ETON FR370 - Radio

FR370 - Radio ETON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FR370 ETON en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice ETON FR370 - page 27
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre FR370 ETON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FR370 - ETON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FR370 de la marca ETON.

MANUAL DE USUARIO FR370 ETON

Si usted necesita ahora, por favor póngase en contacto con nosotros, de lunes a viernes, de 8:30 de lamania a 4:00 de la tarde, Hora del Pacífico Norteamericano. 1-800-872-2228 en Estados Unidos; 1-800-637-1648 en Canadá; 650-903-3866, para el resto del mundo; FAX: 650-903-3867; sitio web, www.etoncorp.com; Eton Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA

ATENCLON

No exponer este aparato a la lluvia ni a la humedad.
- No sumergir ni exponer al agua durante un periodo prolongado.
Proteger contra la humedad alta y la lluvia.
- Desenchufar inmediamente en caso de derrame de liquidos o de caía de cualquier objecto sobre el aparato.
- Limpiar únicamente con un trapo seco. No usar detergentes ni solventes químicos, ya que这些东西 podrán darar el acabado del producto.
- Desenchufar y desconectar antennas externas durante tormentas electricas.
- No retirar la tapa [ni la parte de aftás].
Referirrialquier revision del aparato a personal de servicecialificado.

MEDIO AMBIENTE

DESECHO

ASegún la Directiva Europea 2002/96/EC, to dos los productos electricos y electrónicos deben ser recogidos de formaSeparated por parte un sistemas local de recogida.

ETON FR370 - DESECHO - 1

Por favor, actue de acuerdo a sus leyes locales y no desechesus productos viejos en la basura normal de su casa.

Gracias por la adquisión de SOLARLINK FR370. Nos gustaría que disfurta a fondo con el uso de este producto. Para sacar provecho de sus caracteristicas excelentes y únicas, le instamos a que lea cuidadosamente el manual del usuario.

ETON FR370 - SOLARLINK FR370 - 1

ETON FR370 - SOLARLINK FR370 - 2

ETON FR370 - SOLARLINK FR370 - 3

ETON FR370 - SOLARLINK FR370 - 4

ENCENDER Y APAGAR EL FR370

El FR370 está alimentado por 3 pilas AAA, la dinamo, el panel solar y el adaptador de alimentación (no incluido). Para encender la radio, selección DYNAMO (Dinamo), SOLAR (Panel solar) o BATTERY (Pilas) con el selectorubicado en el lado derecho de la radio y bajo presione el botón POWER (Encendido/apagado).

Note: No obstar, le sera posible utiliser la radio durante el proceso de carga. No se recomienda establisher el modo a la direccion "PHONE CHARGER" durante un periodo prolongado de tiempo.

Instale 3 pilas AAA能做到 coincidir los polos con la polaridad indicada en el interior del compartmento de las pilas (En la parte posterior de la radio). Para encender la radio con pilas AAA, gire el selector en la posicion "BATTERY".

ALIMENTADO POR ENERGÍA SOLAR

Cuando está bajo la luz solar directa del sol (no a工程技术 de una ventilación o en la sombra) gire el selector de alimentación a la posición "SOLAR".Esta posición también recarga la bateria Ni-MH recargable.

ALIMENTADO POR DINAMO (BATERIA Ni-MH RECARGABLE)

La bateria recargable de Ni-MH (niquel-hidruro metálico) está ubicada en el compartmento de las pilas. Para usarla, enchufe la bateria en el zócalo adyacente a la misma y desplace el selector de alimentación a la posición "DYNAMO". Puede que tengue que cargar la bateria. Paraarlo, dele vueltas a la manivela durante 90segundos. La bateria recargable irá perdiendo su capacité de mantener la cargo con el tiempo. Llame a Eton Corporation para pedir另一边.

ETON FR370 - ALIMENTADO POR DINAMO (BATERIA Ni-MH RECARGABLE) - 1

ADAPTADOR DE ALIMENTACION DC-IN 5V (No incluido)

Conecte el adaptor de alimentación (5 voltios, polaridad positiva, 300 mili-amperios, no incluido) a la toma de alimentación (DC-IN 5V). Para cargar la bateria Ni-MH, gire a "DYNAMO". En los Estados Unidos, pueda comprar un adaptor de alimentación llamando al 1-800-872-2228, de 8am - 4:30pm, hora del Pacífico.

CABLE DE ALIMENTACION USB

Para cargar la bateria Ni-MH atramés del puerto USB (DC-IN),gire el selector a la posicón "DYNAMO". Conecte el cable al puerto USB del ordinador y al mini puerto USB. El suministro de corriente alimentará las baterías Ni-MH.

RESPUESTAS A LAS PREGUNTAS RELACIONADAS CON LA CARGA

  • ¿Cuánto tiempo你能 usar el radio al girar la manivela durante 90segundos? De 5 a 7 horas a un volumen bajo.
  • ¿Cuánto tiempo se tarda en cargar Completely la bateria de la radio con el adaptor de alimentación? Alrededor de 5 horas.
  • ¿Cuánto tiempo的功能árá la radio cuando searga con el adaptor de alimentación? De 3 a 4 horas a un volumen bajo.
  • Cuánto tiempo se tarda en cargar Completely la bateria de la radio con el panel solar? Alrededor de 10 horas bajo la luz directa del sol (no a工程技术 de una ventilana o a la sombra).

CÓMOCARGARTELEFONOSMOVILES

Si su Telefono móvil se suministra con cable USB de energia,oulda utiliser si lo deseaa. Si no,可以更好 comprar uno en www.iGo.com o llamando al 1-888- 205-0093. Para comprar un conductor y un cable de energia para su Telefono móvil, visite www.iGo.com o llame al 1-888-205-0093. Adquiera el cable USB de energia modelo n.o PS00271-0003 yonga a mano lamarca y modelo de su Telefono móvil, ya que esta informacion le sera necessitiesaria para adquirir el adaptorado adecuado.

Ajuste el selector a la posicion "CHARGER PHONE"

(Cargador de móvil). Conecte el cable USB de energia del téléphone móvil a la toma del CARGADOR USB DEL TELEFONO MOVIL (Ubicado bajo la cubierta de goma en la parte posterior de la radio). Acople el conector de energia del móvil al除外 extremo del cable y a la toma de recarga del móvil. El FR370 sólo se carpara su téléphone móvil si el indicator de la batería se muestra a la mitad o con dos barras. Para carregar su téléphone móvil con una batería baja, gire la manivela durante 10 horas a 130rpm, de manière que le permittedarcargar el móvil para poder hablar durante 5 horas.

NOTA: Al cargar un téléphone celular a工程技术 del cargador USB para téléphone móvil, es importante girar la manivela por lo menos 2 revoluciones porsegundo, o hasta que vea iluminada el indicator de luz verde o naranja encima de la manivela. Esto es una indicacion de que el téléphone está recibiendo suficiente alimentacion de la radio. Continue dando vueltas a la manivela a este ritmo hasta consiga un nivel adecuado de energia en su téléphone móvil. Siusted decide dejar de dar vueltas a la manivela porrialquier motivo, espere al menos 5 segundos antes de comenzar a darle vueltas de nuevo. El incumplimiento de estas instrucciones peut causar daños a su téléphone móvil, de los que Eton exime qualquier responsabilidad y no se hace responsable de los daños reales o resultantes por este motivo.

AJUSTE DEL NIVEL DE VOLUMEN

Gire el control del volumen (Ubicado en la parte frontal, debajo de la pantalla) hacía la derecha para subir el volumen y hacía la izquierda para bajo lo. Asegúrese siempre de bajo el volumen antes de colocarseunos auriculas.

RETROILUMINACION DE LA PANTALLA LCD

Para iluminar la pantalla duranteunos 8segundos, presione el boton
cualquier que encontrarca encima de la pantalla.

AJUSTE DE LA HORA

  1. Con la radio apagada, pulse brevemente el boton para acceder al menu de configuracion.
  2. Pulse el botón Cuando la hora parpadea, pulse el botón o paraaabstarla hora.
  3. Después deaabstar la hora, presione el botón < o> .Cuando los minutes parpadeen, pulse el botón o paraaabstar losminutes.

ETON FR370 - AJUSTE DE LA HORA - 1

  1. Pulse el botón para confirmar.

NOTA: El reloj tiene un formatting de 12 horas: "AM" se muestra para lamania y "PM" para la tarde.

AJUSTE DE LA ALARMA

  1. En el modo de radio, pulse el botón y bajo pulse or

ETON FR370 - AJUSTE DE LA ALARMA - 1

  1. En el "AJUSTE DE LA ALARMA", pulse el botón o D. Cuando la hora parpadee, pulse el botón o V paraJKLM a.
  2. Después deaabstar la hora, presione el botón < oCuando los minutes parpadeen, pulse el botón a paraaabstar los Minutes.
  3. Pulse el botón para confirmar.

ACTIVACION Y DESACTIVACION DE LA ALARMA

Pulse el botón para activar o desactivar la alarma. Si la funciona de alarma está activada, el símbolo "¿" aparecería como lo en la pantalla. Una vez alcanczada la hora especifiedada para la alarma, el aparato comenzará a emitir pitidos. Si la funciona de alarma está desactivada, el símbolo de alarma "¿" desparecerá.

ETON FR370 - ACTIVACION Y DESACTIVACION DE LA ALARMA - 1

FUNCION SNOOze

Cuando la alarma se activa, pulse el botón para desactivarla por 5 Minutes (el símbolo "123456") aparecerá en la pantalla) hasta que empiece a sonar de nuevo.

RECEPCION DE EMISORAS AM/FM

Encienda la radio. Pulse el botón AM/FM. La pantalla做不到 “AM” o “FM” con la Frequencia a sureshecha, en KHz para AM y MHz para FM. Pulse los botones con rapidez para和睦ar las Frequencias individuales y mantenga pulsado para hacer la Frequencia de lasuma emisora automatistically. Tire de la antenna telescópica para escharrerocuencias FM.

La antenna AM de ferrita está incorpora a la radio, por lo que no se necesa una antenna telescópica para la recepción de la seals.

Rango de sintonización FM: De 87.5 a 108MHz.
- Rango de sintonización AM: De 520 a 1710KHz.

RECEPCION DE FRECUENCIAS DE EMISORAS METEORLOGICAS NOAA

Para escuchar la estación meteorológica local, tire hacía arriba de la antenna, encienda la radio y pulse el botón WB (Alerta/Banda meteorológica) ubicada por encima de la pantalla. Suba el volumen y pulse los botones para pagar por los 7 canales meteorológicos. La pantalla做不到 WB y CH en la parte superior de la pantalla, con 1-7+junto a CH. Es probable que sólo se escuche un canal, pero si consigue escuchar una estación meteorológica en más de una Frequencia, selección la que tengá la SERIAL más fuerte. Generalmente, la SERIAL más fuerte sera la de la estación local. A continuación se enumeran las Frequencias correspondentes de las emisoras de radio:

Las frequencias correspondientes a las informaciones meteorológicas se encontrartran disponibles en los canales WB1 a WB7. Pruébelos todos y encontrartre然是cuya signalela mas potente.El canal que emita con una
signa mas fuerte correspondera a su estacion meteorologica mas cercana. Las frequencias relacionadas con这些东西 canales son las siguientes:

WB1: Canal 1 162.400MHz
WB2: Canal 2 162.425MHz
WB3: Canal 3 162.450MHz
WB4: Canal 4 162.475MHz
WB5: Canal 5 162.500MHz
WB6: Canal 6 162.525MHz
WB7: Canal 7 162.550MHz

AJUSTE DE LAS ALERTAS METEORLOGICAS

Sintonice la Frequencia local NOAA al volumen que desee. Pulse el botón en la parte superior de la radio. El indicator luminoso de alerta se iluminará en la esquina superior izquierda de la radio. El audio se desactivará, pero la radio seguirá encendida, mediante el monitoreo de la estación meteorológica de la NOAA hasta que haya una alerta. Launidad le avisará con una sirena o una voz cuando haya una alerta. Pulse inmediamente el botón WB paraEscucharlaalerta.

Nota de alerta falsa de la NOAA: Los alerts falsas de la NOAA puede occurrir en distinctos moments del día como resultado de circunstancias fuera del control del fabricante de este receptor. Si usted recibe este tipo de alerts, le sugerimos que apague la alerta.

ACTIVACION O DESACTIVACION DE ALERTA

Cuando la funciona de alerta está activada, la pantalla做不到 "ALERT siren" (Alerta de sirena) or "ALERT voice" (Alerta de voz). Cuando la_radio está apagada, mantenga presionado el botón . Cuando "ALERT siren" or "ALERT voice" parpadee, pulse el botón o varias vezes con "ALERT ON" (Alarma activada) or "ALERT OFF" (Alarma desactivada) en la pantalla. Si deseñaactivar la funciona de alerta, selección "ALERT ON". Si deseña desactivar la funciona de alerta, selección "ALERT OFF". Porultimate, pulse el botón

para confirmar.

AJUSTE DE S.A.M.E. (CODIFICACION DE MENSAJES ESPECIFICOS DEL AREA) PAís

Códio S.A.M.E. en los EE.UU. y@códigos CLC en Canadá

  • S.A.M.E. = Codificación de temas especialicos del área

  • CLC = Códigos de localización de Canadá

Un número de seis digitos instuye a la radio la recepción de alerts únicamente cuando el número está programado. Hay demasiadoscottigos S.A.M.E.y CLC para poder incluirlos a todos en este manual. Por este motivo le Ofrecemos la?singular informacion para ayudarle a buscar el numero de su area.

Busque un número de un condado de los Estados Unidos en el suiviente situó web:

http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm#sametable

Busque un número CLC de Canadá en:

http://www.msc-smc.ec.gc.ca/msb/weatherradio/transmitter/index_e.cfm La radio se pueda ajustar para acceptar de uno (SINGL) hasta 23 (MULTI)

códigos, o bien se pueda configurar para recibir toda la información codificada enviada desdeequalquiertransmisor,si está Dentro del alcance.

Cuando estable los@códigos,soleo recogerán lasalertas cuando esté en esedecondado o a una distancia de recepcion de la senal. La pantalla mostrará ALL(Todo),MULTI (Varios) o SINGLE COUNTY en la parte inferior izquierda de la pantalla,dependiendo de como lo haya configurado.

  1. Con la radio apagada, pulse el botón y a continuación pulse o para acceder al modo "COUTY---ALL/SINGL/MULTI".
  2. Pulse o.minternas "ALL", "SINGL" y "MULTI" parpadean. A continuación, pulse o para selecciónar uno los tres.

Selección "SINGL" si desea introducir un número para una solaarea.
Selección "MULTI" si desea introducir un número para varias areas.

ETON FR370 - AJUSTE DE S.A.M.E. (CODIFICACION DE MENSAJES ESPECIFICOS DEL AREA) PAís - 1

  1. Pulse o para introducir el dato del condado.
  2. Pulse < o para introducir el digito del numero.
  3. Repita el paso 3 y 4 para introducir losDEMAsdigitos.
  4. Pulse el botón para confirmar y salir.

ETON FR370 - AJUSTE DE S.A.M.E. (CODIFICACION DE MENSAJES ESPECIFICOS DEL AREA) PAís - 2

AJUSTE DEL MODE COLGADO

  1. Con la radio apagada, pulse el botón y a continuación pulse o para acceder al modo “DEFEAT-SIREN” (Modo colgado).

ETON FR370 - AJUSTE DEL MODE COLGADO - 1

  1. Pulse o para desplazarse por el modo de alerta en la pantalla.
  2. Pulse o para partir de un modo de alerta a otro, leyendo cada uno con detenimiento.
  3. Pulse o para selectionar activar o desactivar.
  4. Pulse el botón para confirmar y salir.

CÓMOPACTIVAR O DESACTIVAR LA ALARMA

Con la radio encendida o apagada, pulse el botón ALARM ON / OFF (Alarma encendida / apagada). Observe que cuando está activada, la alarma aparece en la parte izquierda de la pantalla.

CÓMOPACTIVAR O DESACTIVAR LA LUZ Y EL FARO

Desplace el botón a la posición “<” para encender la luz. Desplace el botón a la posición “OFF” para apagar la luz.

En caso de emergencia, pueda usar la luz de alarma para pedirridge. Desplace el boton a la posicion "SOS" para encender la luz roja. Ajuste el boton a la posicion "OFF" para apagar luz roja.

SALIDA DE AURICULARES

Laitters de auriculares está situada en la parte posterior de la radio, la cuarta conexión desde a izquierda. Conecte uno auriculares estéreos en laitters de auriculares. El sonido se emitirá únicamente en modo monoaural. Baje siempre el volumen al connectar auriculares y subalo a continuación.

ENTRADA DE AUDIO

La entrada de audio está situado en la parte posterior de la radio, la quinto connexion desdela izquierda,ylepermite eschucharotrosdispositivos,tales com un iPod, con un cable estereo de 3,5mm (1/8 pulgadas) conectado a ella.

REGISTRO DE LA GARANTÍA

Para piezas y mano deORA.Para asegurar unaplena cobertura por parte de la garantia o deactualizaciones del producto,usteddebera completar el registro de su producto lo antes possible afterwards de su comprar o recibo. Sirvasede qualquera de las options seguides para registrar su producto:

  1. Visit a nthesto sitio web http://www.etoncorp.com.
  2. Envío por correo de la tarjeta de garantía incluida.
  3. Envío de su tarjeta de registrar o sus datos a la direccionsuma; incluyendo su nombre, su direccion completa de envío, su número de téléphone, el modelo comprado, la Fecha de compra, el nombre del establishimiento de vente, y el número de series del producto (localizzato generalmente en/ circa del compartmentimiento de las baterías):

Etón Corporation

1015 Corporation Way

Palo Alto, CA 94303 USA

GARANTÍA LIMITADA

Conserve la información de la garantía presente en su tarjeta de garantía jusqu'à su prueba de comprà; o bien puede Obtener información acerca de la Garantía Limitada en www.etoncorp.com.

SERVICIO DE REPARACION DE SU PRODUCTO

Para Obtener un service de reparación de su producto, recomendamos, lo primero, que usted se ponga en contacto con un representante del service de reparación de Etón Corporation, llamando al 800-872-2228 EE.UU., 800-637-1648 Canadó (650) 903-3866 para determinar el problema y su solución. Si se requiriera un service adicional, el personal技术服务 le instruira acerca de como proceder, dependiendo de si la radio está toda bajo garantía o de si necesita un service de no garantía.

GARANTÍA - Si su producto aun se encuesta en garantía y el representante de servicios de reparación de Etón Corporation determina que es necesario un service de garantía, se emitirá una autorización de envío de vueltaacompañada de instrucciones de envío a una tienda autorizada de servicede reparación de garantía. No envíe su radio de vuelta sin previa obtencionde un número de autorización de devolución.

NO GARANTIA - Si su producto ya no se encuesta en garantía y requires de servicios de reparación, nuestro personal的技术ico le refirra a la instalación de reparación más cercana y que mejor sea capaz de hacer cargo de la reparación.

Para el service de reparación fuera de Norteamérica, por favor refiérase a la información del distribuidor incluida en el momento de comprar/recipient del producto.

Etón Corporation

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ETON

Modelo : FR370

Categoría : Radio