo va a ser transferido a un nuevo usuario, asegúrese de entregar también el manual.
ADVERTENCIA Para evitar incendios, explosiones o heridas, no opere la unidad en caso de detectar gases nocivos (por ejemplo, •
gases infl amables o corrosivos) cerca de la unidad.
Tenga cuidado porque la exposición directa y prolongada al aire frío o caliente del acondicionador de aire, o al aire •
que esté demasiado frío o caliente puede ser perjudicial para su condición física y salud.
No ponga objetos, incluyendo barras, sus dedos, etc. en la entrada o salida de aire. Se pueden producir daños al producto
o lesiones personales debido al contacto con las aspas de ventilador de alta velocidad del acondicionador de aire.
No intente reparar, desmantelar, reinstalar ni modifi car el acondicionador de aire usted mismo, ya que esto podría •
resultar en fugas de agua, descargas eléctricas o peligros de incendio.
No use atomizadores infl amables cerca del acondicionador de aire, de otra manera se podría producir un incendio.•
No utilice un refrigerante distinto al indicado en la unidad exterior (R410A) al instalar, mover o repararla.Utilizar otros •
refrigerantes puede causar problemas o daños a la unidad, y/o lesiones personales.
Para evitar descargas eléctricas, no opere la unidad con las manos mojadas.•
Tenga cuidado de incendios en caso que haya fi ltración de refrigerante. Si el acondicionador de aire no está operando
correctamente; a decir, que no genera aire frío ni caliente, la causa podría ser una fi ltración de refrigerante. Consulte con
su concesionario para asistencia. El refrigerante dentro del acondicionador de aire es seguro y normalmente no se fi ltra.
Sin embargo, en caso de una fi ltración, el contacto con un quemador de llama desnuda, un calentador o una cocina puede resultar en la
generación de gas nocivo.No use el acondicionador de aire hasta que un técnico de servicio califi cado confi rme que la fuga ha sido reparada.
No intente instalar ni reparar el acondicionador de aire por sí mismo. La obra de mano inadecuada puede resultar en fi ltración de agua, descargas
eléctricas o incendio. Sírvase contactar a su distribuidor local o al personal califi cado para efectuar la instalación y el mantenimiento.
Cuando el acondicionador de aire no está funcionando bien (da un olor a quemado, etc.), apague la unidad y contacte a su
concesionario local. La operación continuada bajo tales circunstancias puede resultar en una falla, descargas eléctricas o incendio.
Asegúrese de instalar un disyuntor de circuitos de fuga a tierra.•
Si no se instala el disyuntor de fuga de tierra, pueden producirse descargas eléctricas o un incendio.
Asegúrese de conectar a tierra la unidad. No conecte a tierra la unidad a una tubería de utilitarios, conductor de •
iluminación o cable de tierra telefónico. La puesta a tierra incorrecta puede resultar en choques eléctricos.
PRECAUCIÓN No use el acondicionador de aire con fi nalidades distintas a las de su diseño. No use el acondicionador de aire para •
los instrumentos de precisión de enfriamiento, los alimentos, las plantas, los animales o las obras de arte, ya que
podrían afectar adversamente al rendimiento, la calidad y/o la longevidad de los objetos involucrados.
No exponga las plantas o animales directamente al fl ujo de aire desde la unidad, ya que esto podría causar efectos adversos.
No ponga electrodomésticos que produzcan llamas abiertas en lugares expuestos al fl ujo de aire de la unidad, ya •
que esto podría inhabilitar la combustión del quemador.
No bloque las entradas ni las salidas de aire. Si la circulación de aire se ve afectada puede causar un deterioro del rendimiento u otros inconvenientes.
05_ES_3P357704-1.indd 305_ES_3P357704-1.indd 3 12/17/2013 3:30:09 PM12/17/2013 3:30:09 PMEspañol
PRECAUCIÓN No se siente sobre la unidad exterior, no ponga objetos sobre ella, ni la tire. Hacerlo podría causar accidentes, tales •
como la caída o el volteo de la unidad, resultando en lesiones, mal funcionamiento o daño del producto.
No ponga objetos que sean susceptibles a la humedad directamente bajo las unidades interior o exterior. Bajo •
ciertas condiciones, la condensación en la unidad principal o las tuberías de refrigeración, la suciedad del fi ltro de
aire o el bloqueo de drenaje pueden causar goteo, resultando en el deterioro o falla del objeto involucrado.
Después del uso prolongado, verifi que el soporte de la unidad y sus montajes por daños. Si se dejan en una condición dañada, la unidad puede caer y causar lesiones.
Para evitar lesiones, no toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de las unidades interior o exterior.•
Este artefacto no tiene por objeto ser usado por niños ni personas impedidas físicamente sin supervisión. Se puede •
producir la inhabilidad de las funciones corporales y daño a la salud.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con la unidad ni con su control remoto. La •
operación accidental por un niño puede resultar en la inhabilitación de las funciones corporales y daños a la salud.
Evite impactos sobre las unidades interior y exterior, de lo contrario se podrían producir daños al producto.•
No ponga ítemes infl amables, tales como latas de atomizador, dentro de 1m de la salida del aire.
Las latas de atomizador pueden explotar como resultado del aire caliente proveniente de las unidades interior o exterior.
Tenga cuidado de no permitir que las mascotas orinen sobre el acondicionador de aire. La orina sobre el acondicionador
de aire puede resultar en descargas eléctricas o incendio.
No lave el acondicionador de aire con agua, ya que esto puede resultar en descargas eléctricas o incendios. •
No coloque contenedores de agua (vasijas, etc.) sobre la unidad ya que esto puede resultar en descargas eléctricas o peligros de incendio.
Para evitar el agotamiento del oxígeno, asegúrese que la sala esté adecuadamente ventilada si los equipos tales •
como un quemador se usen cerca de un acondicionador de aire.
Antes de limpiarlo, asegúrese de detener la operación, apagar el disyuntor o quitar el cable de alimentación •
eléctrica.De lo contrario se podrían producir descargas eléctricas o lesiones.
Sólo conecte el acondicionador de aire al circuito alimentación eléctrica especifi cado. Las alimentaciones eléctricas •
distintas de la especifi cada pueden resultar en descargas eléctricas, sobrecalentamiento e incendios.
Ordene la manguera de drenaje para asegurar el drenaje expedito. El drenaje imperfecto puede causar mojado del edifi cio, los muebles, etc.
No coloque ningún objeto demasiado cerca de la unidad exterior ni permita que se acumulen hojas o suciedad en •
ella. Las hojas constituyen el hábitat de pequeños animales que podrían entrar en la unidad. Una vez en el interior,
estos animales pueden provocar averías, humo o fuego si entran en contacto con los componentes eléctricos.
No posiciones objetos alrededor de la unidad interior.•
Hacerlo puede tener infl uencia adversa en el rendimiento, la calidad del producto y la vida del acondicionador de aire.
Este artefacto no está diseñado para ser usado por personas que tengan capacidades físicas, sensoriales o •
mentales reducidas o que les falte conocimiento sobre el funcionamiento, a menos que cuenten con la supervisión o
instrucción referente al uso del artefacto por una persona responsable por su seguridad.
Manténgase fuera del alcance de los niños para asegurarse que no jueguen con el artefacto.
Sitio de instalación.
Para instalar el acondicionador de aire en los siguientes tipos de ambientes, consulte con el concesionario.
En ambientes aceitosos o donde se produzca vapor u hollín.•
En ambientes salinos, como las áreas costeras.•
Lugares donde se produce gas sulfuro, como en las termas.•
Lugares donde la nieve pueda bloquear la unidad exterior.•
Respete las instrucciones siguientes.
La unidad interior está localizada al menos a 1m desde cualquier aparato de televisión o radio (la unidad puede causar •
interferencia con la imagen o el sonido).
El drenaje de la unidad exterior debe descargarse en un lugar de buen desagüe.•
Considere los ruidos para no molestar a sus vecinos.
Para la instalación, escoja un lugar tal como el indicado abajo.
Un lugar lo sufi cientemente sólido como para poder soportar el peso de la unidad y que no amplifi que la vibración o el ruido de operación.
Un lugar donde el aire descargado de la unidad exterior o el ruido de operación no moleste a sus vecinos.•
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar un circuito de alimentación separado exclusivo para el acondicionador de aire.
Reubicación del sistema.
La reubicación del acondicionador de aire requiere conocimientos y técnicas especializadas. Consulte con el •
concesionario si la reubicación es necesaria para moverla o readaptarla.
05_ES_3P357704-1.indd 405_ES_3P357704-1.indd 4 12/17/2013 3:30:09 PM12/17/2013 3:30:09 PMPantalla
Nombre de las partes
Unidad interior La apariencia de la unidad interior puede • diferir. Entrada
Rejillas (hojas verticales) Las rejillas están dentro de la salida de aire. •
Sensor OJO INTELIGENTE Detecta el movimiento de • las personas y conmuta automáticamente entre la operación normal y la operación de ahorro de energía. Página 15 Aletas (hojas
Página 13 Lámpara OJO INTELIGENTE
(verde) Página 16 Receptor de señales e
interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO de la unidad interior Receptor de señalesRecibe las señales del control remoto.• Cuando la unidad recibe una señal, • usted escuchará un sonido de bip.Caso Tipo de sonidoComienzo de la operación prolongado sonido de bipCambio de confi guración bip Parada de operaciónprolongado sonido de bipInterruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interiorPresione este interruptor una vez para comenzar la • operación.Presiónelo nuevamente para detenerla.Para el ajuste del modo de operación, refi érase a la • tabla siguiente.Mode Temperature setting Airfl ow rateAUTO 25°C AUTOEste interruptor puede ser usado cuando falta el • control remoto.Lámpara del TEMPORIZADORCuando se ha ajustado la operación por el temporizador, la lámpara de monitoreo • múltiple cambia periódicamente a naranja. Después que se ilumina en naranja por aproximadamente 5 segundos, ésta retorna al color del modo de operación.La lámpara de monitoreo múltiple se encenderá y apagará en color naranja de manera cíclica mientras el acondicionador de aire no está en operación.
Color de la lámpara TEMPORIZADORColor de la lámpara TEMPORIZADOR: Para FRÍONaranja Azul 3 minutos5 segundos 5 segundos2 segundos 2 segundos 2 segundosVerde NaranjaSECO :FRÍO :Azul NaranjaCALOR :Rojo NaranjaVENTILADOR : Blanco NaranjaParada :Apagado Naranja
temperatura interior Detecta la temperatura del • aire alrededor de la unidad. Lámpara de monitoreo
TEMPORIZADOR Lámpara de monitoreo múltipleEl color de la lámpara cambia de • acuerdo con la operación.OperaciónLámpara de monitoreo múltipleAUTO Rojo/AzulSECO VerdeFRÍO AzulCALOR RojoVENTILADOR BlancoTEMPORIZADOR Naranja Panel frontal inferior Se encuentra en la parte posterior • del panel frontal superior durante la operación.
05_ES_3P357704-1.indd 505_ES_3P357704-1.indd 5 12/17/2013 3:30:09 PM12/17/2013 3:30:09 PMEspañol
Placa de soporte del panel Parte posterior del panel frontal superior
La apariencia de la unidad exterior puede diferir para algunos modelos.•
Tubería de refrigerante y
cableado interior de la
Está dentro de esta tapa.•
(posterior y lateral)
Sensor de temperatura
Placa de indentifi cación del
Panel frontal inferior
Nombre de las partes
Transmisor de señales
Para usar el control remoto, dirija el •
transmisor hacia la unidad interior. Si
hay algún obstáculo bloqueando las
señales entre la unidad y el control
remoto, como una cortina, la unidad
No deje caer el control remoto. No lo •
La distancia máxima para •
comunicación es aproximadamente
Asegúrese que no haya obstáculos
dentro de 50cm bajo el receptor de
Tales obstáculos, si los hay, pueden
tener una infl uencia adversa sobre el
rendimiento de recepción del
receptor y la distancia de recepción
VENTILADOR Selecciona el ajuste de la tasa del •
fl ujo de aire. Página 14
Botón POTENTE Operación POTENTE. • Página 18 Pantalla (LCD)
Muestra la confi guración actual.•
(En esta ilustración, cada sección se
muestra con sus visualizaciones
encendidas para facilitar la
Botones para ajuste de
TEMPERATURA Cambia el ajuste de la temperatura.•
Página 12 Botón ENCENDIDO/
APAGADO Pulse una vez este botón para iniciar •
Pulse otra vez para detenerla.
Página 11 Cubierta frontal
Abra la cubierta frontal. • Página 8 Modelo ARC466A9
05_ES_3P357704-1.indd 705_ES_3P357704-1.indd 7 12/17/2013 3:30:11 PM12/17/2013 3:30:11 PMEspañol
Abra la cubierta frontal
SILENCIOSO Operación ECONO/•
SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR.
Botón OSCILACIÓN Ajuste de la dirección del fl ujo
: Botón SIGUIENTE Operación TEMPORIZADOR •
Botón RELOJ Página 10
brillo de la lámpara
SENSOR Operación FLUJO DE AIRE •
COMFORTABLE y OJO INTELIGENTE.
TEMPORIZADOR APAGADO
(modo AJUSTE NOCTURNO)
Botón CANCELACIÓN DE TEMPORIZADOR Cancela el ajuste del •
No se puede utilizar para la •
operación TEMPORIZADOR SEMANAL.
Botón SELECCIONAR Cambia los ajustes •
TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO y
TEMPORIZADOR SEMANAL.
Botón selector de MODO Selecciona el modo de operación. •
Preparación previa a la
Instalación de las pilas
1 ¡Posicione las marcas y correctamente! +
Deslice la cubierta frontal para quitarla.1.
Inserte 2 pilas secas AAA.LR03 (alcalinas).2.
Reinstale la cubierta frontal tal como 3.
Fijación del soporte para control remoto en la pared
Soporte del control remotoControl remotoTornillos
Elija un lugar donde las señales lleguen a la 1.
Instale el soporte en una pared, columna o
ubicación similar con los tornillos
adquiridos localmente.
Coloque el control remoto en el soporte
Ajustar la luminancia de la pantalla Se puede ajustar la luminancia de la pantalla de la unidad interior.• Pulse .
NOTA Notas sobre las pilas Cuando reemplace las pilas, use otras del mismo tipo, y reemplace las dos antiguas al mismo tiempo.• Cuando no se utiliza el sistema por mucho tiempo, saque las pilas.• Las pilas durarán aproximadamente 1 año. Si la visualización del control remoto comienza a desvanecerse y se produce degradación del • rendimiento de recepción dentro de un año; reemplace ambas pilas por otras nuevas, de tamaño AAA.LR03 (alcalina).Se incluyen las pilas para para la utilización inicial del sistema.• La vida útil de las pilas puede ser corta dependiendo de la fecha de fabricación del acondicionador de aire.Notas sobre el control remoto Nunca deje el control remoto expuesto a la luz solar directa.• El polvo en el transmisor o el receptor de señales reducirá la sensibilidad. Limpie el polvo con un paño suave.•
La comunicación de las señales podría anularse si hay una lámpara fl uorescente del tipo de encendido electrónico (como las lámparas del • tipo inversor) en la sala. Si tal es el caso, consulte con la tienda. Si las señales del control remoto operan otro artefacto, mueva dicho artefacto a otro lugar, o consulte con tienda de servicio.
05_ES_3P357704-1.indd 905_ES_3P357704-1.indd 9 12/17/2013 3:30:14 PM12/17/2013 3:30:14 PMEspañol 10
NOTA Nota sobre el ajuste del reloj Si el reloj interno de la unidad interior no está ajustado a la hora correcta, el TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE • APAGADO y TEMPERIZADOR SEMANAL no operarán puntualmente. Active el disyuntor Después de encender la alimentación, las aletas de la unidad interior se abren y se • cierran una vez para establecer la posición de referencia. Para ajustar el reloj
Pulse 1. . “ • ” se visualiza en el visor LCD. “ • ” y “ ” parpadean. Pulse 2. para ajustar el día de la semana.
3. . “ • ” destella. Pulse 4. para poner el reloj en hora.
Manteniendo presionado • o rápidamente aumenta o disminuye la visualización de la hora. Pulse 5. . Dirija el control remoto hacia la unidad interior al pulsar los botones.• “ • ” destella.
05_ES_3P357704-1.indd 1005_ES_3P357704-1.indd 10 12/17/2013 3:30:14 PM12/17/2013 3:30:14 PM11
Operación AUTO · SECO ·
FRÍO · CALOR · VENTILADOR El acondicionador de aire opera en el modo que usted elija. A partir de la vez siguiente, el acondicionador de aire operará en el mismo modo de operación. Para iniciar la operación
Pulse 1. y seleccione un modo de
operación. Cada vez que pulsa el botón avanza el ajuste de modo en secuencia.•
AUTO SECO FRÍO CALOR VENTILADOR Pulse 2. . • “ ” se visualiza en el visor LCD.La lámpara de monitoreo múltiple se enciende.• El color de la lámpara varía dependiendo del modo de operación.Display Para detener la operación
Vuelva a pulsar . “ • ” desaparece del visor LCD. La lámpara de monitoreo múltiple se apaga.• OperaciónLámpara de monitoreo múltipleAUTO Rojo/AzulSECO VerdeFRÍO AzulCALOR RojoVENTILADOR Blanco NOTA MODO Notas sobre cada modo de operaciónCALOR Puesto que el acondicionador de aire calefacciona la habitación llevando el calor del aire exterior hacia el interior, se reduce •
la capacidad de calefacción a menor temperatura exterior. Si el efecto de calefacción es insufi ciente, se recomienda utilizar otro artefacto de calefacción junto con el acondicionador de aire. El sistema de la bomba de calor calefacciona la sala haciendo circular aire caliente por toda la habitación. Después del • comienzo de la operación CALOR, toma algo de tiempo antes que la sala se tempere. En la operación CALOR, se puede producir escarcha en la unidad exterior y bajar la capacidad de calefacción. En ese • caso, el sistema se conmuta a la operación de descongelado para eliminar la congelación.Durante la operación de descongelado, no sale aire caliente de la unidad interior.•
FRÍO Este acondicionador de aire enfría la habitación mediante la liberación del calor de la habitación hacia el exterior.•
Por lo tanto, el desempeño de enfriamiento del acondicionador de aire podría disminuir si la temperatura exterior es alta.
SECO El chip informático trabaja para eliminar la humedad de la habitación, a la vez que mantiene la temperatura lo máximo •
posible. Controla automáticamente la temperatura y la tasa de fl ujo de aire, de manera que el ajuste manual de estas funciones no está disponible.
AUTO En la operación AUTO, el sistema selecciona un modo de operación adecuado (FRÍO o CALOR) basándose en la • temperatura de la habitación y en la externa e inicia la operación. El sistema vuelve a seleccionar de manera automática el ajuste a intervalos regulares para llevar la temperatura interior al nivel de ajuste del usuario.
• VENTILADOREste modo es válido sólo para ventilador.•
05_ES_3P357704-1.indd 1105_ES_3P357704-1.indd 11 12/17/2013 3:30:15 PM12/17/2013 3:30:15 PMEspañol
Cambio del ajuste de la temperatura
Pulse . Los ítemes visualizados en el visor LCD cambiarán cuando se presione cualquiera de • los botones.Operación FRÍOOperación CALOROperación AUTOOperación SECO o VENTILADOR18-32°C 10-30°C 18-30°CEl ajuste de la temperatura no es variable.Pulse para elevar la temperatura y para bajarla. Condiciones de operación Ajuste de temperatura recomendado Para enfriamiento: 26-28°C• Para calefacción: 20-24°C• Consejos para ahorrar energía Cuide de no enfriar (calentar) demasiado la habitación. • Mantener el ajuste de temperatura a un nivel moderado contribuye a ahorrar energía.Cubra las ventanas con persianas o cortinas. • Bloquear la luz solar y el aire del exterior aumenta el efecto de enfriamiento (calefacción). Los fi ltros de aire atascados causan la operación insufi ciente y malgastan energía. Límpielos una vez cada dos semanas.• Notas sobre las condiciones de operación El acondicionador de aire siempre consume una pequeña cantidad de electricidad incluso cuando no está en operación.•
Si no va a utilizar el acondicionador de aire por un período prolongado, por ejemplo en primavera u otoño, desconecte el disyuntor.• Utilice el acondicionador de aire en las condiciones siguientes.• La operación fuera del rango de humedad o temperatura descrito en la tabla puede causar que un dispositivo de seguridad deshabilite el sistema.
MODO Condiciones de operación Si se continúa la operación fuera de este rango
FRÍO Temperatura exterior : <2/3/4/5MXS> –10-46°C<RXG> –10-46°CTemperatura interior : 18-32°CHumedad interior : 80% máximaEs posible que un dispositivo de seguridad se opere para • detener la operación. (En el multisistema, éste se puede operar para detener la operación de la unidad exterior solamente.)Es posible que haya condensación en la unidad interior y que gotee. • CALORTemperatura exterior : <2MXS> –10-24°C<3/4/5MXS> –15-24°C<RXG> –15-24°CTemperatura interior : 10-30°CEs posible que un dispositivo de seguridad se active para • detener la operación. SECO Temperatura exterior : <2/3/4/5MXS> –10-46°C<RXG> –10-46°CTemperatura interior : 18-32°CHumedad interior : 80% máximaEs posible que un dispositivo de seguridad se active para • detener la operación.Es posible que haya condensación en la unidad interior y que • gotee.
05_ES_3P357704-1.indd 1205_ES_3P357704-1.indd 12 12/17/2013 3:30:16 PM12/17/2013 3:30:16 PM13
Ajuste de la dirección y la tasa
Usted puede ajustar la dirección del fl ujo de aire para aumentar su comodidad.
Arranque de la oscilación automática
Dirección de fl ujo de aire arriba y abajo
Pulse . “ • ” se visualiza en el visor LCD. Las aletas (hojas horizontales) comenzarán a oscilar.• Dirección de fl ujo de aire derecha e izquierda
Pulse . Aparece “ • ” en el LCD.Las rejillas (hojas verticales) comenzarán a oscilar. •
La dirección de fl ujo de aire 3-D Pulse y . Aparece “ • ” y “ ” en el LCD.Las aletas y las rejillas se mueve a su turno.• Para cancelar el fl ujo de aire 3-D, pulse otra vez •
. Las aletas o rejillas dejarán de moverse. Para justar las aletas o las rejillas a la posición deseada
Esta función es efectiva mientras las aletas o rejillas estén en el modo de oscilación • automática. Pulse y cuando las aletas o
rejillas lleguen a la posición deseada.
En el fl ujo de aire 3-D, las aletas y las rejillas se mueve a su turno.• Desaparece “ • ” o “ ” del LCD.
05_ES_3P357704-1.indd 1305_ES_3P357704-1.indd 13 12/17/2013 3:30:17 PM12/17/2013 3:30:17 PMEspañol
Para ajustar el ajuste de la tasa de fl ujo de aire
Cada presión del • avanza el ajuste de la tasa de fl ujo de aire en secuencia.
Automático Silencioso de unidad interiorBajo Medio bajoMedioMedio altoAlto
Cuando el fl ujo de aire se ajusta a “ • ” , la operación silenciosa de la unidad interior comenzará y el ruido de la unidad se hará más silencioso. En la operación silenciosa de la unidad interior, la tasa de fl ujo de aire se ajusta a un • nivel débil. Si la temperatura no alcanza el punto deseado, cambie el ajuste de la tasa de fl ujo de • aire. En la operación SECO, el ajuste de la tasa de fl ujo de aire no es variable.•
NOTA Nota sobre los ángulos de las aletas El rango de oscilación de las aletas depende de la operación. (Véase la fi gura.)•
30° FLUJO DE AIRE CONFORTABLELímite inferiorLímite superiorDetenga el funcionamiento 70°
25° Límite inferiorLímite superior/FLUJO DE AIRE CONFORTABLEDetenga el funcionamiento 50° Operación FRÍO, SECO y VENTILADOR Nota acerca de los ángulos de la aletas Usando el fl ujo de aire 3-D se hace circular el aire frío, que tiende a quedarse en la parte de abajo de la habitación, y el aire caliente, que • tiende a quedarse en el techo, por toda la habitación, evitando que se creen zonas frías y calientes. Notas sobre el ajuste de la tasa del fl ujo del aire
A menor tasa de fl ujo de aire, el efecto de enfriamiento (calefacción) es también menor.•
Si el acondicionador de aire se opera en la operación FRÍO o SECO con las aletas detenidas en la dirección hacia abajo, las aletas • comenzarán a operar automáticamente en aproximadamente una hora, con el objeto de evitar la condensación de rocío. PRECAUCIÓN Siempre use un control remoto para ajustar los ángulos de las aletas y las rejillas.• - Si intenta mover las aletas y las rejillas forzándolas con la mano cuando están oscilando, puede dañarse el mecanismo.- Dentro de la salida de aire, hay un ventilador rotando a alta velocidad.
05_ES_3P357704-1.indd 1405_ES_3P357704-1.indd 14 12/17/2013 3:30:19 PM12/17/2013 3:30:19 PM15
Funcionamiento FLUJO DE AIRE COMFORTABLE / OJO INTELIGENTE Operación FLUJO DE AIRE COMFORTABLE
El fl ujo de aire estará en dirección hacia arriba mientras se encuentre en operación FRÍO y en dirección
hacia abajo en operación CALOR, que brindará una brisa confortable que no hará contacto directo con
Operación FRÍO Operación CALOR Operación OJO INTELIGENTE
El “OJO INTELIGENTE” es un sensor de rayos infrarrojos que detecta movimientos humanos.
Si no hay nadie en la habitación durante más de 20 minutos, la operación cambia automáticamente a op-
eración de ahorro de energía. El sensor OJO INTELIGENTE opera de manera diferente dependiendo de
[Ejemplo] Se detecta una persona en el área 1.
Se detecta una persona en el área 2.
Se detectan personas en ambas áreas. Área 1 Área 2 No se detectan personas en las áreas. Use la operación OJO INTELIGENTE en combinación con la operación FLUJO DE AIRE COMFORTABLE.El acondicionador de aire pasará al modo de ahorro de energía después de 20 minutos. *La dirección de fl ujo de aire puede variar de la dirección ilustrada dependiendo de las acciones y movimientos de las personas en el área. La operación OJO INTELIGENTE es útil para ahorrar energía Operación de ahorro de energía Si no se detecta la presencia de personas en la habitación durante 20 minutos, comenzará la operación de ahorro de energía.•
Las operaciones cambian la temperatura –2°C en CALOR / +2°C en FRÍO / +2°C en la operación SECO desde la temperatura ajustada.•
Cuando la temperatura de la habitación excede 30°C, la operación cambia la temperatura +1°C en FRÍO / +1°C en operación SECO desde la temperatura ajustada. Esta operación disminuye ligeramente el fl ujo de aire sólo en la operación VENTILADOR.•
Combinación de la operación FLUJO DE AIRE CONFORTABLE y la operación OJO INTELIGENTE
El acondicionador de aire puede pasar a funcionar con la combinación de operaciones FLUJO DE AIRE COMFORTABLE y OJO INTELIGENTE.
05_ES_3P357704-1.indd 1505_ES_3P357704-1.indd 15 12/17/2013 3:30:20 PM12/17/2013 3:30:20 PMEspañol
Para iniciar la operación
Pulse y seleccione el modo deseado.
Cada vez que pulse • aparece una opción de ajuste diferente en el LCD.
La lámpara OJO INTELIGENTE se enciende de verde.• Display Seleccionando “ • ” entre los siguientes íconos, el acondicionador de aire
funcionará en operación FLUJO DE AIRE COMFORTABLE combinada con la
operación OJO INTELIGENTE.
COMFORTABLE FLUJO DE AIRE CombinaciónINTELIGENTE OJO Cuando las aletas (hojas horizontales) están oscilando, seleccionar cualquiera de los •
modos arriba mencionados detendrá el movimiento las aletas (hojas horizontales).
La lámpara se encenderá mientras se detecten movimientos humanos.•
Para cancelar la operación
Pulse y seleccione “blanco” en el LCD.
La lámpara OJO INTELIGENTE se apaga.• Pantalla Modo de operación ExplanaciónFLUJO DE AIRE COMFORTABLE Las aletas ajustarán la dirección del fl ujo de aire hacia arriba mientras enfríe, y ajuste la dirección del fl ujo de aire hacia abajo mientras calienta.
Página 15OJO INTELIGENTEEl sensor detecta el movimiento de las personas en las zonas de detección y las rejillas ajustan el fl ujo de aire al lugar donde no haya gente. Cuando no haya personas en las áreas de detección, el acondicionador de aire pasará al modo de ahorro de energía. Página 15 • FLUJO DE AIRE COMFORTABLE y OJO INTELIGENTEEl acondicionador de aire está en la combinación de operaciones FLUJO DE AIRE COMFORTABLE y OJO INTELIGENTE. Página 15Blank Sin función −
05_ES_3P357704-1.indd 1605_ES_3P357704-1.indd 16 12/17/2013 3:30:20 PM12/17/2013 3:30:20 PM17
Funcionamiento FLUJO DE AIRE COMFORTABLE / OJO INTELIGENTE NOTA Notas acerca de la operación FLUJO DE AIRE COMFORTABLE La posición de las aletas cambiará, lo que evita que el aire sople directamente sobre los ocupantes de la sala.• La operación POTENTE y la operación FLUJO DE AIRE COMFORTABLE no se pueden usar a la misma vez.• Se da prioridad a la función correspondiente al botón que se pulse último.La tasa del fl ujo de aire se ajustará a AUTO.• Si la dirección de fl ujo de aire arriba y abajo se selecciona, la operación FLUJO DE AIRE CONFORTABLE será cancelada.
Notas acerca de la operación OJO INTELIGENTE El rango de aplicación es el siguiente.•
55° Ángulo vertical de 90°(Vista lateral)Ángulo horizontal de110°(Vista superior) 7m
Mientras el acondicionador de aire está en operación OJO INTELIGENTE, las rejillas ajustarán la dirección de fl ujo de aire si hay personas •
en las áreas de detección del OJO INTELIGENTE de manera que el fl ujo de aire de la izquierda o la derecha no se dirigirá a las personas.
Si no se detectan personas en las áreas 1 o 2 en 20 minutos, el acondicionador de aire pasará al modo de ahorro de energía con la temperatura ajustada cambiada en 2°C.El acondicionador de aire no pasará a la operación de ahorro de energía incluso si hay personas en las áreas. Esto podría ocurrir dependiendo de las vestimentas que las personas estén usando si las personas en las áreas no se mueven.
La dirección del fl ujo de aire desde las rejillas va a la izquierda si hay personas en las zonas 1 y 2.
El aire también fl uirá a la izquierda si hay una persona directamente enfrente del sensor ya que el sensor juzgará que hay gente en ambas zonas.
Debido a la posición del sensor, las personas podrían quedar expuestas al fl ujo de aire de la unidad interior si están cerca de la parte
delantera de la unidad interior. Si hay personas cerca de la parte delantera de la unidad interior o en ambas áreas, se recomienda usar simultáneamente las operaciones FLUJO DE AIRE COMFORTABLE y OJO INTELIGENTE. Cuando se usen ambas, el acondicionador de aire no dirigirá el fl ujo de aire hacia las personas. El sensor puede no detectar objetos que se muevan a más de 7m de distancia. (Verifi que el rango de aplicación.)•
La sensibilidad de detección del sensor cambia según la ubicación de la unidad interior, la velocidad de los transeúntes, el rango de • temperatura, etc. El sensor también detecta erróneamente mascotas, la luz solar, el movimiento de las cortinas y la luz refl ejada de los espejos como si • fueran transeúntes.La operación OJO INTELIGENTE no se activará durante la operación POTENTE.• El modo AJUSTE NOCTURNO • página 21 no se encenderá durante el uso de la operación OJO INTELIGENTE. Notas en combinación de operación FLUJO DE AIRE COMFORTABLE y OJO INTELIGENTE
El fl ujo de aire se ajusta a AUTO. Si la dirección de fl ujo de aire arriba y abajo se selecciona, la operación FLUJO DE AIRE CONFORTABLE
• será cancelada. Se da prioridad a la función correspondiente al botón que se pulse último. Cuando el OJO INTELIGENTE detecta el movimiento de las personas ajusta la dirección de fl ujo de aire hacia arriba (durante la operación •
FRÍO) y hacia abajo (durante la operación CALOR), ajustando las aletas.Cuando el sensor detecta gente las rejillas dirigirán el fl ujo de aire
de manera que no sople directamente sobre ellos. Si no hay ninguna persona en la sala el acondicionador de aire se pone en modo de ahorro de energía tras 20 minutos. PRECAUCIÓN No coloque objetos grandes cerca del sensor OJO INTELIGENTE.• Conserve las unidades de calefacción o los humectantes fuera del área de detección del sensor. Este sensor puede detectar objetos no deseados. No golpee ni empuje con violencia el sensor OJO INTELIGENTE. Lo puede dañar y causar mal funcionamiento.•
05_ES_3P357704-1.indd 1705_ES_3P357704-1.indd 17 12/17/2013 3:30:22 PM12/17/2013 3:30:22 PMEspañol 18
Operación POTENTE La operación POTENTE maximiza con rapidez el efecto de enfriamiento (calefacción) en cualquier modo de operación. Usted puede lograr la capacidad máxima. Para comenzar la operación POTENTE
Presione durante la operación. La operación POTENTE termina en 20 minutos. Después, el sistema vuelve a operar • automáticamente con los ajustes anteriores que se estaban utilizando antes de la operación POTENTE. “ • ” se visualiza en el visor LCD. Para cancelar la operación POTENTE
Vuelva a pulsar . “ • ” desaparece del visor LCD.[Ejemplo]Operación normal Cuando usted desea obtener • el efecto de enfriamiento rápidamente, comience la operación POTENTE.Operación POTENTE La operación POTENTE • funcionará por 20 minutos.Vuelta a la operación normal NOTA Notas sobre la operación POTENTE Cuando se utiliza la operación POTENTE, hay algunas funciones que no están disponibles.• La operación POTENTE no puede ser usada junto con la operación ECONO, FLUJO DE AIRE CONFORTABLE o SILENCIOSA DE LA • UNIDAD EXTERIOR. Se debe dar prioridad a la función del botón que se pulsa último. La operación POTENTE sólo se puede ajustar cuando la unidad está en operación. Al presionar • se causa que los ajustes sean cancelados, y “ ” desaparece del visor LCD. La operación POTENTE no aumentará la capacidad del acondicionador de aire si éste ya está en operación a su capacidad máxima demostrada.
• En operación FRÍO y CALOR• Para maximizar el efecto de enfriamiento (calefacción), la capacidad de la unidad externa se incrementa y la tasa del fl ujo de aire se fi ja en al ajuste máximo.
Los ajustes de temperatura y fl ujo del aire no son variables. En operación SECO• Se reduce el ajuste de la temperatura unos 2,5°C y se aumenta levemente la tasa de fl ujo de aire. En operación VENTILADOR• Se fi ja la tasa de fl ujo del aire al ajuste máximo. En operación AUTO• Para maximizar el efecto de enfriamiento (calefacción), la capacidad de la unidad externa se incrementa y la tasa del fl ujo de aire se fi ja en al ajuste máximo. Al utilizar el ajuste habitación con prioridad• Véase “Nota para el sistema múltiple”. Página 29
05_ES_3P357704-1.indd 1805_ES_3P357704-1.indd 18 12/17/2013 3:30:22 PM12/17/2013 3:30:22 PM19
Operación ECONO / SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR Operación ECONO
La operación ECONO es una función que permite una operación efi ciente limitando el valor máximo de
Esta función es útil para los casos en los que se debe prestar atención para que no se accione el disyun-
tor de circuitos cuando el producto funciona junto con otros artefactos.
[Ejemplo] Operación normal Operación ECONOEn caso que el acondicionador de aire y otros • electrodomésticos que requieran un alto consumo de energía se usen al mismo tiempo, un disyuntor se puede disparar si el acondicionador de aire opera a su máxima capacidad.El consumo de energía máximo del acondicionador de aire • se limita usando la operación ECONO.Será difícil que el disyuntor de circuitos se dispare, incluso si el acondicionador de aire y otros artefactos se usen al mismo tiempo. Operación SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR
La operación SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR reduce el nivel de ruido de la unidad exterior al
cambiar su frecuencia y velocidad del ventilador. Esta función es conveniente durante la noche.
[Ejemplo] Usando la operación SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR durante la noche.El nivel de ruido de la • unidad exterior será menor.Esta función es útil cuando es necesario considerar el posible impacto que el ruido pueda tener sobre sus vecinos.
05_ES_3P357704-1.indd 1905_ES_3P357704-1.indd 19 12/17/2013 3:30:23 PM12/17/2013 3:30:23 PMEspañol
Para iniciar la operación
Pulse y seleccione el modo deseado. Cada vez que pulse • aparece una opción de ajuste diferente en el LCD.
ECONOSILENCIOSA DE LAUNIDAD EXTERIORblancoSin ajusteCombinación
Para cancelar la operación
Pulse y seleccione “blanco” en el visor
NOTA Notas de operación ECONO La operación ECONO sólo se puede ajustar cuando la unidad está funcionando. Pulsando • hace que se cancelen los ajustes, y desaparece “ ” del LCD. La operación ECONO es una función que permite la operación efi ciente limitando el consumo de energía de la unidad exterior (frecuencia
• de operación). • La operación ECONO funciona en operación AUTO, FRÍO, SECO y CALOR. • No es posible usar simultáneamente la operación POTENTE y ECONO. • Se da prioridad a la función correspondiente al botón que se pulse último.Si el nivel de consumo de energía ya está bajo, la operación de ECONO no bajará el consumo de energía. • Notas sobre operación SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR Si utiliza un multi-sistema, la operación SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR funcionará solamente cuando esta función esté activada •
en todas las unidades interiores en operación. Sin embargo, si se usa el ajuste de sala con prioridad, refi érase a “Nota para el sistema múltiple”. Página 29Está función está disponible en operación FRÍO, CALOR y AUTO.• Esto no está disponible en operación VENTILADOR y SECO.• • No es posible utilizar al mismo tiempo la operación POTENTE y SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR.• Se da prioridad a la función correspondiente al botón que se pulse último.• Aún si la operación se detiene usando el control remoto o el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad principal cuando se usa la • operación SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR, “” permanecerá en el visor del control remoto. La operación SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR no bajará ni la frecuencia ni la velocidad del ventilador si éstas ya no han bajado• sufi cientemente. Esta operación se realiza con menos corriente y puede que no provea el sufi ciente efecto enfriador (calefactor).•
05_ES_3P357704-1.indd 2005_ES_3P357704-1.indd 20 12/17/2013 3:30:24 PM12/17/2013 3:30:24 PM21
Operación TEMPORIZADOR APAGADO Las funciones del temporizador resultan útiles para encender y apagar automáticamente el acondicionador de aire en la noche o la mañana. También es posible usar en combinación TEMPORIZADOR APAGADO y TEMPORIZADOR ENCENDIDO. Para utilizar la operación TEMPORIZADOR APAGADO
Compruebe que el reloj está correcto.• En caso contrario, ajústelo a la hora actual. Página 10 Pulse 1. . “ • ” se visualiza en el visor LCD.“ • ” destella.“ • ” y el día de la semana desaparecen del visor LCD. Pulse 2. hasta que el ajuste horario llegue al
punto deseado. Cada vez que usted pulsa alguno de los botones, se aumenta o disminuye el ajuste horario en • 10 minutos. Manteniendo presionado cualquiera de los botones, el ajuste cambia rápidamente. Vuelva a pulsar 3. . “ • ” y la hora de ajuste se visualizan en el visor LCD.La lámpara de monitoreo múltiple parpadea dos veces. • La lámpara TEMPORIZADOR se enciende periódicamente en color naranja. Página 5Pantalla Para cancelar la operación TEMPORIZADOR APAGADO
Pulse . “ • ” y la hora de ajuste desaparecen del visor LCD. “ • ” y el día de la semana se visualizan en el visor LCD. NOTA Notas sobre la operación TEMPORIZADOR Cuando el TEMPORIZADOR está activado, no se visualiza la hora actual.• Una vez que se ajusta TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO, el ajuste horario se mantiene en la memoria. La memoria se cancela • cuando se reemplazan las pilas del control remoto. Cuando opere la unidad por medio del TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO, es posible que varíe la longitud real de operación • del tiempo ingresado por el usuario. (Máximo aproximado: 10 minutos) Modo AJUSTE NOCTURNO
Cuando el TEMPORIZADOR DE APAGADO está ajustado, el acondicionador de aire ajusta la temperatura automáticamente (sube 0,5°C • en FRÍO, baja 2,0°C en CALOR) para evitar enfriamiento (calefacción) excesivo y no alterar su sueño.
05_ES_3P357704-1.indd 2105_ES_3P357704-1.indd 21 12/17/2013 3:30:25 PM12/17/2013 3:30:25 PMEspañol 22
Operación TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO Usar la operación TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
Verifi que que el ajuste del reloj sea correcto.• Si no, ajuste el reloj a la hora presente. Página 10 Pulse 1. . “ • ” se visualiza en el visor LCD.“ • ” destella.“ • ” y el día de la semana desaparecen del visor LCD. Pulse2. hasta que el ajuste horario llegue al
punto deseado. Cada vez que usted pulsa alguno de los botones, se aumenta o disminuye el ajuste • horario en 10 minutos. Manteniendo presionado cualquiera de los botones, el ajuste cambia rápidamente. Vuelva a pulsar 3. . “ • ” y la hora de ajuste se visualizan en el visor LCD.La lámpara de monitoreo múltiple parpadea dos veces.• La lámpara TEMPORIZADOR se enciende periódicamente en color naranja. Página 5Pantalla Para cancelar la operación TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
Pulse . “ • ” y la hora de ajuste desaparecen del visor LCD. “ • ” y el día de la semana se visualizan en el visor LCD. Para combinar TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR DE APAGADO
A continuación se muestra un ajuste de muestra para la combinación de 2 • temporizadores. (Ejemplo)Hora actual: 23:00 (La unidad en operación)TEMPORIZADOR DE APAGADO a las 0:00TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO a las 14:00Combinado NOTA En los siguientes casos, vuelva a ajustar el temporizador. Después que se ha apagado el disyuntor.• Después de un corte de corriente.• Después de reemplazar las pilas en el control remoto.•
05_ES_3P357704-1.indd 2205_ES_3P357704-1.indd 22 12/17/2013 3:30:26 PM12/17/2013 3:30:26 PM23
Operación TEMPORIZADOR SEMANAL Se pueden memorizar hasta 4 ajustes de temporizador para cada día de la semana. Es conveniente si el
TEMPORIZADOR SEMANAL se ajusta de acuerdo con el estilo de vida de la familia.
Ejemplo de confi guración del TEMPORIZADOR SEMANAL
Los mismos ajustes de temporizador se hacen para la semana de lunes a viernes, mientras que diferentes ajustes de
temporizador se hacen para el fi n de semana.
Haga los ajustes de temporizador en los programas 1-4. Página 24
Utilice el modo de copia para hacer los ajustes de martes a viernes, ya que estos ajustes son los
mismos que para el lunes. Página 26
6:00 8:30 17:30 22:00
25°C 27°C Programa 1 Programa 2 Programa 3 Programa ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO APAGADO
[Sábado] Sin ajustes de temporizador
Haga los ajustes de temporizador en los programas 1-4. Página 24 8:00 10:00 19:00 21:00
27°C 27°C25°C ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO ENCENDIDO APAGADO APAGADO ENCENDIDO Programa 1 Programa 2 Programa 3 Programa 4
Se pueden ajustar hasta 4 reservas por día y 28 reservas por semana en el TEMPORIZADOR SEMANAL. El uso efectivo •
del modo de copia asegura la facilidad para hacer reservas.
El uso de los ajustes ENCENDIDO-ENCENDIDO-ENCENDIDO-ENCENDIDO, por ejemplo, posibilita la programación del •
modo de operación y el ajuste de los cambios de temperatura. Más aun, usando los ajustes APAGADO-APAGADO-
APAGADO-APAGADO, sólo se puede ajustar la hora de apagado de cada día. Esto apagará automáticamente el
acondicionador de aire si el usuario olvida apagarlo.
05_ES_3P357704-1.indd 2305_ES_3P357704-1.indd 23 12/17/2013 3:30:27 PM12/17/2013 3:30:27 PMEspañol
Para utilizar la operación TEMPORIZADOR SEMANAL Modo de ajuste Asegúrese que el día de la semana y la hora estén ajustados. Si no, ajuste el día de la • semana y la hora. Página 10 6:00 8:30 17:30 22:0025°C 27°CPrograma 1 Programa 2 Programa 3 Programa 4ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO APAGADO[Lunes] Visualizaciones de ajusteDía y número ENCENDIDO/APAGADO Tiempo Temperatura Pulse 1. . El día de la semana y el número de reserva del día actual será visualizado.• Los ajustes 1 a 4 pueden ser hechos por día. • Presione 2. para seleccionar el día deseado
de la semana y el número de reserva.
Al presionar • se cambia el número de reserva y el día de la semana.
Pulse 3. . El día de la semana y el número de reserva se ajustarán.• “ • ” y “ ” parpadean.
para seleccionar el modo deseado.
Al presionar • se cambia al ajuste “ ” y “ ” en secuencia. Presionando se alternan los siguientes ítemes que aparecen en el visor LCD en secuencia rotacional.
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO TEMPORIZADOR DE APAGADOTIMERblanco
En caso que la reserva ya haya sido hecha, al seleccionar “blanco” se elimina la reserva. • Vaya al paso • 9 si se selecciona “blanco”. Para retornar al ajuste del día de la semana y número de reserva, presione • .
Pulse 5. . Se ajustará el modo TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO. • “ • ” y la hora parpadean.
05_ES_3P357704-1.indd 2405_ES_3P357704-1.indd 24 12/17/2013 3:30:28 PM12/17/2013 3:30:28 PM25
Operación TEMPORIZADOR SEMANAL NOTA Notas sobre la operación TEMPORIZADOR SEMANAL No olvide ajustar el reloj en el control remoto primero. • Página 10 El día de la semana, el modo de TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO, la hora y la temperatura de ajuste (sólo para el modo • TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) pueden ser ajustados con el TEMPORIZADOR SEMANAL. Otros ajustes para TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO se basan en los ajustes inmediatamente antes de la operación.Las operaciones de TEMPORIZADOR SEMANAL y TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO no pueden ser usados al mismo • tiempo. La operación de TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO tiene prioridad si se activa mientras el TEMPORIZADOR SEMANAL aun está activo. El TEMPORIZADOR SEMANAL entrará en el modo en espera, y “ ” desaparecerá del visor (LCD).Cuando el TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO está arriba, el TEMPORIZADOR SEMANAL se activará automáticamente. Apagar el disyuntor de circuitos, una falla de energía y otros eventos similares harán que la lectura del reloj interno de la unidad interior sea • imprecisa. Reponga el reloj. Página 10 6.
para seleccionar la hora deseada. La hora puede ser ajustada entre 0:00 y 23:50 en intervalos de 10 minutos. • Para retornar al ajuste de modo de TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO, • presione . Vaya al paso • 9 cuando se ajuste TEMPORIZADOR DE APAGADO. Pulse 7. . Se ajustará la hora. • “ • ” y la temperatura parpadean. Presione
para seleccionar la temperatura deseada.
La temperatura puede ser ajustada entre 10°C y 32°C.• FRÍO o AUTO: La unidad opera a 18°C, incluso si se ajusta de 10 a 17°C. Página 12CALOR o AUTO: La unidad opera a 30°C, incluso si se ajusta de 31 a 32°C. Página 12 TPresione • para retornar al ajuste de hora. La temperatura de ajuste sólo se visualiza cuando el ajuste de modo está activado.• Pulse 9. .
Asegúrese de dirigir el control remoto hacia la unidad interior y verifi que la recepción • del tono y el parpadeo de la lámpara de monitoreo múltiple.La temperatura y el tiempo se ajustan en la operación TEMPORIZADOR • ENCENDIDO, y la hora se ajusta en la operación TEMPORIZADOR APAGADO.La próxima pantalla de reserva aparecerá.• Para continuar con más ajustes, repita el procedimiento desde el paso • 4.La lámpara de monitoreo múltiple parpadea dos veces.• La lámpara TEMPORIZADOR se enciende periódicamente en color naranja.
Página 5La lámpara de monitoreo múltiple no parpadeará en naranja si todos los ajustes de reserva se borrarán.Pantalla Pulse
para completar el ajuste. “ • ” se visualiza en el visor LCD y se activa la operación TEMPORIZADOR SEMANAL.Una reserva hecha una vez puede ser fácilmente copiada, y los mismos ajustes • usados para otro día de la semana. Refi érase a “Modo Copia”. Página 26
05_ES_3P357704-1.indd 2505_ES_3P357704-1.indd 25 12/17/2013 3:30:30 PM12/17/2013 3:30:30 PMEspañol
Modo de copia Una reserva hecha una vez puede ser copiada a otro día de la semana. La reserva total • del día de la semana seleccionado será copiada.
Visualizaciones de ajusteConfi rmación Copiar Pegar Normal Pulse 1. .
2. para confi rmar el día de la
semana a ser copiado.
3. . La reserva total del día de la semana seleccionado será copiada.• Presione 4. para seleccionar el día de la
Asegúrese de dirigir el control remoto hacia la unidad interior y verifi que la recepción • del tono y el parpadeo de la lámpara de monitoreo múltiple. La reserva será copiada al día de la semana seleccionado. La reserva total del día de la semana seleccionado será copiada.
• Para continuar copiando los ajustes a los demás días de la semana, repita el paso •
4 y el paso 5. La lámpara de monitoreo múltiple parpadea dos veces. La lámpara TEMPORIZADOR • se enciende periódicamente en color naranja. Pulse 6. para completar el ajuste. “ • ” se visualiza en el visor LCD y se activa la operación TEMPORIZADOR SEMANAL. NOTA Nota sobre el modo de copia La reserva completa del día fuente de la semana se copia en el modo de copia.• En caso de hacer un cambio de reserva para cualquier día de la semana individualmente, después de copiar el contenido de las reservas semanales, presione y cambie los ajustes en los pasos del “Modo de ajuste”. Página 24
05_ES_3P357704-1.indd 2605_ES_3P357704-1.indd 26 12/17/2013 3:30:31 PM12/17/2013 3:30:31 PM27
Operación TEMPORIZADOR SEMANAL
Confi rmación de una reserva Es posible confi rmar la reserva.• Visualizaciones de ajusteNormal Confi rmación Pulse 1. . El día de la semana y el número de reserva del día actual será visualizado.• Presione 2. para seleccionar el día de la
semana deseado y el número de reserva a ser
confi rmado. Al presionar • se visualizan los detalles de la reserva. Para cambiar los ajustes reservados confi rmados, seleccione el número de reserva y • presione . El modo se conmuta al modo de ajuste. Váyase al modo de ajuste, paso 2.
página 24 Presione 3. para salir del modo de
Para desactivar la operación TEMPORIZADOR SEMANAL
Pulse mientras se visualiza “ ” en
El “ • ” desaparecerá de la pantalla de cristal líquido (LCD). La lámpara TEMPORIZADOR se apaga.• Para reactivar la operación TEMPORIZADOR TEMPORAL, presione nuevamente • . Si una reserva desactivada mediante• se activa otra vez, el último modo de reserva será usado.
PRECAUCIÓN Si no se refl ejan todos los ajustes de reserva, desactive una vez la operación de TEMPORIZADOR SEMANAL. Luego, presione nuevamente • para reactivar la operación TEMPORIZADOR SEMANAL.
05_ES_3P357704-1.indd 2705_ES_3P357704-1.indd 27 12/17/2013 3:30:32 PM12/17/2013 3:30:32 PMEspañol
Para borrar las reservas
Pulse 1. . El día de la semana y el número de reserva serán visualizados.• Presione
para seleccionar el día de la
semana y el número de reserva a ser borrados.
Pulse 3. . “ • ” y “ ” o “ ” parpadean. Presione 4. y seleccione “blanco”.
Presionando • y se cambia el modo TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO. Presionando se alternan los siguientes ítemes que aparecen en el visor LCD en secuencia rotacional.Seleccionar “blanco” cancela cualquier reserva hecha.•
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO TEMPORIZADOR DE APAGADOTIMER blanco
Pulse 5. . Se borrará la reserva seleccionada.• Pulse 6. . Si aún hay otras reservas, se activará la operación TEMPORIZADOR SEMANAL.• Reservas para cada día de la semana Esta función puede ser usada para borrar las reservas de cada día de la semana.• Puede ser usado mientras se confi rman o ajustan las reservas.•
Presione 1. para seleccionar el día de la
semana a ser borrado.
2. durante unos 5 segundos. La reserva del día de la semana seleccionado será borrada.• Todas las reservas
Sostenga durante unos 5 segundos durante la visualización normal.
Asegúrese de dirigir el control remoto hacia la unidad interior y verifi que la recepción del tono.
• Esta operación no es efectiva cuando se está ajustando el TEMPORIZADOR SEMANAL. • Todas las reservas serán borradas•
05_ES_3P357704-1.indd 2805_ES_3P357704-1.indd 28 12/17/2013 3:30:33 PM12/17/2013 3:30:33 PM29
Nota para el sistema multi El sistema múltiple tiene una unidad exterior conectada a las unidades interiores múltiples. Selección del modo de operación
Cuando el ajuste de sala con prioridad
está activo pero la unidad no está en
operación o cuando el ajuste de sala con
prioridad está inactivo Cuando hay más de una unidad interior en operación, se dará prioridad a la primera unidad que fue encendida.En este caso, ajuste las unidades que se encienden después al mismo modo de operación de la primera unidad.De otra manera, ellos entrarán en el estado de reserva, y la lámpara de monitoreo múltiple parpadeará: Esto no indica un mal funcionamiento. NOTA Notas sobre el modo de operación para el sistema multi Las operaciones FRÍO, SECO Y VENTILADOR pueden ser usadas al mismo tiempo.• La operación AUTO selecciona automáticamente la operación FRÍO o la operación CALOR basándose en la temperatura interior.•
Por lo tanto, la operación AUTO está disponible cuando se selecciona el mismo modo de operación que para la sala con la primera unidad a ser encendida.
PRECAUCIÓN Normalmente, el modo de operación en la sala donde se opera la primera unidad tiene la prioridad, sin embargo, las siguientes situaciones • son excepciones, que deben ser tenidas en cuenta. Si el modo de operación de la primera sala es la operación VENTILADOR, luego usando la operación CALOR en cualquier sala después de esto dará prioridad a la
operación CALOR. En esta situación, el acondicionador de aire operando en la operación VENTILADOR entrará en espera, y la lámpara de monitoreo múltiple parpadeará.
Con el ajuste de sala con prioridad activo
Refi érase a “Ajuste de sala con prioridad” en la próxima página.
Modo SILENCIOSO NOCTURNO (disponible sólo para la operación FRÍO)
El modo SILENCIOSO NOCTURNO requiere de programación inicial durante la instalación. Sírvase consultar con su tienda o concesionario por asistencia.
El modo SILENCIOSO NOCTURNO reduce el ruido de operación de la unidad exterior durnate las horas nocturnas para evitar molestar a los vecinos.
El modo SILENCIOSO NOCTURNO se activa cuando la temperatura cae 5°C o más bajo la temperatura más alta registrada ese día. • Por lo tanto, cuando la diferencia de temperatura es menos de 5°C, esta función no será activada. El modo SILENCIOSO NOCTURNO reduce levemente la efi ciencia de enfriamiento de la unidad.•
Operación SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR
Refi érase a “Operación SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR”. Página 19 Cuando el ajuste de sala con prioridad está activo pero la unidad no está
en operación o cuando el ajuste de sala con prioridad está inactivo Cuando se usa la característica de operación SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR con el sistema multi, ajuste todas las unidades interiores a la operación SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR usando sus controles remotos. Cuando se libera la operación SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR, se libera una de las unidades interiores en operación usando su control remoto.
Sin embargo, la visualización de operación SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR permanece en el control remoto para otras salas. Le recomendamos liberar todas las salas usando sus controles remotos. Cuando el ajuste de sala con prioridad está activo
Refi érase a “Ajuste de sala con prioridad” en la próxima página.
Habitación A Habitación BHabitación C Habitación DUnidad exterior 05_ES_3P357704-1.indd 2905_ES_3P357704-1.indd 29 12/17/2013 3:30:35 PM12/17/2013 3:30:35 PMEspañol
Seguro de modo FRÍO/CALOR
El seguro de modo FRÍO/CALOR requiere de programación inicial durante la instalación. Sírvase consultar con su
concesionario autorizado por asistencia. El seguro de modo FRÍO/CALOR ajusta la unidad forzadamente a la operación
FRÍO o CALOR. Esta función es conveniente cuando usted desea ajustar todas las unidades interiores conectadas al sistema
multi al mismo modo de operación.
NOTA El seguro de modo FRÍO/CALOR no puede ser activado junto con el ajuste de sala con prioridad.• Ajuste de sala con prioridad
El ajuste de sala de prioridad requiere de programación inicial durante la instalación. Sírvase consultar con su concesionario
autorizado por asistencia.
La habitación designada como habitación con prioridad toma prioridad en las siguientes situaciones.
Prioridad del modo de operación
Como el modo de operación de la habitación con prioridad toma precedencia, el usuario puede seleccionar un modo de •
operación diferente del de las otras habitaciones.
La habitación A es la habitación con prioridad en los ejemplos.•
Cuando la operación FRÍO se selecciona en la habitación A mientras operan los siguientes modos en las habitaciones B,
C y D: Modo de operación las habitaciones B, C y DEstado de las habitaciones B, C y D cuando la unidad en la habitación A está en operación FRÍOFRÍO o SECO o VENTILADORModo de operación actual mantenidoCALORLa unidad ingresa en el modo de reserva. La operación se reanuda cuando la unidad de la habitación A deja de operar. AUTO Si la unidad se ajusta a operación FRÍO, ésta continúa. Si la unidad se ajusta a la operación CALOR, ésta ingresa en el modo de reserva. La operación se reanuda cuando la unidad de la habitación A deja de operar. Prioridad cuando se usa la operación POTENTE
La habitación A es la habitación con prioridad en los ejemplos.•
Las unidades interiores en las habitaciones A, B, C y D están todas en operación. Si la unidad en la habitación A entra
en operación POTENTE, la capacidad de operación se concentrará en la habitación A. En tales casos, la efi ciencia de
enfriamiento (calefacción) de las unidades en las habitaciones B, C y D puede ser levemente reducida.
Prioridad cuando se usa la operación SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR
La habitación A es la habitación con prioridad en los ejemplos.•
Solamente ajustando la unidad en la habitación A a operación SILENCIOSA, el acondicionador de aire comienza la
operación SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR.
Usted no necesita ajustar todas las unidades interiores a operación SILENCIOSA.
05_ES_3P357704-1.indd 3005_ES_3P357704-1.indd 30 12/17/2013 3:30:35 PM12/17/2013 3:30:35 PM31
Manera de abrir el panel frontal superior Manera de cerrar el panel frontal superior Sostenga el panel frontal superior por los lados y ábralo.• Fije el panel con la placa de soporte del panel.• Devuelva la placa de soporte del panel a su posición previa.• Baje el panel frontal inferior a la posición original.• Presione el panel frontal superior en ambos lados.• Limpieza de las partes
Notas sobre la limpieza Para la limpieza, no use los materiales de la manera siguiente.Agua caliente sobre 40°C.• Bencina, gasolina, diluyente, otros aceites volátiles.• Compuesto de pulido.• Cepillos de raspado, otros materiales duros.• PRECAUCIÓN Antes de limpiar, asegúrese de detener la operación y apagar el disyuntor.• No toque las aletas de aluminio de la unidad interior. Si se tocan esas partes, se pueden sufrir lesiones.•
Aspire el polvo o lave el fi ltro.•
Página 32 Filtro purifi cador de aire fotocatalítico de apatito de titanio
Aspire el polvo o reemplace el fi ltro.• [Limpieza] [Reemplazo] Una vez cada 6 meses
superior e inferior Con los paneles cerrados, límpielos • con un trapo suave y húmedo. Si es afectada por
control remoto Límpielas con un paño suave.• Si es afectada por
05_ES_3P357704-1.indd 3105_ES_3P357704-1.indd 31 12/17/2013 3:30:35 PM12/17/2013 3:30:35 PMEspañol 32
PRECAUCIÓN No toque las aletas de aluminio con sus manos desnudas al momento de desmontar o montar el fi ltro.•
Extraiga los fi ltros de aire.1. Abra el panel frontal superior.• Fije el panel frontal superior entre los listones de • la unidad para fi jar el panel frontal superior.Empuje la lengüeta del fi ltro en el centro de cada • fi ltro de aire un poco hacia arriba, y luego tírelo hacia abajo.
3) Tirar abajo2) EmpujeLengüeta del filtro1) TirePlaca de soporte del panelListonesParte posterior del panel frontal superior
Lave los fi ltros de aire con 2.
agua o límpielos con
aspiradora. Se recomienda limpiar los fi ltros de aire cada 2 • semanas.Si el polvo no se elimina fácilmenteLave los fi ltros de aire con detergente neutro diluidos • con agua tibia, luego séquelos a la sombra. Asegúrese de quitar el fi ltro purifi cador de aire •
fotocatalítico de apatito de titanio. Refi érase a “Filtro purifi cador de aire fotocatalítico de apatito de titanio” en la próxima página. Ajuste los fi ltros de la
manera que estaban y cierre
el panel frontal superior. Devuelva la placa de soporte del panel a su • posición previa.Baje el panel frontal inferior a la posición original. • Cierre el panel frontal superior lentamente.• Presione el panel frontal superior en ambos lados. •
05_ES_3P357704-1.indd 3205_ES_3P357704-1.indd 32 12/17/2013 3:30:36 PM12/17/2013 3:30:36 PM33
Quite el fi ltro purifi cador 1.
de aire fotocatalítico de
Abra el panel frontal superior y tire hacia afuera los fi ltros de aire.
• Sostenga las partes con receso del y • desenganche las 4 garras.
Limpie o reemplace el fi ltro
purifi cador de aire fotocatalítico
de apatito de titanio.
[Mantenimiento] Aspire el polvo, y empape con agua tibia o 2-1 agua por aproximadamente 10 a 15 minutos cuando la suciedad sea persistente.No retire el fi ltro de la estructura cuando lo lave con agua. • Una vez lavado, agítelo para 2-2 eliminar cualquier resto de agua y déjelo secar a la sombra.Como el material es de poliéster, no escurra el • fi ltro cuando extraiga el agua. [Reemplazo]
Retire el fi ltro del bastidor del
fi ltro y ponga uno nuevo. No bote el bastidor del fi ltro. Reutilice el bastidor •
del fi ltro cuando reemplace el fi ltro de purifi cación de aire fotocatalítico de apatita de titanio. Al poner el fi ltro, compruebe que se ha fi jado a las lengüetas.
Descarte el fi ltro antiguo como desecho no infl amable
Ajuste los fi ltros de la manera
que estaban y cierre el panel
frontal superior. Devuelva la placa de soporte del panel a su • posición previa.Baje el panel frontal inferior a la posición original. • Cierre el panel frontal superior lentamente. • Presione el panel frontal superior en ambos lados. •
NOTA Operación con fi ltros sucios:• no se puede desodorizar el aire, –no se puede limpiar el aire, –el resultado es calefacción o refrigeración defi cientes, – puede haber mal olor. – Deseche los fi ltros antiguos como desechos no infl amables.
Para ordenar un fi ltro purifi cador de aire fotocatalítico de
• apatito de titanio, póngase en contacto con la tienda donde adquirió el acondicionador de aire. Ítem Filtro purifi cador de aire fotocatalítico de apatito de titanio (sin bastidor) 1 juegosN° de parte KAF970A46 Filtro purifi cador de aire fotocatalítico de apatito de titanio
05_ES_3P357704-1.indd 3305_ES_3P357704-1.indd 33 12/17/2013 3:30:38 PM12/17/2013 3:30:38 PMEspañol
Verifi que las unidades
Verifi que que la base, el soporte y otros accesorios de la unidad exterior no sufran deterioro o corrosión.
Verifi que que nada bloquee las entradas ni las salidas de aire de las unidades interior y exterior.
Verifi que que el drenaje salga sin inconveniente por la manguera de drenaje durante la operación FRÍO o SECO.
Si no se ve agua de drenaje, es posible que se fugue de la unidad interior. Detenga la operación y consulte con la tienda de • servicio si éste es el caso. Antes de un largo período de inactividad
Opere el VENTILADOR solamente durante varias horas en un 1.
día despejado para secar el interior. Presione • y seleccione la operación “ ” .Presione • e inicie la operación. Cuando se detenga el funcionamiento, desconecte el 2.
disyuntor del acondicionador de aire de la habitación.
Limpie los fi ltros de aire y vuelva a ajustar la temperatura.3.
Extraiga las pilas del control remoto.4.
Cuando una unidad exterior múltiple está conectada, asegúrese que la operación CALOR no se use en la otra • habitación antes de usar la operación VENTILADOR. Página 29
Recomendamos realizar el mantenimiento periódico
Bajo ciertas condiciones de operación, el interior del acondicionador de aire podría ensuciarse después de varias •
estaciones de uso, y producir un rendimiento defi ciente. Es recomendable que un especialista realice el mantenimiento periódico, además de la limpieza regular realizada por el usuario. Para el mantenimiento del especialista, póngase en contacto con la tienda de servicio donde compró el acondicionador de • aire.El costo de mantenimiento corre por cuenta del usuario.• Información importante en relación al refrigerante utilizado
Este producto contiene los gases fl uorados de efecto invernadora regulados por el Protocolo de Kioto.• Tipo de refrigerante:R410AValor GWP (1) :1975(1) GWP = global warming potential (potencial de calentamiento global) Puede ser necesario realizar inspecciones periódicas para localizar fugas de refrigerante, dependiendo de las •
disposiciones de la legislación europea o local vigente. Contacte, por favor, con su distribuidor local para obtener más información.
05_ES_3P357704-1.indd 3405_ES_3P357704-1.indd 34 12/17/2013 3:30:38 PM12/17/2013 3:30:38 PM35
Localización de averías
Estos casos no son averías.
Los siguientes casos no son fallas del acondicionador de aire, sino que tienen otras razones. Usted puede simplemente continuar usándolo.
La operación CALOR se detiene bruscamente
y se escucha un sonido de fl ujo. La unidad exterior está eliminando la escarcha.• La operación de CALOR inicia después de que la unidad exterior haya removido la escarcha. Deberá esperar unos 4 a 12 minutos. La operación no empieza pronto. Cuando se ha pulsado el botón “ON/OFF” después de detener la operación. Cuando se ha vuelto a seleccionar el modo. • Esto tiene por objeto proteger el acondicionador de aire.Deberá esperar aproximadamente 3 minutos. Se escucha un ruido.
Un sonido como fl ujo de agua. Este sonido se genera porque el refrigerante en el • acondicionador de aire está fl uyendo. Éste es un sonido de bombeo de agua en el • acondicionador de aire y se escucha cuando el agua se bombea fuera del acondicionador de aire en la operación de enfriamiento o secado. • El refrigerante fl uye en el acondicionador de aire incluso si el acondicionador de aire no está funcionando, cuando las unidades interiores en otras habitaciones están en operación. Sonido de soplo • Este sonido se genera cuando el fl ujo de refrigerante en el acondicionador de aire se desplaza. Sonido crepitante • Este sonido se genera cuando el tamaño del acondicionador de aire se expande o encoge levemente como resultado de los cambios de temperatura. Sonido de silbido • Este sonido se genera cuando el refrigerante fl uye durante la operación de descongelamiento. Sonido de clic durante la operación o durante el tiempo de inactividad • Este sonido se genera cuando las válvulas de control de refrigerante o las piezas eléctricas están en funcionamiento. Sonido de aplauso • Este sonido se escucha desde el interior del acondicionador de aire al activar el ventilador de escape cuando las puertas de la habitación están cerradas. Abra la ventana o apague el ventilador de escape. La unidad exterior emite agua o vapor. En operación CALOR La escarcha en la unidad exterior se derrite en agua o vapor cuando el • acondicionar de aire está en la operación de descongelado. En operación FRÍO o SECO La humedad del aire se condensa y se deposita agua sobre la superfi cie fría de la • tubería de la unidad exterior, y gotea. El acondicionador de aire deja de generar
fl ujo de aire durante la operación. Una vez que se alcanza la temperatura de ajuste, la • tasa del fl ujo de aire se reduce y la operación se detiene para evitar la generación de fl ujo de aire frío (durante la calefacción) o para evitar que la humedad aumente (durante el enfriamiento). La operación se reanudará automáticamente cuando la temperatura interior se eleve o baje. Las aletas no comienzan a oscilar
inmediatamente. El acondicionador de aire está ajustando la posición de las aletas. • Las aletas comenzarán a moverse pronto.
05_ES_3P357704-1.indd 3505_ES_3P357704-1.indd 35 12/17/2013 3:30:39 PM12/17/2013 3:30:39 PMEspañol
Las medidas de localización de averías se clasifi can en los • siguientes 2 tiposTome la medida apropiada de acuerdo con el síntoma. No hay avería
Estos casos no son averías.•
Verifi que nuevamente antes de •
llamar al técnico de reparaciones.
El acondicionador de aire no opera.
(La lámpara de monitoreo múltiple
está apagada.) ¿Se ha desconectado un disyuntor o se ha fundido un • fusible?¿Hay un corte de corriente? • ¿Están las pilas instaladas en el control remoto? • ¿Es correcto el ajuste del temporizador?•
El efecto de enfriamiento
(calefacción) es defi ciente.
¿Están limpios los fi ltros de aire?• ¿Hay algo bloqueando la entrada o salida de aire de • las unidades interior y exterior? ¿Es apropiado el ajuste de temperatura?• ¿Están cerradas las ventanas y puertas?• ¿Están ajustados correctamente la tasa y la dirección • del fl ujo de aire?¿Está el acondicionador de aire en operación ECONO o • en operación SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR?
Se produce un funcionamiento
anormal durante la operación. El acondicionador de aire podría funcionar mal debido • a rayos u ondas de radio. Desconecte el disyuntor, vuelva a conectarlo y pruebe a operar el acondicionador de aire con el control remoto.
La operación se interrumpe súbitamente.
(La lámpara de monitoreo múltiple parpadea.)
¿Están limpios los fi ltros de aire?• Limpie los fi ltros de aire. ¿Hay algo bloqueando la entrada o salida de aire de • las unidades interior y exterior? • Desconecte el disyuntor y remueva cualquier obstrucción. Luego, vuelva a encenderlo e intente operar el acondicionador de aire con el control remoto. Si la lámpara aún destella, llame a la tienda de servicio donde adquirió el acondicionador de aire. ¿Son todos los modos de operación iguales para las • unidades interiores conectadas a las unidades exteriores en el sistema multi? Si no, ajuste todas las unidades interiores al mismo modo de operación y verifi que que las lámparas destellen.Además, cuando el modo de operación se encuentra en AUTO, ajuste todos los modos de operación de la unidad interior a FRÍO o CALOR por un momento y vuelva a verifi car que las lámparas sean normales. Si las lámparas dejan de destellar después de los pasos anteriores, no hay mal funcionamiento.
Los paneles frontales superior e inferior no se
abren. (La lámpara de monitoreo múltiple parpadea.) ¿Hay algo atascado en los paneles frontales superior e inferior? • Extraiga el objeto e intente la operación nuevamente usando el control remoto.Si los paneles frontales superior e inferior aún no se abren, y la lámpara de monitoreo múltiple aún está parpadeando, consulte con la tienda donde usted compró el acondicionador de aire.
El panel frontal superior no se cierra
completamente. ¿Están los seguros del panel frontal superior ajustados • apropiadamente?
Sale neblina de la unidad interior. Esto sucede cuando el aire en la sala se enfría a neblina • debido al fl ujo de aire frío durante la operación FRÍO. Esto se debe a que el aire de la habitación está siendo enfriado • por el intercambiador de calor y se transforma en neblina durante la operación de descongelamiento.
05_ES_3P357704-1.indd 3605_ES_3P357704-1.indd 36 12/17/2013 3:30:39 PM12/17/2013 3:30:39 PM37
Localización de averías
El aire caliente no fl uye inmediatamente
después del arranque de la operación CALOR.
El acondicionador de aire se está calentando. Deberá •
esperar 1 a 4 minutos.
(El sistema ha sido diseñado para
empezar a descargar aire sólo después de alcanzar una
determinada temperatura.)
El TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/
APAGADO no funciona según los ajustes.
Verifi que si el TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
y el TEMPORIZADOR SEMANAL se ajustan al mismo tiempo.
Cambie o desactive los ajustes en el TEMPORIZADOR SEMANAL. Página 23
La operación se detiene bruscamente.
(La lámpara del monitor múltiple
Para proteger el sistema, el acondicionador de aire podría
dejar de funcionar de manera repentina cuando se produzca
una gran fl uctuación del voltaje. La operación se reanudará
automáticamente en aproximadamente 3 minutos.
El control remoto no funciona
No aparecen señales del control remoto.
La sensibilidad del control remoto está baja.
La pantalla tiene poco contraste o está en negro.
La pantalla está fuera de control.
Las pilas se están agotando y el control remoto está •
funcionando mal. Reemplace todas las pilas por pilas
nuevas de tamaño AAA.LR03 (alcalinas). Para los
detalles, refi érase a “Instalación de las pilas”de este
El ventilador exterior gira mientras el
acondicionador de aire no está en operación.
Después que se detiene la operación:
El ventilador exterior continúa girando durante 60 •
segundos más para la protección del sistema.
Mientras el acondicionador de aire no está
Cuando la temperatura exterior es muy alta, el ventilador
exterior empieza a girar para proteger el sistema
La unidad interior desprende olores.
Esto sucede cuando la unidad absorbe los olores de •
la habitación, muebles o cigarrillos y los descarga con
(En tal caso, le recomendamos llamar a un técnico
para que lave la unidad interior. Consulte con la tienda
de servicio donde compró el acondicionador de aire.)
Si los paneles frontales superior e inferior
están cerrados mientras el acondicionador
de aire está en operación, el acondicionador
de aire detendrá su operación y la lámpara
de monitoreo múltiple parpadeará.
Rearranque el acondicionador de aire después de •
detener su operación mediante el control remoto.
La operación CALOR no puede ser
seleccionada, aunque la unidad sea
del modelo bomba de calor.
Verifi que que no se haya cortado el puente (J8). Si ha•
sido cortado, consulte en la tienda de servicio.•
05_ES_3P357704-1.indd 3705_ES_3P357704-1.indd 37 12/17/2013 3:30:39 PM12/17/2013 3:30:39 PMEspañol
Localización de averías
Llame inmediatamente a la tienda de servicio
ADVERTENCIA Cuando se produzca alguna anormalidad (como por ejemplo, olor a quemado), detenga la operación y desconecte el disyuntor. La operación continua en condiciones anormales puede producir averías, descargas eléctricas o incendio.• Consulte con la tienda de servicio donde compró el acondicionador de aire.• No intente reparar ni modifi car el acondicionador de aire por su cuenta. Un trabajo incorrecto puede producir descargas eléctricas o incendio.• Consulte con la tienda de servicio donde compró el acondicionador de aire.• Si se presenta alguno de los siguientes síntomas, llame inmediatamente a la tienda de
servicio. El cordón de alimentación está anormalmente caliente • o dañado.Se escucha un sonido anormal durante la operación.• El disyuntor, un fusible o el disyuntor de fuga a tierra • interrumpe la operación con frecuencia. Hay un interruptor o un botón que suele funcionar mal.• Hay olor a quemado.• Hay fugas de agua de la unidad interior.• Desconecte el disyuntor y llame a la tienda de servicio.Después de un corte de corriente El acondicionador de aire reanuda automáticamente la operación en aproximadamente 3 minutos. Usted sólo deberá • esperar un poco.Rayos Si existe el riesgo de que caiga un rayo en las proximidades, detenga la operación y desconecte el disyuntor para • proteger el sistema. Requisitos para la eliminación
Su producto y las pilas suminsitrados con el control vienen marcados con este símbolo. Est símbolo signifi ca que los productos eléctricos y electrónicos y las pilas no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasifi cados. En el caso de las pilas puede aparecer un símbolo impreso bajo el símbolo. Este símbolo químico signifi ca que
las pilas presentan un símbolo químico impreso bajo el símbolo, esto signifi ca que las pilas contienen un metal pesado que se encuentra por encima de una determinada concentración. Estos son los posibles símbolos quimicos:Pb: plomo (>0,004%) No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del producto, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables.Las unidadesy pilas agotadas deben ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas.Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información.
05_ES_3P357704-1.indd 3805_ES_3P357704-1.indd 38 12/17/2013 3:30:40 PM12/17/2013 3:30:40 PM39
Localización de averías
Diagnóstico de fallas por control remoto El control remoto puede recibir un código de error correspondiente desde la unidad interior.• Cuando 1. se mantiene presionado
durante unos 5 segundos, la indicación “ ”
parpadea en la sección de visualización de la
2. repetidamente hasta que se
produzca un sonido de bip continuo.
La indicación del código cambia como se muestra a continuación, y se notifi ca • mediante un prolongado sonido de bip.
NOTA Un sonido de bip corto y dos sonidos de bip consecutivos indican códigos no correspondientes.• Para cancelar la visualización del código, mantenga presionado • durante unos 5 segundos.La visualización del código también se cancela por sí misma si el botón no se presiona por 1 minuto.CÓDIGO SIGNIFICADOSISTEMA00 NORMALU0 FALTA DE REFRIGERANTEU2 DETECCIÓN DE SOBREVOLTAJEU4 ERROR DE TRANSMISIÓN DE SEÑAL (ENTRE LAS UNIDADES INTERIOR Y EXTERIOR)UNIDAD INTERIOR A1 ANORMALIDAD DE LA TARJETA DE CIRCUITOS IMPRESOS DE LA UNIDAD INTERIOR A5 PROTECCIÓN CONTRA CONGELAMIENTO O CONTROL DE PICO-CORTE DE CALENTAMIENTOA6 ANORMALIDAD DEL MOTOR DE VENTILADOR (MOTOR DE C.C.)C4 ANORMALIDAD DEL TERMISTOR INTERCAMBIADOR DE CALOR INTERIORC7 FALLA DE PANEL FRONTAL ABIERTO/CERRADOC9 ANORMALIDAD DEL TERMISTOR DE TEMPERATURA DE LA SALAUNIDAD EXTERIOREA ANORMALIDAD DE VÁLVULA TETRADIRECCIONAL E1 ANORMALIDAD DE LA TARJETA DE CIRCUITOS IMPRESOS DE LA UNIDAD EXTERIOR E5 ACTIVACIÓN OL (SOBRECARGA DEL COMPRESOR)E6 BLOQUEO DEL COMPRESORE7 BLOQUEO DE VENTILADOR C.C.F3 CONTROL DE TEMPERATURA DEL TUBO DE DESCARGAH0 ANORMALIDAD DE SENSOR DEL SISTEMA COMPRESORH6 ANORMALIDAD DEL SENSOR DE POSICIÓNH8 ANORMALIDAD DEL SENSOR DE C.C. / SENSOR DE CORRIENTEH9 ANORMALIDAD DEL TERMISTOR DE TEMPERATURA EXTERIOR J3 ANORMALIDAD DEL TERMISTOR DE LA TUBERÍA DE DESCARGA J6 ANORMALIDAD DEL TERMISTOR DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR EXTERIOR L4 ELEVACIÓN DE TEMPERATURA DE LA ALETA DE RADIACIÓN L5 DETECCIÓN DE SOBRECORRIENTE DE SALIDAP4 ANORMALIDAD DEL TERMISTOR DE LA ALETA DE RADIACIÓN
05_ES_3P357704-1.indd 3905_ES_3P357704-1.indd 39 12/17/2013 3:30:40 PM12/17/2013 3:30:40 PMEspañol
Series 3MXS, 4MXS, 5MXS VERDE ROJO MICROPROCESADOR NORMAL DETECCIÓN DE FALLAS LED-A LED1 LED2 LED3 LED4 LED5
EL PROTECTOR DE ALTA PRESIÓN TRABAJA O CONGELA EN LA UNIDAD EN FUNCIONAMIENTO O EN LA UNIDAD EN ESPERA
SOBRECORRIENTE DE ENTRADA
∗ ANOMALÍA DEL TERMISTOR O CT
ALTA TEMPERATURA EN LA CAJA DE CONMUTACIÓN
ALTA TEMPERATURA EN DISIPADOR TÉRMICO DE CIRCUITO DE INVERTIDOR
∗ SOBRECORRIENTE DE SALIDA
FALLA DE CONMUTACIÓN INVERSA DE LA VÁLVULA SOLENOIDE
FALLA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA O [NOTA 2] NOTA: El LED5 sólo se encuentra disponible en la serie 5M.
FALLA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA O [NOTA 2]
VERDE NORMALMENTE INTERMITENTE ENCENDIDO INTERMITENTE
APAGADO NOTA Apague la unidad y enciéndala de nuevo. Si la visualización de LED se repite, el PCB de la unidad exterior está defectuoso.• Diagnosis marcado• ∗ No se aplica a algunos casos. Para los detalles, refi érase a la guía de servicio.
una certa temperatura.)
a Nota sobre multisistema 29 Cuidado
de caudal de ar. Página 14
para seleccionar o modo pretendido.
Prima para seleccionar o modo pretendido.
para seleccionar a temperatura pretendida.
exibido no mostrador de cristal líquido.
o número de reserva a ser suprimido.
Página 33 Painéis frontais
ManualFacil