StackandShred 175X - Destructora de documentos Swingline - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato StackandShred 175X Swingline en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Destructora de documentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones StackandShred 175X - Swingline y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. StackandShred 175X de la marca Swingline.
MANUAL DE USUARIO StackandShred 175X Swingline
Interruptor de encendido/apagado (en la parte posterior de la máquina)
Símbolos importantes de seguridad (consulte el apartado La seguridad primero a continuación)
Tirador de la tapa de carga de papel
Tapa de carga de papel
Botón de eliminación de atasco, modo de avance continuo
Botón de funcionamiento automático
Ranura de entrada para alimentación manual
Ranura de entrada para tarjetas de crédito
Ubicación del recipiente para recortes de CD, cuando está en uso
Ventanilla de visualización de pila de papel
Recipiente extraíble con ventanilla de visualización
Ubicación del recipiente para recortes de CD, cuando no está en uso
Papelera extraíble con ventana de visualización Descripción de las piezas del producto
Introducción Gracias por elegir esta destructora de papel de Swingline. Revise estas instrucciones para asegurarse de que está usando la trituradora correctamente. La seguridad es lo más importante Para protegerse de lesiones, al congurar este producto, debe seguir las siguientes precauciones básicas de seguridad.
- Compruebe que la máquina se ha enchufado a una toma de alimentación de fácil acceso y que no es probable que alguien que pase tropiece con el cable.
- Cualquier intento de reparar esta unidad por parte de personal no cualicado invalidará la garantía. Devuélvala al proveedor.
- Desenchufe la destructora de papel si la va a mover o no la va a usar durante un período de tiempo prolongado.
- NO utilice la destructora si el cable o la toma de corriente están dañados, la unidad no funciona correctamente o ha sufrido cualquier daño.
- NO supere la capacidad de las tomas eléctricas ya que esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- La toma de alimentación debe estar instalada cerca de la unidad y debe ser de fácil acceso.
- NO modique el enchufe. Viene congurado para la corriente eléctrica adecuada.
- NO use la unidad cerca del agua.
- NO use productos para limpiar o quitar el polvo con aerosol.
- NO pulverice ningún producto sobre la destructora de papel.
- NO llene el compartimento de entrada automática de correo basura sin abrir, revistas, documentos encuadernados, etc. Aunque esta destructora se ha diseñado con la nalidad de que cumpla con la norma de seguridad UL 60950, incluidas las “pruebas de accesibilidad con sondas”, no la utilice cerca de niños o mascotas.
Datos técnicos Artículo número Capacidad de hojas: Ranura de entrada para alimentación manual Capacidad de hojas: Compartimento de entrada automática Ciclo de trabajo Tiempo de funcionamiento desde inicio en frío Voltios/Hz Amperaje Potencia del motor Swingline Stack-and-Shred 175X 1757573XX* 7 hojas (20 lb) 175 hojas (20 lb) 10 min en funcionamiento/ 40 min en espera 16 minutos 120 V / 60 Hz 2,0 amperios 240 vatios *XX pueden ser caracteres alfanuméricos, símbolos o estar en blanco. Retroceso Avance continuo Automático Panel de control e indicadores Indicador de encendido: signica que la máquina está encendida. Indicador de enfriamiento: signica que la máquina se está enfriando. Indicador de atasco de papel: signica que hay un atasco de papel en el compartimento de entrada automática. Si parpadea este símbolo, la trituradora está intentando eliminar un atasco de papel automáticamente. Si este símbolo está iluminado en color rojo de forma permanente, siga las instrucciones del apartado ‘Casos excepcionales de atascos’. Indicador puerta para carga/papelera abierta – signica:
- que la puerta para carga del papel está abierta
- que la papelera está abierta Indicador papelera llena – signica que la papelera está llena. La seguridad es lo más importante Este símbolo signica que debe tener cuidado porque el cabello largo puede quedar atrapado en el mecanismo de corte. Este símbolo signica que debe tener cuidado con las corbatas o cualquier otra prenda suelta que pudiera quedar atrapada en el mecanismo de corte. Este símbolo signica que debe tener cuidado con las joyas sueltas que pudieran quedar atrapadas en el mecanismo de corte. Este símbolo signica que no debe pulverizar aerosoles sobre la máquina. Este símbolo signica que no debe meter la mano en la ranura de entrada del mecanismo de corte. Este símbolo signica que debe mantener a los niños alejados de la destructora. Este símbolo signica que no debe usar aceite lubricante (solo hojas de lubricación). Este símbolo signica que no debe introducir discos CD o DVD en la ranura de entrada para alimentación manual. Utilice la ranura de entrada para discos CD o DVD interna.* Este símbolo signica que la destructora puede aceptar grapas pequeñas. Este símbolo signica que la destructora puede aceptar clips de papel pequeños. Este símbolo signica que la destructora puede aceptar tarjetas de crédito. Este símbolo signica que no debe introducir tarjetas de crédito en la ranura de entrada para alimentación manual. Utilice la ranura de entrada para tarjetas de crédito interna.* Capacidad de hojas para la ranura de entrada para alimentación manual (*Consulte los apartados Trituración de CD/DVD en la página 18 y Trituración de tarjetas de crédito en la página 19). TM/MC17
Capacidad de destrucción de la destructora Stack-and-Shred 175X La destructora Stack-and-Shred 175X PUEDE destruir lo siguiente: La destructora Stack-and-Shred 175X NO PUEDE destruir lo siguiente: Aunque la destructora Stack-and-Shred 175X acepta hojas sujetas con grapas o clips de papel, Swingline recomienda que se quiten estos y se despliegue el papel antes de destruirlo para alargar la vida del producto.
- Papel grapado, las grapas deben estar a menos de 1”/25 mm de la esquina
- Grapas de tamaño 26/6 o inferior
- El papel de tamaño pequeño debe centrase
- 175 hojas de papel impresas de color
- Papel con clips de papel, el clip debe estar a menos de 1”/25 mm de la esquina
- Clips de papel pequeños/ medianos (grosor máximo del alambre = 0,9 mm)
- 175 hojas de papel liso
- Papel de más de 27 lb (solo por la ranura de entrada para alimentación manual)
- Papel tabloide doblado por la mitad: 2 hojas como máximo
- 175 hojas de papel, impreso por una cara
- Papel de 20 lb - Carta: 8,5 x 11” - Una sola hoja de tamaño tabloide, doblada por la mitad para convertirla en carta
- Compruebe que la longitud de pata de la grapa no sea superior a 1/4”.
- Un documento con más de 25 hojas sujetas por una grapa o clip de papel
- Documentos encuadernados • Broches aprietapapel
- Clips de gran tamaño. Compruebe que la longitud del clip de papel no sea superior a los 1,25”.
- Varias hojas dobladas* (por ejemplo, más de dos hojas de tamaño tabloide dobladas por la mitad)
- Revistas u otros documentos encuadernados con varias grapas o clips.
- Cartas sin abrir*, por ejemplo, correo basura.
- Le recomendamos que coloque este tipo de documentos en la ranura de entrada para alimentación manual. No obstante, la destructora Stack-and-Shred 175X puede destruir automáticamente hojas dobladas o arrugadas si se alisan antes de cargarlas.
- Hojas de plástico, documentos plasticados, carpetas de plástico, papel satinado u hojas impresas por ambas caras
- Papel grueso o cartulina • Etiquetas adhesivas • Hojas arrugadas* Explicación de los iconos iluminados La iluminación LED Puerta abierta Enfriamiento Atasco Auto Papelera lleno de papel Color del indicador Rojo Rojo Rojo Azul Rojo Interruptor de encendido/apagado, Apagado Modo de suspensión Interruptor de encendido/apagado, Encendido Modo de espera Modo automático Encendido Modo de eliminación de atasco, avance continuo Encendido Encendido Modo de retroceso Encendido Encendido Tapa de carga de papel abierta Encendido Encendido Papelera abierta Encendido Encendido El motor se está enfriando Parpadeando Encendido Atasco de papel Encendido Encendido Eliminación automática de atascos de papel Parpadeando Encendido Se han introducido demasiadas hojas en la ranura de entrada para alimentación manual Encendido Limpieza automática de las cuchillas en curso Parpadeando Encendido La tapa de carga de papel está bloqueada Alimentación automática Encendido Papelera lleno Encendido Encendido18 Destrucción de discos CD/DVD Se suministra una bandeja independiente para recoger los restos de los CD/DVD destruidos. Compruebe que se ha montado correctamente en el recipiente para recortes antes de empezar a destruir un CD/DVD.
Levante la tapa de carga de papel (vea la gura 4).
Introduzca siempre los CD/DVD en la ranura para CD/DVD (vea la gura 5). Destruya solo un CD/DVD en cada ocasión.
Cierre la tapa de carga de papel.
Vacíe la bandeja para discos CD/DVD cuando haya destruido 8 discos CD/DVD. Así evitará que los residuos caigan en el recipiente para recortes de papel.
Antes de volver a destruir papel, extraiga la bandeja para discos CD/DVD. Función de retroceso
Si, mientras que destruye un documento, desea hacer que retroceda el papel para extraerlo, se ha incorporado un botón de retroceso ( ) para su comodidad.
Use la función de retroceso para extraer el papel y, a continuación, apague la destructora con el interruptor de encendido/apagado situado en la parte posterior. Extraiga el papel de la ranura de entrada para alimentación manual (si la está usando) o abra la tapa de carga de papel, extraiga la pila de papel restante y tire del papel atascado para sacarlo de las cuchillas.
Para continuar con la trituración, encienda la trituradora con el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO ubicado en la parte trasera y presione el botón Auto (
Desembale el producto.
Conecte la destructora a la corriente eléctrica.
Compruebe que el interruptor de encendido/apagado en la parte posterior de la destructora está en la posición de encendido (
Para comenzar a destruir documentos, pulse el botón central Auto ( ), que hará que se encienda el símbolo del modo de espera azul en el botón Auto y que la destructora pase al modo automático. Ahora ya puede destruir documentos.
Para cargar el papel, levante el tirador de la tapa de carga de papel (vea la gura 1) para abrir la tapa de carga de papel e inserte los documentos. Si fuera necesario, puede abrir la tapa hasta los 90 grados para que el acceso sea más fácil. Cargue un máximo de 175 hojas a la vez en el compartimento de entrada automática. No supere el número MÁXIMO de 175, puesto que esto podría dañar la destructora (vea la gura 2).
La destructora SOLO empezará a destruir documentos automáticamente cuando se haya cerrado la tapa de carga (vea la gura 1).Si tras el primer intento, todavía queda papel en el compartimento de entrada automática, abra y cierre la tapa de carga una segunda vez.
Si solo tiene que destruir un máximo de 7 hojas, puede usar la ranura de entrada para alimentación manual, siempre que el compartimento de entrada automática esté vacío (vea la gura 3).
Introduzca el papel que se va a destruir en la ranura de entrada para alimentación manual. La destructora detecta el papel y empieza a funcionar automáticamente.
Si la destructora permanece sin utilizarse durante más de 2 minutos en modo automático, volverá automáticamente al modo de espera para ahorrar energía.
Cuando se inserte papel en la ranura de entrada de papel o abra la tapa de carga, la destructora se reactivará del modo de suspensión. No es necesario pulsar el botón Auto (
Ocasiones excepcionales de atasco En el caso poco probable de que la destructora Stack-and-Shred 175X se atasque, dejará de destruir documentos. Compruebe que el recipiente para recortes no está lleno y después intente eliminar el atasco con los botones de retroceso ( ) y avance continuo ( ), después vuelva al modo automático
). Si esto no funciona, siga las instrucciones de la función de retroceso. Función de seguridad de recipiente para recortes o tapa de carga de papel abiertos Como medida de seguridad, si se abre el recipiente extraíble o la tapa de carga de papel mientras la destructora está en funcionamiento, esta se detendrá y se iluminará el icono (
Sobrecalentamiento Si se usa la destructora Stack-and-Shred 175X de forma continua durante más de 10 minutos, es posible que se sobrecaliente y se encienda el indicador de enfriamiento rojo (
). Deje que se enfríe. El símbolo del termómetro se apagará cuando la destructora esté lista para su uso. Si la destructora debe enfriarse mientras está funcionando, no tiene que hacer nada. Tras períodos de uso continuo, la destructora volverá a empezar a triturar papel automáticamente una vez que se haya enfriado. Lo único que tiene que hacer mientras se enfría la máquina es asegurarse de que se ha cargado el papel en el compartimento de entrada automática y que el recipiente para recortes está vacío. Tecnología de entrada automática La destructora Stack-and-Shred 175X se ha diseñado con el n de que destruya automáticamente hasta 175 hojas desde el compartimento de entrada automática y hasta 7 hojas desde la ranura de entrada para alimentación manual. El diseño del mecanismo de entrada automática tiene como nalidad manipular papel sujeto con grapas o clips de papel y tirar solo de unas cuantas hojas de papel a la vez hacia las cuchillas para reducir el riesgo de que se produzcan atascos de papel. Recipiente para recortes lleno Cuando el recipiente para recortes está lleno y se enciende el símbolo de recipiente lleno ( ), la destructora deja de funcionar. Debe vaciar el recipiente para recortes.
- Extraiga el recipiente lentamente para vaciarlo.
- Vuelva a colocarlo en su sitio y pulse el botón Auto para seguir destruyendo documentos. Eliminación automática de atascos En el improbable caso en que la trituradora se atasque, Stack-and-Shred 175X funcionará en marcha inversa y hacia delante tres veces para eliminar el atasco. Durante este proceso parpadeará el indicador de atasco de papel (
Garantia Limitada Garantía limitada de las cuchillas de corte 2 años por Stack and Shred 175X y limitada 2 años de garantía para todas las demás partes ACCO Brands USA LLC, 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (cada una, respectivamente, “ACCO Brands”) garantizan al comprador original de este producto que este producto de ACCO Brands (excepto las cuchillas) está libre de defectos de mano de obra y material por un período de 2 años. La obligación de ACCO Brands bajo esta garantía se limita al reemplazo o la reparación, a la sola opción de ACCO Brands, de cualquier pieza garantizada que ACCO Brands determine que está defectuosa, sin cargo por material o mano de obra. Cualquier reemplazo puede ser, a la sola opción de ACCO Brands, por el mismo producto o un producto sustancialmente similar que puede contener piezas reconstruidas o reacondicionadas. Esta garantía no será válida en cualquiera de las siguientes circunstancias: (i) si el producto se usó incorrectamente, (ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente, (iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no pertenezca a ACCO Brands o sus agentes autorizados. Para reclamar la garantía por favor llame al: 1-800-541-0094 en los Estados Unidos de América 1-800-263-1063 en Canadá 01-(55)-1500-5700 / 5778 en México O visite www.swingline.com. CONFORME LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA VERBAL O ESCRITA. NO ESTÁ AUTORIZADA NINGUNA REPRESENTACIÓN O PROMESA ADICIONAL QUE NO SEA CONSISTENTE CON ESTA GARANTÍA Y NO REPRESENTARÁ OBLIGACIÓN LEGAL ALGUNA PARA ACCO BRANDS. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA (SI CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES EN RELACIÓN AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO SER APLICABLE EN SU CASO. HASTA DONDE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, EN NINGÚN CASO ACCO BRANDS ASUME RESPONSABILIDAD LEGAL POR DAÑOS ESPECIALES,
INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES
YA SEAN PREDECIBLES O NO. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS
ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O
SIMILARES, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER APLICABLE A SU CASO. PARA LOS CONSUMIDORES QUE CUENTAN CON EL BENEFICIO DE LEYES O REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR EN LA JURISDICCIÓN DONDE SE EFECTUÓ LA COMPRA O SI LAS LEYES SON DIFERENTES Y APLICAN A LA JURISDICCIÓN DE RESIDENCIA, LOS BENEFICIOS OTORGADOS POR ESTA GARANTÍA SON ADICIONALES A TODOS LOS DEMÁS DERECHOS Y COMPENSACIONES QUE MARCAN TALES LEYES Y REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR. Conforme a lo permitido por ley, esta garantía no es transferible y termina automáticamente si el comprador original del producto vende o se deshace de dicho producto de cualquier otra manera. Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Pueden existir otros derechos, que varían según la jurisdicción. Además, ciertas jurisdicciones no permiten (i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la duración de las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión o limitación de ciertos tipos de costos y/o daños y perjuicios de modo que las limitaciones precedentes pueden no ser aplicables. Mantenimiento Los cilindros del mecanismo de entrada automática se pueden ensuciar con el tiempo. Para que el producto siga teniendo un rendimiento óptimo, límpielos con un paño seco (vea la gura 7). El sensor de inicio automático por infrarrojos, situado en la ranura de entrada, puede quedar cubierto de polvo de papel de vez en cuando, lo que hará que la destructora siga funcionando aunque no se coloque papel en la máquina. Apague la destructora con el interruptor situado en la parte posterior y limpie el sensor con cuidado con un bastoncito de algodón (vea la gura 8). Limpieza automática de las cuchillas Una vez que se haya vaciado y vuelto a colocar el recipiente, la destructora funcionará en modo avance durante 4 segundos, se detendrá durante 2 segundos y funcionará en modo de retroceso durante 4 segundos para eliminar los restos de papel de las cuchillas. Este mecanismo de “limpieza automática” exclusivo se añade a la tecnología antiatascos de Swingline. Destrucción de tarjetas de crédito
Levante la tapa de carga de papel (vea la gura 4).
Introduzca la tarjeta de crédito en los cilindros tal y como se muestra en la gura 6. Destruya solo una tarjeta de crédito en cada ocasión.
Cierre la tapa de carga de papel. Swingline anima a sus clientes a reciclar el papel triturado. Tenga en cuenta que el papel triturado no se puede reciclar si se mezcla con los restos de tarjetas de crédito. Si va a reciclar, separe los recortes de papel y tarjetas de crédito. Accesorios para las destructoras Se recomienda utilizar una bolsa de papel para residuos en todos los modelos para reciclar el papel destruido. Accesorio N.º de pieza Nº de unidades de la caja Bolsas para residuos reciclables 1765032 20 bolsas Bolsas de plástico para residuos 40060 100 bolsasAPLICABLE A LOS MODELOS PREGUNTA RESPUESTA 60X 80X 100X 175X 175XL 250X 500X 750X
La destructora no empieza a funcionar.
Compruebe que está encendido el interruptor de alimentación en la parte trasera de la máquina.
Compruebe que se ha presionado el botón Auto (
100X, 250X, 500X & 750X) o que el interruptor esté en la posición de avance automático y que se ha encendido el interruptor de alimentación en la parte trasera. Nota: el indicador luminoso del botón Auto (
80X) se apaga tras 2 minutos sin actividad. La destructora se activa automáticamente si hay papel en el compartimento de entrada automática o se coloca papel en la ranura de entrada para alimentación manual.
¿Está encendido el indicador luminoso rojo de “puerta de recipiente para recortes/tapa de carga de papel abierta” (
)? Compruebe que tanto la tapa de carga de papel como la puerta del recipiente para recortes estén cerrados.
Hay documentos en el compartimento de entrada automática pero la destructora ha dejado de funcionar.
¿Está encendido el indicador luminoso rojo de enfriamiento (
)? Si es así, deje que se enfríe la destructora. Una vez que se haya enfriado, volverá a funcionar.
Si está encendido el indicador luminoso rojo de “puerta de recipiente para recortes abierta/tapa de carga de papel abierta/recipiente lleno”
), vacíe el recipiente. Compruebe también si están cerradas la tapa de carga de papel y la puerta del recipiente para recortes. Se reanudará la destrucción de documentos.
¿Está encendido el indicador rojo de atasco de papel (
)? Si es así, la destructora no pudo eliminar un atasco incluso después del ciclo automático de eliminación de atascos. Utilice el botón de retroceso manual (
) para hacer retroceder el papel de las cuchillas. Abra la tapa de carga de papel y quite el papel atascado.
Si hay hojas arrugadas en la pila de papel, es posible que no se introduzcan correctamente. Se recomienda que las introduzca en la ranura de entrada para alimentación manual.
Si hay varias hojas dobladas en la pila, ábralas antes de volver a colocarlas en la pila o introdúzcalas en la ranura de entrada para alimentación manual.
Si hay sobres sin abrir en la pila, quítelos, ábralos y coloque su contenido en el compartimento de entrada automática, con las hojas abiertas. Los sobres se pueden destruir en la ranura de entrada para alimentación manual.
Compruebe los cilindros. Si están cubiertos de polvo de papel, límpielos con un paño seco.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE QUÉ SE DEBE DESTRUIR EN EL COMPARTIMENTO DE ENTRADA AUTOMÁTICA Y EN LA RANURA DE ENTRADA PARA ALIMENTACIÓN MANUAL, CONSULTE EL APARTADO DEL MANUAL TITULADO CAPACIDAD DE DESTRUCCIÓN. Guía de Resolución de Problemas para Stack-and-Shred
Aunque no hay papel en la destructora, esta sigue funcionando.
El sensor de inicio automático por infrarrojos, situado en la ranura de entrada, puede quedar cubierto de polvo de papel de vez en cuando, lo que hará que la destructora siga funcionando aunque no se coloque papel en la máquina. Apague la destructora con el interruptor situado en la parte trasera y limpie el sensor con cuidado con un bastoncito de algodón (vea la gura 1).
Si la destructora sigue sin dejar de funcionar, póngase en contacto con ACCO en los siguientes números: 902 500 182 ext.2
Cada vez que cierro el recipiente para recortes, la destructora se enciende automáticamente durante unos segundos.
Tras quitar y volver a colocar el recipiente para recortes, la destructora funcionará durante aproximadamente 8 segundos para eliminar los restos de papel de las cuchillas.
Tengo que introducir el papel bastante dentro de la ranura de entrada para alimentación manual para que llegue a las cuchillas.
A diferencia de las destructoras tradicionales, el papel tiene que pasar por el compartimento de entrada automática para llegar a las cuchillas. Por este motivo, el diseño de la ranura de entrada para alimentación manual hace que sea muy fácil introducir el papel.
He bloqueado la destructora pero se ha producido un atasco de papel y mis documentos condenciales siguen estando en la máquina.
Introduzca su contraseña para desbloquear la tapa de carga de papel y eliminar el atasco. Si se le ha olvidado la contraseña o ha dejado la destructora para seguir trabajando, tras 30 minutos sin actividad, la máquina se abrirá automáticamente. Tras eliminar el atasco, vuelva a cargar el papel en la destructora antes de bloquear la tapa de carga de nuevo.
¿Tengo que introducir los mismos cuatro dígitos como contraseña cada vez que utilice la destructora?
No, la destructora graba el código de cuatro dígitos cada vez, por lo tanto, podría cambiar el número cada vez que la utilice.
Me acabo de dar cuenta de que tengo algunos documentos en el compartimento de entrada automática que no quiero destruir pero la tapa está bloqueada.
Al introducir la contraseña de cuatro dígitos se desbloqueará la tapa.
¿Qué ocurre si alguien intenta adivinar mi contraseña para obtener acceso a mis documentos?
Si se introduce una contraseña incorrecta 3 veces, el mecanismo de bloqueo no aceptará más intentos. La tapa de carga de papel seguirá bloqueada hasta que nalice la destrucción.
¿Cómo debo realizar el mantenimiento de la destructora?
Use hojas de lubricación Swingline para lubricar el mecanismo de corte. No utilice otros tipos o marcas de lubricante.
Limpie el sensor de inicio automático por infrarrojos con frecuencia (vea el punto 3a).
Limpie los cilindros con un paño seco para eliminar el polvo de papel.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. MODIFICATIONS Toute modification apportée à cet appareil peut entraîner l’annulation du droit accordé à l’utilisateur par la FCC et/ou par Industrie Canada de faire fonctionner cet équipement. ACCO est une marque de commerce déposée d’ACCO Brands. Copyright © 2011 ACCO Brands. Tous droits réservés. Numéro Août 2012 Fusion est une marque de commerce déposée d’ACCO Brands. Nota: Este equipo fue probado y se comprobó que cumple con los límites correspondientes a un dispositivo digital clase B, según la Parte 15 de las Reglamentaciones de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una razonable protección contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. . Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. No obstante, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda alusuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: Reorientar o cambiar de posición la antena receptora. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. Consultar a un distribuidor o a un técnico experimentado de radio/TV para obtener asistencia. CLASE B (CANADÁ) Este equipo digital de Clase B cumple con las normas de ICES-003 de Canadá. MODIFICACIONES Cualquier modicación que se le realice a este dispositivo puede invalidar la autorización otorgada al usuario por la FCC o Industry Canada para operar este equipo. ACCO es una marca registrada de ACCO Brands. Copyright © 2011 ACCO Brands. Todos los derechos reservados. Fusion es una marca registrada de ACCO Brands. Número Augusto 2012 Aviso de la FCC (Comisión Federal De Comunicaciones De Ee.Uu.) Clase B
ManualFacil