DFG 2631M NX EU - Lavavajillas INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DFG 2631M NX EU INDESIT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DFG 2631M NX EU INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DFG 2631M NX EU - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DFG 2631M NX EU de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO DFG 2631M NX EU INDESIT
Il serbatoio del brillantante va riempito:
Colocacion y nivelacion
Conexiones hidrálicas y electricas
Advertencias para el primer lavado
Datasétécnicos
Descripción del aparato, 52
Vista de Conjunto
Panel de control
Cargar los cestos, 53
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
DFG 2631M
Puesta en funciona y uso, 54-55
Poner en funciona el lavavajillas
Cargar el detergente
Opiones de lavado
Programas, 56
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 57
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento ysciousos, 58
Interrumpir el agua y la corriente electrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del filtró de entrada de agua
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos periodos
Precauciones y consejos, 59
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías ysolutiones,60

INDESIT
Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualesquier momento. En caso de vente, de cesión o de traslado, controle que permaneceza+junto con el aparato.
A Lea atentamente las instrucciones: contienen informacion importante sobre la instalacion, sobre el uso y sobre la calidad.
En caso de traslado mantenga el aparato en posicion vertical; si fuera necessario inclinarlo, hagalo hacer la parte posterior.
A Este aparato ha sido proyectado para uso domestico y para aplicaciones similares, por exemple:
-Áreas destinadas a cucina para el personal de tiendas, ofecinas yotiros ambientes de trabajo
- Casas agricolas
- Uso por parte de clientes de hoteles, moteles y otros ambientes residencias
- Bed and breakfast.
Colocación y nivelación
- Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños durante el transporte.
Si estuviera dañado, no lo conecte y llame al revendedor. - Coloque el lavavajillas能做到 adherir los costados o la parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato también se pueda empotrar bajo de una superficie de trabajo continua* (ver la hora de Montaje).
- Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rigido. Compense las irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras hasta que el aparato está en posicion horizontal. Una cuidadasa nivelacion brinda estabilitad y evita vibraciones, ruidos y desplazamente.
4^* . Para regular la alta de la pata posterior, accione el casquillo hexagonal rojo que se encuesta en la parte inferior frontal y central del lavavajillas, realizando una llave de Boca hexagonal con una aperture de 8 mm. girando en sentido horario para augmentar la alta y en sentido antihorario para disminuirla. (ver la hora de instrucciones para empotramiento anexada a la documentacion).
Conexiones hidrálicas y electricas
A La adaptacion de las redes eletricas e hidraulicas para la instalacion debe ser realizada solo por personal especializzato.
A El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el cable de alimentacion electrica.
A El aparato debe connectarse a la red de distribución de agua emploando tubos nuevos.
No reutilice los tubos viejos.
Los tubos de energia y de descarga de agua y el cable de alimentacion electrica se pueda orientar hacer la derecha o hacer la izquierda para permitir una mejor instalacion.
Conexión del tubo de energia de agua
- A una toma de agua fria: enrosque bien el tubo de energia a un grifo con boca roscada de 34 gas; antes de enroscarlo, haya correr agua hasta que salga limpida para que las impurezas que pudiera CONTENER no obstruyen el aparato.
- A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación centralizada de radiadores, el lavavajillas se pueda alimentar con agua caliente de la red,@m间隙as no supere una temperatura de 60^
Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descrita para la toma de agua fria.
Si la longitud del tubo dearga no es la adecuada, dirjase a unUGCio especializzato o a un technique autorizzato (ver Assistance Tecnica).
A La presión del agua debe estar compendia entre los values indicados en la tabla de Datos技术和icos (ver allado).
A Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberia de descarga con un diametro minimo de 4 cm.

El tubo de descarga debe estar a unaaltitude comprehensa entre 40 y 80 cm. del piso o de la superficie de apoyo del lavavajillas (A).
Antes de conectar el tubo de descarga del agua al sifón del lavabo,quite el tapón de plástico (B).
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas: - posee un sistemasque interrupme la entrada de agua en el caso de anomalias o de perdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de seguridad New Acqua Stop*, que los protege contra inundaciones aun en el caso de rotura del tubo de alimentacion.

En ningún caso se debeURTAR el tubo de carga de agua porque contiene partes conectadas a una fuente electrica.
- Presente solo en algunos modelos.
Conexión electrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, contrôle que:
- la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la plaza de caracteristicas ubicada en la contrapuerta (ver el capitulo Descripción del lavavajillas);
- la tensión de alimentación está comprendida bajo el valor de los价值观es, como el valor de la comida y el valor de la comida.
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, Solicite la sustitución del enchufe a un technician autorizzato (ver Asistencia Técnica); no utilise prolongaciones ni��omas multiples.
A Una vez instalado el aparato, el cable de alimentacion electrica y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
A El cable no se debe plegar ni comprimir.
Si el cable de alimentacion está dañado,deferá ser燮ado por el fabricante o por su servicios de asistencia技术水平a fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)
A La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas.
Cinta anticonductions
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente bajo de la superficie de madera para protegerla de una possible condensacion.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediamente antes del primer lavado, llene Completely de agua el deposito de sal y agregue aproximamente 1 kg. de sal (ver el capitulo Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se derrame. Seccione el grado de dureza del agua (ver el capitulo Abrillantador y sal regeneradora). - Después de la carga de sal, la luz indicadora de FALTA DE SAL* se apaga.
A Cuando no se llena el contentedor de sal, se pueda darar el ablandador de agua y el elemento que produce calor.
| Datas技术水平 Datos技术和 Dimensiones Capacidad 14 cubiertos estándar Presión del agua de alimentación Tensión de alimentación Potencia total absorbida Fusible Ver la placá de charteristicas CE X -2006/95/EC (Bajo Voltaje) -2004/108/EC (Compatible Electromagnética) -2005/32/EC (Comm. Reg. 1275/2008) (Ecodesign) -97/17/EC (Etiquetado) -2002/96/EC |
ECODESIGN REGULATION
Ciclo de lavado ECO es el programa estandar al que se refieren los datos de la etiqueta energetica; este ciclo es adecuado para lavar vajillas con sociedad normal y es el programa mas eficiente en terminos de consumo de energia y agua para este tipo de vajilla. Para consumir menos utilise el lavavajillas aplenacarga.
Consumos en modo stand-by: Consumo en modo left-on: 3 W - consumo en modo off: 1,3 W
Tabla de consumo de los principales ciclos
| Condicaciones estándar* | Condicaciones用户的** | |||||
| Consumo de energia (kWh/ciclo) | Consumo de agua (l/ciclo) | Duración (min/ciclo) | Consumo de energia (kWh/ciclo) | Consumo de agua (l/ciclo) | Duración (min/ciclo) | |
| INTENSIVO | 1,65 | 16 | 150 | 1,45 | 15 | 135 |
| NORMAL | 1,35 | 16 | 120 | 1,20 | 15 | 110 |
- Los datos del programa son values de medicaciones de laboratorioio obtenidos según la norma europea EN 50242.
** Los datos se obtienen realizando medicaciones en las conditiones de uso y carga de vajillas del usuario.
Descripción del aparato
ES
Vista de Conjunto

- Cesto superior
- Rociador superior
- Cestos adiconiales
- Regulador de la alta del cesto
- Cesto inferior
- Rociador inferior
- Cesto para cubiertos
- Filtro de lavado
- Depóstito de sal
- Cubetas de detergente y deposito de apllantador
- Placa de caracteristicas
- Panel de control
Panel de control

*** Sólo en los modelos con empotramiento total.
* Presente solo en algunos modelos.
La cantidad y el tipo de programas yvinciones varian segun el modelo de lavavajillas.
A Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacie los vasos y copas.
Después de haber realizado laarga, controle que los rociadores giren libremente.
Cesto inferior y cesto para cubiertos
El cesto inferior puede contener ollas, tapas,platos,ensaladoras, cubiertos,etc.Los platos y cubiertos grandes se deben colocar preferentemente a los costados del cesto.

Algunos modelos de lavavajillas poseen sectores reclinables , los mismos se pueda usar en posicion vertical para colocar los platos o en posicion horizontal para colocar ollas, ensaladoras y sartenes.

El cesto de los cubiertos puede ser descomponible o no según el modelo de lavavajillas. El cesto no descomponible se debe colocar solo en la parte delantera del cesto inferior.


Ambos poseen rejillas superiores para una mayor disposicion de los cubiertos.
Los cuchillos y utensilios con puntas cortantes deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacía bajo o dispuestos en los cestos especialas adiconiales del cesto superior en posicion horizontal.
- Presente solo en algunos modelos. Cantidad y posicion variables.
Cesto superior
Cargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas, platitos, ensaladoras bajas.

Cestos adiconiales con posicón variable

Los cestos adiconiales seSEO.
puede colocar a dos alturas differentes para optimizar la disposicion de la vajilla en el cesto.Las copas se peuvent colocar de forma estable en los cestos adiconiales,
introduciendo el pie en las ranuras correspondentes.
Regular la alta del cesto superior
Para fácilar la colocacion de la vajilla, se pueda ubicar el cesto superior en posicion alta o baja.
A Es preferible regular la alta del cesto superior con el CESTO VACIO.
NO levante ni bajo el cesto de un soloazo.

Abra los sujetadores de las guías del cesto, hacía la izquierda y hacía la derecha y extraiga el cesto; colóquelo arriba o abajo, hágalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacer entrada también las ruedas delanteras y ciderre los sujetadores (ver la figura).

Si el cesto posee manijas Dual Space (ver la figura), lleve el cesto superior hasta el final del recorro, coja las manijas a los costados del cesto y muévalo hacía arriba o hacía abajo; deje caer el cesto acompañándolo.
Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas
- Objetos de madera, con empulñadura de madera o de cuerno o con partes encoladas.
- Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
Vajilla de plástico que no sea termorresistente. - Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
Vajilla de plata antigua. La vajilla de plata que no es antigua, en cambio, se pueda lavar con un programa delicado y controlando que no este en contacto conOthers metales.
A Se aconteja el uso de vajilla adecuada para el lavado en lavavajillas.
Puesta en functionality y uso
ES
Poner en funciona el lavavajillas
- Abra el grifo de agua.
- Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: todos los pilotos presentes en el panel de mandos se iluminan durante algunos segundos.
- Abra la puerta y dosifique el detergente (ver mas adelante).
- Cargue los cestos (ver Cargar los cestos) y ciderre la puerta.
- Seleezione el programa girando el mando de SELECTION DE PROGRAMA en sentido horario: haga coincidir la muesca que se enquiryra en el mando con el numero o con el symbolo del programa. El piloto correspondiente al boton PUESTA EN FUNCIONAMENTO/PAUSA centelleará.
- SeLECTIONE las options de lavado (ver alazo).
- Ponga en funciona presionando el botón PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, el piloto dejará de centellear (luz fija). El encendido del piloto correspondiente al lavado indica el comienzo del programa.
- Al final del programa se ilumina el piloto FIN (luz fija). Apague el aparato presionando el botón ENCENDIDO-APAGADO, ciderre el grifo de agua y desenchufe el aparato.
- Espere algunos Minutes antes de quitar la vajilla para evaporar quemarse. Descargue los cestoscomingsando por el inferior.
A - Para disminuir el consumo de energia electrica, en algunos casos en que NO se utilizes, laquina se apaga automatistically.
Modificar un programa en bajo:
Si no se ha的选择acion el programa deseado, es possible modifierlo, siempre que haya comenzado recién: una vez comenzado el lavado, paraCambiar el ciclo del lavado apague laquina presionando en forma prolongada el boton ENCENDIDO/APAGADO/Reset,ylvania a encenderla con el本身就是botón y seleccione;nuevamente el programa y las options deseadas.
Agregar vajilla
Presione el botón Puesta en funciona/Pausa, (la luz del botón centellea). Abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vape e introduzca la vajilla. Presione el botón Puesta en funciona/Pausa (luz fija): el ciclo se reanudará.
Presionando el botón Puesta en función/Pausa para poder laística en pausa, se interrupse tanto el programa como el Comienzo Retrasado, si se había fijiado.
En esta fase no se puedaCambiar elprograma.
Interruptions accidentsales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una interrupción de corriente, el programa se interrumpe. Cuando se cierra la puerta o vuelte la corriente, el programa se reanudará a partir del punto en el que se había interrupcido.
Cargar el detergente
Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificacion del detergente, si se excede, no se lava más eflicazmente y se contamina el medio ambiente.
Utilice solo detergente para lavavajillas.
A NO UTILICE detergentes para lavado a mano.
Al finalizar el ciclo, un uso excessivo de detergente pueda partirresiduosde espuma.
El uso de las pastillas se aconseja solo en los modelos que poseen la option PASTILLAS MULTIFUNCION.
Las miglioras prestaciones de lavado y secado se obtienen solo con el uso de detergente en polvo, apllantador liquido y sal.
- Abra la tapa C presionando el boton D.
- Dosifique el detergente consultando la Tabla de programas:
- en polvo: cubetas A y B.
-
en pastillas: si el programa necesita una, colóquela en la cubeta A y ciderre la tapa; si necesita dos, coloque la segunda en el fondo de la cuba.
-
Elimine los residuos de detergente de los bordes de la cubeta y ciderre la tapa hasta el enganche.
-
Presente solo en algunos modelos.
Opiones de lavado
Las OPCIONES peuvent ser elegidas, modificadas o anuladas solo cuando de habereggido el programa del lavado y antes de haber presionado el boton Puesta en funcionaimiento/Pausa.
Puede seleccionarse solo las optiones compatibles con el tipo de programalegantido. Si unaOPTION no es compatible con el programa seleccionado, (ver la tabla de programas)el led correspondiente centellearavelozano3 vezes.
Si se selección una optación incompatible con otra o con un programa de lavadoprecedentemente elegido, la optación no compatible centellea 3 vezes y se apaga,@mientras que permanece encendida al ultimate selección realizada.
A Para deseleccionar una option erroneamente elegida, presione de nuevo el boton correspondiente.
Comienzo retraso
Es possible postergar 3,609 horas el comienzo del programa:
1:Después de haber seleccionado el programa de lavado deseado y otheras OPCIONES, presione el boton del COMIENZO RETRASADO: el piloto se iluminará.
2: Selección la forma de comenzar眼看 a presionando varías varces el botón del Comienzo retrasado, los pilotos del lavado (3 horas), secado (6 horas) y fin (9 horas) se iluminaran suscesivamente.
Si se presiona-Newamente el boton Comienzo Retrasado, se deselectacionar la option y el piloto se apagar.
3. Una vez realizada la selección, presionando el botón Puesta en configuracion/ Pausa comenza la cuenta al revis, el retraso selectionado centellear y el botón Puesta en configuracion/ Pausa deja de centellear (luz fija).
3. Una vez cumplido el tiempo, el piloto del COMIENZO RETRASADO se apagará y comenzará el programa.
A No es possible seleccionar el Comienzo Retrasado despues que el ciclo ha comenzado.
Media cargo
Si la vajilla que deben lavar esoca, se pueda utilizar la media carga que permitee ahorrar agua, energia y detergente. Seleeccione el programa y presione el boton MEDIA CARGA: el piloto se iluminara.
Recuerde que deben reducir a la mitad lacantidad de detergente.
Espreferableutilizardetergenteenpolvo.
A This op ción no está disponible con el programa: Rapido.
| Tabla de Opciones | A | B |
| Comienzo Retrasado | Media)carga | |
| 1. Intensivo | Si | Si |
| 2. Normal | Si | Si |
| 3. Remoyo | Si | Si |
| 4. Eco | Si | Si |
| 5. Rapido | Si | No |
| 6. Cristalería continua | Si | Si |
- Presente solo en algunos modelos.
A Para las OPCIONES consulte la tabla de Opciones que se encuentra en la pagina de Puesta en functionamento y Uso.
A La calidad y el tipo de programas y-optiones varian segun el Modelo de lavavajillas.
A Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclaradaprecedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
| Indicaciones para la selección de programas | Programa | Detergente (A) = cubeta A (B) = cubeta B | Programas que prevén el secado | Opciones | Duración del programa (tolerancia ±10%) Horas Min. | ||
| Polvo | Liquido | Pastillas | |||||
| Vajilla y ollas muy sucias (no使用者 para vajilla delicada). | 1. Intensivo | 35 g (A) | 35 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B | 2:25' |
| Vajilla y ollasnormallysucias. Programastestandardiario. | 2. Normal | 29 g (A)6 g (B) | 29 ml (A)6 ml (B) | 1 (A) | Si | A-B | 1:50' |
| Lavado preliminar al asesperade completingar la energia en la comida sucesiva. | 3. Remoyo | No | No | No | No | A-B | 0:08' |
| Lavado ecologico de bajoconsumo energetico,adecuado para vajilla y ollas. | 4. Eco* | 29 g (A)6 g (B) | 29 ml (A)6 ml (B) | 1 (A) | Si | A-B | 2:55' |
| Ciclo econólico y velozque se utilizes inmediamentedespués del uso para vajillapoco suecia. (2 platos + 2vasos + 4 cubiertos + 1 olla +1 sarténLEE. Rápido | 35 | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | No | A | 0:35' |
| Ciclo econólico y veloz que seutiliza inmediamentedespués del uso,para vajilladelicada másensible a lasaltas temperatas. (copascosto superior + platosdelicados,esto inferior). | 6. Cristaleríafina | 35 g (A) | 35 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B | 1:30' |
Nota:
Las meores prestaciones de lo programa "Rapid" se obtienen preferiblemente Respectando la cantidad de cubiertos specificados.
* El programa Eco respeta la norma EN-50242,iene una duracion mayor que la de otros programas pero es el que produce el menor consumo de energia y ademas respeta el medio ambiente.
Note para los Laboratorios de Pruebas: para Obtener informacion detallada sobre las conditiones de la prueba comparativa EN, consulte la asigniente direc tion: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Para poder la dosificacion del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gr. de polvo = 15 ml. de liquido aproximamente - 1 cucharadita = 5 gr. de polvo = 5 ml. de liquido aproximamente
A Use solamentePRODUCTOSespecificospara lavavajillas.
No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a mano.
Respete las indicaciones contentsas en el envase.
Si utilizes un producto multifuncion, no es necessarioregarar abrillantador pero se aconseja agrear sal, especially sile el agua es muy dura. Respete lasindicaciones contentidas en el envase.
Si no se agrega ni sal ni abrippantador, es normal que los pilotos FALTA DE SAL* y FALTA DE ABRILLANTADOR* continuán encendidos.
Cargar el abrillantador
El abrillantador facilita el secado de la vajilla hacer deslizar el agua por la superficie para que no se produzcan estrias o manchas.
El deposito del abrillantador se debe llenor:
- cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA DE ABRILLANTADOR*

interior de la cuba.
- Abra el deposito girando el tapón (G) en sentido antihorario.
- Vierta el abrillantador evitando que se derrame. Si thiso sucede, limpie rapidamente con un pano seco.
- Vuelva a enroscar el tapón.
No vlerta NUNCA el abrillantador directamente en el
Regular la dosis de abrillantador
Si no está satisfeito con el的结果ado del secado, pueda regular la dosis de abrillantador. Con un destornillador gire el regulator (F)eligibleendo entre 6 posiciones (la regulacion de fabrica es en la posicion 4):
- si en la vajilla se producen estrías blancas, gire el regulatoría; hacia los númeroos bajo (1-3).
- si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el regulator hacía los númeroos altos (4-6).
Selección de la dureza del agua
Cada lavavajillas estáacompañado por un ablandador de agua que,utilizando sal regeneradora especifica para lavavajillas, suministra agua sin caliza para el lavado.
Este lavavajillas permite ser regulado para disminuir la contaminacion y optimizar las prestaciones del lavado enancia de la dureza del agua. El dato se pueda encontrar en la Administracion que suministra el agua potable.
- Apane laquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO y abra la puerta.
- Coloque el mando de SELECTION DE PROGRAMA en el 5^ programa, posteriormente en el 1^ programa y bajo nuevamente en el 5^ .
- Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO, los pilotos de las fases del ciclo centellearán; ahora es posible seleccionar el nivel de dureza. A cada programa le correponde un nivel de dureza:
Ej.: 1^ programa, nivel de dureza 1
2^g programa, nivel de dureza 2, etc. hasta un máximo de cinco* niveles.
(El ablandador está configurado de fabricula en el nivel 3).
- Para salir de la función se pueda: esperar algunos segundos, presionar un botón de las options* o apagar la maquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF).
Aúnque seutilicenlaspastillasmultifunción,lleneel deposito de sal.
| Tabla de Durezas del Agua | Autonomía media** recipiente de sal | |||
| nivel | °dH | °fH | mmol/l | meses |
| 1 | 0 - 6 0 - | 10 0 - 1 | 7 meses | |
| 2 | 6 - 11 11 | - 20 1,1 | - 2 | 5 meses |
| 3 | 12 - 17 | 21 - 30 | 2,1 - 3 | 3 meses |
| 4 | 17 - 34 | 31 - 60 | 3,1 - 6 | 2 meses |
| 5* | 34 - 50 | 61 - 90 | 6,1 - 9 | 2/3 semanas |
| De 0°f a 10°f se concede no utilizes sal. * regulado en 5, la duración puede prolongarse. ** con 1 ciclo de lavado por día.. | ||||
(^ dH) = dureza en grados alemanes - ^ fH = dureza en grados franceses - mmol/l = milimol/litro
Cargar la sal regeneradora
Para Obtener buenos resultados en el lavado, es indispensable verificar que el deposto de sal no está nunca vacio. La sal regeneradora elimina la caliza del agua evitando que se deposite sobre la vajilla.
El deposto de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas (ver Descripción) y se debe llenar:
- cuando, observando el tapón de sal, no se ve el flotador verde*;
- cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA DE SAL*

- Extraiga el cesto inferior y desenrosque el tapón del deposito girando en sentido antihorario.
-
Solo la primera vez que se utilizes: llene el deposito de agua hasta el borde.
-
Coloque el embardo (ver la figura) y llene el deposito de sal hasta el borde (aproximamente 1kg ); es normal que se derrame un poco de agua.
- Saque el embudo, elimine los residuos de sal de la boca de entrada; enjuague el tapón bajo el agua corriente antes de enroscarlo, colóquelockeze abajo y haga fluir el agua por las quatre ranuras dispuestos en forma de estrella en la parte inferior del tapón. (Tapón de sal con flotador verde)
Es acontejalcrellarestopaoperationcadavezque secargala sal.
Cierre bien con el tapón para evaporar que en el deposito entre detergente durante el lavado (podía dañarse immediablemente el suavizador).
A Cuando sea necasario, cargue la sal antes de un ciclo del lavado para eliminar la solución salina derramada del recipientede sal.
* Presente sólo en algunos modelos.
Mantenimiento y cuidados
ES
Interrumpir el agua y la corriente electrica
- Cierre el grifo de agua afterwards de cada lavado para eliminar el riesgo de perdidas.
- Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante loseworkos de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
- La superficie externa y el panel de control se pueda limpar con un pano no abrasivo empapado en agua. No utilise disolventes ni productos abrasivos.
- Se pueda eliminar las manchas de la cuba interna con un pamo empapado en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
- Deje siempre semicerrada la puerta paraatar la estancacion de humedad.
- Limpie regularamente las juntas perimétricas de la puerta y de las cubetas de detergente con una esponja humeda. De este modo se evitará estancimientos de comida que son los principales responsables del mal odor.
Limpiar los rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores y obstruyen los orificios por los que debenEAR el agua: cada tanto es importante controlarlos y limparlos con un cepillo no metalico.
Ambos rociadores son desmontables.


Para desmontar el rociador superior, es besoinario desenroscar el casquillo de plastico girando en sentido antihorario.El rociador superior se vuelve a montar con los orificios dirigidos hacía arriba.
El rociador inferior se desmonta fácilly hacer presión sobre las longuetas ubicadas a los costados y tirandolo hacía arriba.
Limpieza del filtró de entrada de agua*
Si los tubos de agua son新形势下 permanecieron inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar la connexion, haya correr el agua para verificar que sea limpida y que no contenga impurezas. Sin esta precaución, existe el riesgo de que el lugar por donde entra el agua se obtruya, dañando el lavavajillas.
A Periódicamente limpie el bajo de entrada de agua colocado a la calidad del grifo.
Cierre el grifo de agua.
- Desenrosque el extremo del tubo de energia de agua, quite el bajo y limpielo delicadamente bajo unchorro de agua corriente.
- IntroduzcaNuevoamente el filtro y enrosque el tubo.
Limpiar los filtros
El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven aponer en circulación: para Obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limparlos.
A Limpie los filtros regularmente.
A El lavavajillas no se debe utilizesin filtros o con el ].
falto desenganchado.
- Después de algunos lavados, contrôle el grupo filtrante y si esnecessary limpielo con cuidado bajo el agua corriente y con la ayudadecun cepillo no metalico, Respectando lassiguientes instrucciones:
- gire en sentido antihorario el filtró cilindrico C y extrágalo (fig. 1).
- Extraiga el cartucho del filtro B ejerciendo una ligera presión sobre las aletas laterales (Fig. 2);
- Extraiga el Plato del filtró de acero inoxidable A. (fig. 3).
- Inspeccione el sumidero y elimine los residuos de comida. NO QUIT NUNCA la proteccion de la bomba de lavado (detalle de color negro) (fig. 4).
1

2

3

4

Después de la limpieza de los filtros, vuelva a montar el grupo filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es fundamental para el buen funciona del lavavajillas.
Si se ausenta durante largos periodos
Desenchufe el aparato y ciderre el grifo de agua.
- Deje la puerta semicerrada.
- Al regresar, haga un lavado con el lavavajillas vacio.
* Presente solo en algunos modelos.
El aparato ha sido projetado y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este electrodométrico no pueda ser utilisé por los niños ni por personas discapacitasas a nivel fisico, sensorial o psiquico, asi como con falta de experiencia o conocimiento del mesmo, a menos que estén supervisados o capacidades al uso por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Los niños requieren la supervisión de unadulto para evitar que juguen con el electrodométrico.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato debe serutilrado para ellavado de la vajilla de uso domestico, solo por personas adultas y segun las instrucciones containidas en este manual.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiryera si el lugar está reparado porque es muy peligioso dejarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
- No toque el lavavajillas si está descalzo.
- No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- Es Neededo cerrar el grifo de agua y desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar su reparación.
- No toque nunca la resistencia.
- No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta: el aparato podra volcarse.
- La puerta no debe deja abierta porque pueda significar un obstáculo con el que tropezar.
- Conserve el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños.
- Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
- Eliminacion del material de embalaje: respete las normas locales para que los embalajes couldan ser reutilizados.
- La norma Europea 2002/96/CE sobre desechos de equipos electricos y electrónicos (RAEE), prevé que los electrodomesticos no se deben eliminar jusqu'àn con los residuos solidos urbanos normales. Los aparatos eliminados deben ser recogidos en formaSeparateda para optimizar la tasa de recuperación y reciclado de materiales que los componente impedir que provoquen daños a la salute y el medio ambiente. El simbolo del cesto tachado se encontrar en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada.
Para mayor informacion sobre la correcta eliminacion de los electrodomesticos,los poseedores de los mismos podran dirigirse al serviceo publico encapsado de la recoleccion o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energia
- Ponga en funciona el lavavajillas solo conplenacarga. A laesperade que lamaquina esté llena,prevenga los malos olores con el ciclo Remojo (ver Programas).
- Selección un programa adecuado al tipo de vajilla y al grado de sueidad consultando la Tabla de programas: - para vajilla normalmente sucia utilise el programa Eco que garantiza un bajo consumo energetico y de agua. - si la energia es baja, active la option Media energia* (ver Puesta en funcióncimiento y uso).
- Si el suministro de energia electrica prevé horarios de ahorro energetico, realice los lavados en los horarios con tarifa reducida. Laopia Comienzo retrasado* (ver Puesta en functionamento y uso) pueda ayudar a organizar los lavados en este sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan enzimas
- Se aconteja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que son los másindicados para proteger el medio ambiente.
- Las enzimas desarrollan unaccion particularmente eficaz con temperatas próximas a los 50^ por lo tanto, utilizing detergentes con enzimas se pueden elegir lavados a bajas temperatas y Obtener los mismos resultados que si se realizaran a 65^ .
- Para evaporar derroches, dosifique bien el detergente, teniendo en cuenta lasindicaciones del fabricante,la dureza del agua,el grado de suciedad y lacantidad de vajilla queDebe lavar.Aún siendo biodegradables,los detergentes contienenelementos que alteran el equilibrio de la naturaleza.
Si el aparato presenta anomalias de funciona, controle los siguientes+puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
| Anomalías: | Posibles causas / Soluciones: |
| El lavavajillas no arranca o no responde a los mandos | ·Apague la Máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla cuando de un minuto aproximadamente y elija el programa. ·El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente. ·La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. |
| La puerta no se cierra | ·Se disparó la cerradura; empuje energeticamente la puerta hasta eschuchar el characterístico sonido (clack). |
| El lavavajillas no descarga agua. | ·El programa aun no ha terminado. ·El tubo de descarga de agua estáPEGado (ver Instalación). ·La descarga del lavabo está obstruida. ·El filtro está obstruido con residuos de comida. |
| El lavavajillas hace ruido. | ·Los elementos de la vajilla se golpean entre s i o contra los rociadores. ·Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adecuado para lavar en lavavajillas. (ver Puesta en functionamento y uso). |
| En la vajilla y en los vasos quedan depósitos calcáreos o una pátina blanquecina. | ·Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para la dureza del agua (ver Abrillantador y sal). ·El tapón del depósito de sal no está bien cerrado. ·Elibrillantador se ha terminado o la dosis es insufiente. |
| En la vajilla y en los vasos quedan estrías o matices azulados. | ·La dosis deibrillantador es excessiva. |
| La vajilla no queda bien seca. | ·Se ha selecciónado un programa sin secado. ·Elibrillantador se ha terminado o la dosis es insufiente (ver Abrillantador y sal). ·La regulación delibrillantador no es la adecuada. ·La vajilla es de material antiadherente o de plástico. |
| La vajilla no queda limpia. | ·Los cestos están demasiado cargados (ver Cargar los cestos). ·La vajilla no está bien distribuida. ·Los rociadores no giran libremente. ·El programa de lavado no es suficientemente enerógico (ver Programas). ·Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adecuado para lavar en lavavajillas. (ver Puesta en functionamento y uso). ·El tapón delibrillantador no se has cerrado correctamente. ·El filto está sucio u obstruido (ver Mantenimiento y;cuidados). ·Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal). |
| El lavavajillas no cargo agua - Alarma por grifo cerrado. (se escuchan breves sonidos*) (centellean los pilotos Secado y Fin). | ·Falta agua en la red hídrica. ·El tubo de cargo de agua estáPEGado (ver Instalación). ·Abra el grifo y el aparato comenza a functionar en poco minutes. ·El aparato se ha bloqueado porque no se ha intervenido al sonar laalarma. Aparegla la Máquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF), abrea el grifo y después de 20segundos vuelta a encenderla presionando el本身就是 botón. Vuelta a programar la Máquina y pángala en functionamento. |
| Alarma por el tubo de cargo de agua / Filtró de entrada de agua obstruido (centellean los pilotos Lavado, Secado y Fin). | ·Aparegla la Máquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). Cierre el grifo de agua para evaporar inundaciones y desenchufe el aparato. Controlle que el filtró de entrada de agua no está obstruido con impurezas. (ver el capitulo "Mantenimiento y Cuidados") |
- Presente sólo en algunos modelos.
PT
Portugues, 61
Indices
Instalacao, 62-63
Posicionamento e nivelamento
Ligaoes hidraulicas e ellectricas
Inicioeutilizacao,66-67
Carregaro abrilhantador
Carregar o sal regenerante
Limpeza do filtró de entrada da agua
Limpar os filtros
Parafuse o tubo àorneira como descririto para a entrada de agua fria.
ABRILHANTADOR* ficam acemos.