HAINDUC21 - Cocina KONIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HAINDUC21 KONIG en formato PDF.
| Tipo de producto | Encimera de inducción portátil |
| Marca | Konig |
| Modelo | HAINDUC21 |
| Potencia nominal | 2000 W |
| Tensión de alimentación | 230 V CA, 50 Hz |
| Tipo de fuego | Inducción |
| Número de fuegos | 1 |
| Rango de temperatura | 60 °C a 240 °C (8 niveles) |
| Niveles de potencia | 8 (300 W - 2000 W) |
| Temporizador | Sí, hasta 2 h 59 min |
| Función bloqueo | Sí (seguridad infantil) |
| Diámetro de olla compatible | 12 cm a 26 cm |
| Material de la placa | Vitrocerámica |
| Dimensiones (aprox.) | 28 x 35 x 6 cm |
| Peso (aprox.) | 2,5 kg |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño húmedo; no usar productos abrasivos |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, sobretensión, baja tensión, detección de olla inadecuada y fallos de circuito |
Preguntas frecuentes - HAINDUC21 KONIG
Preguntas de los usuarios sobre HAINDUC21 KONIG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HAINDUC21 - KONIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HAINDUC21 de la marca KONIG.
MANUAL DE USUARIO HAINDUC21 KONIG
Por favor, lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la comida de induction.
1) No enchufe el cable de alimentacion con las manos humedas.
2) No lo enchufe en una toma en la que ya estén enchufados或者其他 electrodomésticos.
3) No utilise la unidad con el cable dañado o si el enchufe no encaja correctamente en la toma.
4) No modifique las piezas ni repareastedimmo la cucina.
5) No utilise la ricerca perché de llamas ni en lugares humedos.
6) No la utilise en lugares donde los niños la pueda tocar con calidad y nocede que la utilicen los niños.
7) No coloque la cucina sobre una superficie inestable.
8) No nuevo la cocina con ollas y sartenes sobre ella.
9) No caliente una sarten u olla vacia.
10) No coloque objetos metálicos como cucillos, tenedores, cuccharas, tapas, latas o papel de aluminio sobre la plac.
11) Utilice la cucina en lugares que haya el suficiente espacio a su alrededor. Mantega el frontal delantero y los laterales izquierdo y derecho libres.
12) No utilise la cucina sobre alfombras, manteles de vinilo o ningún除外 material no resistente al calor.
13) No coloque una hoja de papel entre la cazuela y la cucina. El papel es una fuente de ignicación.
14) Si la superficie está agrietada, no utilizes la cocina.
15) No bloquee la entrada de aire ni la ventilacion de salute.
16) No toque la placar inmediamente afterwards de quitar la olla o sarten, ya que todas已經 muy caliente.
17) No coloque la cucinaerca de objectos afectados por imanes como可以更好 ser radios, televisiones, tarjetas de debito automaticas yCNTAs de cassette.
18) El cable de alimentación debe ser reemplazado por技术和 profesionales.
Cómo limpiar la comida
1) Desconecte la casa de induccion y espere a que se haya enfiado Completely. Limpiela despues de cada uso.
2) Si se utilizes las ollas/sartenes sin limpar la plac,可以更好cer decoloracion o manchas de quemado.
3) No utilise benceno, disolvente, estropajos que rasquen o pulidores para limiar la cucina de induccion.
4) Limpie la cucina utilizing detergent y un paño suave.
5) Utilice una aspiradora para eliminar la suciedad de la entrada de aire y la ventilacion de salute.
6) No vierta agua sobre la cucina (si entra agua en la unidad, podría causar que esta funcinase mal).
Ollas validas
Acero, hierro fundido, acero inoxidable, sartenes/ollas con el fondo plano y con diametro de entre 12 y 26cm.

Olla de hierro esmaltada

Olla de acero o hierro esmaltada

Olla de hierro fundido

Olla de acero

Sartén para freir

Olla de acero inoxidable

Cazuela de acero
Ollas no validas
Vidrio resistente al calor, recipientes de ceramica, cobre, cacerolas/sartenes de aluminio.
Ollas/sartenes con el fondo redondeado que midan menos de 12cm.

Olla de base redonda

Olla de cobre/aluminio

Base con menos de 12 cm. de diametro

Ollas con soporte

Ollas de ceramica

Ollas de vidrio resistente al calor
Instrucciones de uso
Esta cucinaiene 6 o 7 botones y un control por presión. Consulta las siguientes imagenes para determinar qué diagrama se corresponde a su dispositivo. Utilícela de lapiesible direccion:
1.) Enchufe el cable de alimentacion y ponga un utensilio de cocina en el centro de la plac.
Se encenderan todas las lucesindicadoras y eschubarun pitidouponésde1segundo.Después del pitido,eldispositivofuncionaroenodo desconexión.
2.) ON/OFF (ENCEDER/APAGAR): Presione el botón "ON/OFF (1)", la comida de inducción entrada en modo pausa y la pantalla digital做不到. Toque de Nuevo el botón "ON/OFF" y la comida de induccion se apagará.
3.) Encendido: En modo pausa, presione el botón "Power (2)". La cucina está preparada para ser realizada. La luz indica la encendido se iluminará y la pantalla digital做不到 1600. Puede presionar los botones "+" "- paraaabstar la potencia entre 300 y 2000W. Hay ocho niveles de potencia; 300W, 600W, 900W, 1200W, 1400W, 1600W, 1800W y 2000W.
4.) Temporizacion: Presione el boton "Temp(3)", se iluminará la correspondiente luz indicadora y la pantalla digital做不到 "150". Al presionar el botón "+" "-", ajustará la temperatura desde 60^ a 240^ . Hay 8 niveles de temperatura correspondientes; 60^ , 90^ , 120^ , 150^ , 180^ , 200^ , 220^ y 240^ .
5.) Tiempo: Con la cucina en funciona, presione el botón "Temporizador (4)". La pantalla digital做不到 "00:30" y parpadeará durante 5 segundos. Durante este periodo, ustedoulda ajustar el tiempo. Puede configurar los Minutes entre 31 y 59, presionando el botón "+" (5). El tiempo establishecido parpadeará 5s y comenzará a funciona de conformidad con el tiempo establecido. Puede configurar las horas entre 0 y 2 horas presionando el botón de tiempo, volverá a parpadeará durante 5s y volverá a funciona de conformidad con el tiempo indicado. El tiempo total es de "02:59".
6.) Apagado: Presione "ON/OFF" en cualesera de los modos y la comida deja de calentar.
7.) Opcional: Presionando el botón "Bloqueo (6)" evitará que se modifique la configuración selecciónada.



Sistema de proteccion
Estaunidad tiene 10moso de protecciondifferentes.Cuando la cucina de induccionpresentealgun fallo,dejaradefuncionar yemitirunaalarma.La pantalla digitalmuestraelcdofoerror.Al presionar el boton ON/OFF,se borrara la informacion de la pantalla y se apagarla cucina.Espere 1 minuto y encienda la cucina de nuevo.Si la pantalla muesra un mensaje de error de nuevo, hayalgún problema.A continuacionse detallan losmensajes de error.
| Mensaje*** mostrado | Causa y solución |
| EO El circuito | no funciona correctamente. La casa muestra“EO” ydea de funciona automáticamente. Revise y cambie la placabase. |
| E1 | La olla no es正当o o no hay ninguna olla sobre la placac. La casa muestra“E1” ydea de* funcionar automáticamente. Coloque una olla正当a sobre la placac. |
| E2 | El IGBT (Transistor bipolar de entrada aislada) se caliente en exceso. La casa dejará de funcionar despues de que la alarmahaya sonado 5 veces. Espere a que el IGBT se enfríe antes de utiliser la casa. |
| E3 | Protección frente al exceso de voltaje. Cuando el voltaje de entrada supere los 275V, la casa dejará de funciona y mostrará “E3”. Dejará de funciona hasta que el voltaje vuelva a estar en el rango de 145V-275V. |
| E4 | Protección frente al voltaje bajo. Cuando el voltaje de entrada bajo por debajo de los 145V, la casa dejará de funciona y mostrará “E4”. Dejará de funciona hasta que el voltaje vuelva a estar en el rango de 145V-275V. |
| E5 El sensor | de la placac se ha abierto o ha sufrido un cortocircuito. Launidad dejará de funciona y mostrará “E5”. Revise las piezas internas y cámbielas en caso necesario. |
| E6 El sensor | de IGBT se ha abierto o ha sufrido un cortocircuito. Launidad dejará de funcionar y mostrará “E6”. Revise las piezas internas y cámbielas en caso necesario. |
| E7 | La placac superior se ha calentado en exceso y la casa ha dejo de funciona. Deje que enfrie. |
Especificaciones:
HA-INDUC11:
1). Potencia: 2000W
2). Voltaje: 230V CA ~ 50Hz
HA-INDUC12:
1). Potencia: 2000W
2). Voltaje: 230V CA ~ 50Hz
HA-INDUC21:
1). Potencia: 2x1700W
2). Voltaje: 230V CA ~ 50Hz
Medidas de seguridad:



Para reducir el peligro de descarga electrica, este producto SOLO lo deben averber abrir un technician autorizo cuando necesite reparacion. Desconecte el producto de la toma de corrente y de los otheros equipos si ocurreira algo problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Limpielo solo con un paño seco. No utilise disolventes de limpieza ni produits abrasivos.
Garantia:
No se acceptoráulatinga garantía o responsabilidad derivada de qualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrect del producto.
General:
Las ilustraciones y las specifications podrán sufir发展机遇os sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o MARCAS registraradas a nombre de sus tituales correspondentes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necessities.
Atencion:

Este produit está Sealizzato con este symbolo. Esto significa que los produits electricos y electronicos usados no deben mezclarse con los desechos domesticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de produits.
MAGYAR
Fontos
1).Teho: 2000 W
2). Jannite: 230V AC 50Hz
HA-INDUC12:
1). Teho: 2000 W
2). Jannite: 230V AC 50Hz
HA-INDUC21:
1).Teho: 2× 1700W
2). Jannite: 230V AC 50Hz
Descripción: Cocina de inducción