Sound 102 iPod - Radio ETON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Sound 102 iPod ETON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Sound 102 iPod ETON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sound 102 iPod - ETON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sound 102 iPod de la marca ETON.
MANUAL DE USUARIO Sound 102 iPod ETON
¿Necesitaridge?¿Contáctenos!
Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, EE.UU. 1-800-872-2228 (EE.UU.); 1-800-637-1648 (Canada); 650-903-3866 (tod el mundo); Lunes a viernes, 8.30-16.00 hrs., Hora Estándar del Pacífico; www.etoncorp.com.
ADVERTENCIA
- No exponga este dispositivo a lluvia o humedad.
- No exponga osumerja este aparato al agua durante un periodo长大o.
Proteja el aparato de gran humedad y lluvia. - Utilice launidad solamente dentro de un rango de temperatura asignado (0 °C a 40 °C).
- Desenchufe launidad inmediamente si liquido u objetos han caido bajo el radio.
- Limpie la unidad solamente con un paño seco. No utilise detergentes o disolventes que pueda darar la cubierta del dispositivo.
- Desenchufe y desconecte las antennas externas durante tormentas con relampagos.
- No quite la cubierta [o la parte posterior].
- Si este producto muestra algo problema,pongase en contacto con personal equivalido de service.
MEDIO AMBIENTE
Eliminación
De acuerdo a la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los aparatos electricos y electrónicos deben ser re colocados en formaSeparated por un Sistema local de recorcción.
Por favor, actue según las normas de su localidad y no elimine los aparatos antiguos en su basura del hogar usual.
VOLUMEN DE SUMINISTRO DE SU ETON SOUND DAB RADIO
Manual de usuario, control remoto, estación de cuna para iPod, adaptor principal de corriente.
PREPARACION DEL CONTROL REMOTO PARA EL USO
Sujete la pieza plástica en la parte inferior de la unidad remota para extraerla. Todas las functions de control de la Etón Sound DAB Radio se encontrartran disponibles también en el control remoto, pero sólo el control remoto cuenta con la funciona MUTE. En caso de un derrame de la bateria, deben reemplazarse esta con una del tipo CR/DL2025.
CONEXION DE LA RADIO ETON SOUND DAB A LA ALIMENTACION DE CORRIENTE
Enchufe el adaptor de corriente de la radio Etón Sound en una toma de corriente AC (principal) y enchufe el cable en el enchufe de corriente ubicado en la parte posterior de la unidad.
En caso de su primera connexion, se encuesta en modo standby. En este modo, la pantalla indica el modo actual y la hora. Para encender al radio, pulse brevemente el botón de poder que se encuesta en la radio y también en el control remoto. Para conmutar la_radio-Newamente al modo standby, pulse brevemente el botón de poder.
CONTROL DE VOLUMEN
El volumen se controla con el botón de volumen o los botones VOL en el control remoto. El giro del botón de volumen en sentido de las agujas del reloj;aumenta el volumen, su giro contra el sentido de las
CONTROL DE VOLUMEN continuado
agujas del reloj reduce el volumen. La pulsacion del boton VOL augmenta el volumen,@m间隙 que la pulsacion del boton VOL reduce el volumen.
BOTON MUTE
Utilice el botón MUTE en el control remoto para hacer la_radio en mudo. Mediente sureshaupsación se restableceel audio.En el dispositivo, el botón SNOOZE tiene la mismafunción@m间隙 el receptor estáactivado.
UTILIZACION DE AURICULARS
Antes de colocar los auriculares en sus orejas, reduzca el volumen al minimo. Utilice auriculares con un enchufe estereo de 3,5 mm. Los auriculares se deben enchufar en el enchufe ubicado en la parte posterior de la Etón Sound Radio.
USO DEL iPOD
La cuna de connexion del iPod se conecta con el enchufe ubicado en el panel posterior del receptor ES102. La cubierta protectora debe retirarse del conductor de iPod antes de su uso. En función del modelo de iPod, la insertión adicional peut utiliser para la estación de docking.
SELECTION DE DAB, FM, AUX-IN O iPOD
Después de encender la radio, pulse repetidamente el botón MODE en la radio o en el control remoto para selecciónar DAB, FM o AUX-IN. DABFM AUX,AUX iPOD,iPOD DAB
RECEPCION DAB
Sintonización de DAB
Encienda la radio. En caso dado, pulse el botón MODE en la_radio o en el control remoto para selecciónar el modo DAB.
Sintonización automática
Están disponible dos temas de canales: QUICK SCAN y FULL SCAN. Durante el escaneo se genera una lista de todos los servicios DAB disponibles en su area y el equipo sintoniza cuando el primer service coincide en esta lista. La lista está ordinada alfabéticamente en función de los nombres de las estaciones. Anteles de empezar con el escaneo, deben extendarse la antenna Completely.
Mediante una breve pulsación de AUTOTUNE se inicia el QUICK SCAN. Con esta función se escanean las Frequencias generalmente realizadas en la mayoría de los País, permitiendo su uso para la búsqueada rápida de estaciones痫as o modificadas. Suexecution的结果mucho más rápido que el FULL SCAN.
Mediate una pulsación larga en AUTOTUNE se inicia el FULL SCAN. Con esta función se escanean todas las Frequencias disponibles, su ejaculation demora variedes de un SYSTEM RESET, se ejecta un FULL SCAN.
Selección de servicios DAB
Utilice los botones o bien para en la radio o los botones TUNE - o bien TUNE + en el control remoto para visualizar una lista de los servicios DAB disponibles. Cuando se indica el service que ugsted desea escuchar, pulse el boton ENTER/ para sintonizar este service.
RECEPCION DAB continuado
Modo de entrada automática
Usted puedeCambiar la operation de modo que el service DAB se sintoniza automatamenteuponésdeesperar 3seguidostraslaindicacion del service. Paraactivar la function AUTO ENTER,debepulsarse ymantenerse pulsado durante2seguidoselbotonENTER/Luego se indica AUTO ENTER ON. Utilice el本身就是procedimiento paradesactivar la function con AUTO ENTER OFF.
Almacenamento en la memoria preprogramada
Existe un total de 5的记忆es preprogramadas en el modo DAB.
Observe que los procedimientos indicados a continuación sobrecribirán la información almacenada previamente en la memoria. Esto significafa que la memoria no se pueda eliminar, pero si se pueda sobrecribir.
- Sintonice el servicios DAB que desea almacenar.
- Pulse y mantenga pulsado uno de los botones 1 a 5 en la_radio o en el control remoto para almacenar la direccion en la memoria, tal como se indica en la pantalla. 'Preset # Saved' se indica breve-mente en la pantalla.
Acceso a la memoria preprogramada
- Con una pulsación corte y
rápida en uno de los botones 1 a 5 del control remot, selección la estación almacenada que usted necessitiesita. - En caso de seleccionar un botón sin estación almacenada, se indica el mensaje 'Preset # Free' en la pantalla.
EL BOTON DISPLAY
Pulse secuencialmente el botón DISPLAY en la_radio o en el control remoto para ver la información específica en la pantalla, tal como se indica a continuación.
- Nombre del proveedor de servicios DAB
- Hora yecha
- Información de texto scroll
- Intensidad de senal
- Tipo de programa
- Tipo y velocidad de transferencia
Servicios secundarios
Algunas transmissions DAB peuvent contener servicios especials o adiciones que se aggregaron para programas especials o la cobertura de deporte. Estos se conocaron también como servicios secundarios y se indicate con el símbolo en la linea superior de la pantalla. Cuando estaancia está activada, usted可以选择ccionar un serviceo secundario mediante pulsacion de ENTER/Para volver al serviceo primario original, pulse nuevomente ENTER/
Sintonización manual
El modo de sintonización manual permitte la selección de canales particulares para monitorear las conditiones de recepción. No está previsto para el uso normal.
Para selectionar el modo de sintonizacion manual, deben pulsarse y mantenerse pulsado el botón DISPLAY en el control remoto o en el mesmo dispositivo hasta que se indique "Manual Tune" (Sintonizacion manual). Luego se deben pulsar ENTER/Se indicate el número y la
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
frecuencia del canal DAB. Utilice los botones TUNE (Sintonizaredia arriba) o bien (Sintonizaredia abajo) en el dispositivo o control remoto para selectionar el canal DAB. Para selectionar un canal, pulse ENTER/ Los botones TUNE 的前提下 usarse ahora para la seleccion de servicios individuales en el canal DAB. Para pagar del modo de sintonizacion manual, pulse nuevomente ENTER.
RECEPCION FM
Sintonización de FM
Encienda la radio. Pulse el botón MODE en el dispositivo o en el control remoto para selecciónar DABFM. Se indica FM en la pantalla.
Sintonización manual
Con una pulsaciónURTAYrápida de los botones TUNE en la radio se pueda sintonizar hacer arriba 一 hacer abajo en la Frequencia, lo mesmo se pueda hacer con los botones TUNE + / - en el control remoto. La Frequencia se indica en la pantalla en MHz.
Sintonización automática
Con la sintonización automática, la radio se detiene en lasuma estación que tiene una buena intensidad de senal. La sintonización automática se habilita mediante pulsación del botón AUTO TUNE. Para subir en la sintonización de Frequencia, pulse de manière corta y rápida. Para bajo en la sintonización de Frequencia, mantenga el botón pulsado durante dos segundos.
Almacenimiento en la memoria preprogramada
Existen 5 memorias preprogramadas en FM. Observe que los procedimientos indicados a continuación sobrecribirán la información almacenada previamente en la memoria. Este significa que la memoria
RECEPCION FM continuado
no se pueda eliminar, pero sí se pueda sobrecribir.
- Sintonice la estación de radio que desea almacenar.
- Pulse y mantenga pulsado uno de los botones 1 a 5 en la_radio o en el control remoto para almacenar la direccion en la memoria, tal como se indica en la pantalla. 'Preset # Saved' se indica brevemente en la pantalla.
Acceso a la memoria preprogramada
- Con una pulsación corte y
rápida en uno de los botones 1 a 5 del control remoto, selección la estación almacenada que usted necessitiesita. - En caso de seleccionar un botón sin estación almacenada, se indica el mensaje 'Preset # Free' en la pantalla.
El Botón DISPLAY
El ES102 puede indicar información RDS (Radio Data System) que se transmite por todas estaciones FM. Pulse el botón DISPLAY repetidamente en la radio o en el control remoto para ver la información RDS y desein alsiguiente secuencia:
- Nombre de programa RDS
- Texto scroll de RDS
- Tipo de programa RDS (PTY)
- Hora/Fecha.
- Indicador de intensidad de senal.
MODE AUX-IN
Para acceder al modo AUX-IN, deben pulsarse secuencialmente el botón MODE en el dispositivo o en el control remoto hasta que se indique FM -AUX en la pantalla. El modo AUX-IN sirve para utiliser el audio externo atramés de la Etón Sound DAB Radio. Este audio puede ser un dispositivo externo de MP3, CD, unaunidad de casete o radio o bien un tocadiscos con calidad de linea. El enchufe AUX-IN se incluya en la parte posterior de launalidad.
MODE DE iPOD
El uso del iPod se inicia automatistically al selectionar el modo de iPod. Usted pueda utiliser el control remoto para regular las unidades de iPod.
Utilice el botón MENU para desplazarse dentro del menu iPod. Utilice los botones para subir o bien bajo al desplazarse por el menu. Utilice el botón ENTER para selectionar el item y para tocar la canción previamente selectionada. Utilice el botón >ll para tocar/interrumpir la canción previamente selectionada. Pulse los botones I << >>I de manière<rapida y corta para avanzar a lasuma可以选择 o para retroceder a la canción anterior. Pulse I << dos veces para volver al inizio de la ultima canción. Mantenga continually pulsadas las teclas I << >>I para saltar hacer adelante o atrás en las caniones previamente selectionadas.
ENCHUFE DE SALIDA DE LÍNEA (LINE-OUT)
El modo LINE-OUT sirve para utiliser el audio estéreo de la Etón Sound DAB Radio atramés de un sistemas de altoparlantes externos con preamplificador o un sistemas estéreo. El enchufe LINE-OUT se encontrarra en la parte posterior de launidad.
AJUSTE DEL RELOJ
La mayoría de los servicios DAB transmits en la información de hora que permite al ES102 el ajuste preciso de la hora cuando de haber sintonificado el dispositivo durante algunossegundos. En的一些as regiones, las transmissions DAB no transmiten correctamente la hora local y el reloj se deben ajustarmanualmente.El reloj se indica e ingresa en formattingo de 24 horas.
Paraaabustar el relojmanualmente,sedebeactivarel modo CLOCK SETTINGparaaabustarel tiempoosiguiendo lossiguientespasos:
- Pulse y mantenga pulsado el botón DISPLAY en el control remotó dispositivo hasta que se indique MANUAL TUNE (Sintonización manual).
- Pulse brevamente el botón DISPLAY. Se indica CLOCK SETTING (Ajuste de reloj).
- Pulse/libere el botón ENTER/ para confirmar. El mensaje OFF parpadea en la pantalla.
- Pulse los botones TUNE - o TUNE + para activar (ON) la pantalla.
- Pulse/libere el botón ENTER/La hora se indica parpadeando.
- Pulse los botones TUNE - o TUNE + para和睦ar la hora e ingresar la hora correcta.
- Pulse/libere el botón ENTER/LOS horas se indica parpada-ando.
- Pulse los botones TUNE paraaabstar los Minutes e ingresar la hora correcta.
- Pulse/libere el botón ENTER/J
AJUSTE DEL RELOJ continuado
Para conmutar el ajuste de reloj nuevo al modo automatico:
- Pulse y mantenga pulsado el botón DISPLAY en el control remotó dispositivo hasta que se indique MANUAL TUNE (Sintonización manual).
- Pulse brevamente el botón DISPLAY. Se indica CLOCK SETTING (Ajuste de reloj).
- Pulse/libere el botón ENTER/ para confirmar. El mensaje ON parpadea en la pantalla.
- Pulse los botones TUNE - o TUNE + para desactivar (OFF) la pantalla.
- Pulse/libere el botón Enter tres veces para volver al modo de operación normal.
Ajuste de reloj automatico
Cuando se interrupme la alimentación de corriente al dispositivo, se pierde la información de hora. Cuando está activado el modo automático, el dispositivo sintoniza la seals DAB cuando se recupería la alimentación de corriente e intentaactualizar automatistically la hora. Cuando el dispositivo está ajustado en CLOCK SETTING ON (Ajuste de reloj activado) o cuando no hay ninguna seals DAB disponible con la información de hora, se requiere el ajuste manual de la hora, tal como se describioso previamente.
FUNCIONES DE ALARMA
La alarma se puedaJKLM para despertar con un tono de pitidos (modo BUZZER) o mediante música o voz desde la radio DAB, la radio FM o bien su iPod. El volumen de la alarma empieza con un nivel bajo y;aumenta gradualmente.En el modo de iPod, empieza a tocarse la
ultima canción tocada.
Note: En caso que la radio está ajustada en modo AUX, se puedaunarizar solo al modo BUZZER.
Ajuste yactivacion de la hora de alarmay del modo de descentar
Paraaabstarlaalarma,la radio pueede estar en modo standbyo bien activado,en el modo DAB,FM o iPod.
Utilice los botones en la radio o en el control remoto. Mire la pantalla.
- Pulse y mantenga pulsado el botón ALARM durante dos segudios y suele bajo el botón. A continuación parpadea ON o bien OFF en la parte izquierda de la pantalla.
- Pulse los botones de sintonización para commutar la alarma entre ON y OFF.
- Pulse/libere el botón ENTER/ La hora se indica parpadeando.
- Pulse los botones TUNE paraaabustar la hora.
- Pulse/libere el botón ENTER/↓- Los Minutes se indicate parpada-ando.
- Pulse los botones TUNE paraaabstar los Minutes.
- Pulse/libere el botón ENTER/El símbolo RADIO, IPOD o BUZZ se indica parpadeando en la pantalla.
- Pulse los botones TUNE para selectionar RADIO o BUZZ.
- Pulse/libere el botón ENTER/
La alarma se activa para 30 Minutes. Cuando se activa la alarma, pulse el botón POWER para apagarla. O bien pulse el botón SNOOZE para apagar la alarma para 10 Minutes.
El botón Snooze
Una vez que está activada la alarma, pulse el botón SNOOZE en la radio o en el control remoto para ingresar al modo Snooze. El modo Snooze tiene una duración de 10关键时刻, cuando seactiva nuevoamente la alarma. SNOOZE se pueda activar 3 vezes.
EL TEMPORIZADOR SLEEP
El temporizador desactiva el dispositivo antes de un tiempo preajustado.
Para hacer el temporizadormente estar activado en dispositivo.
- Pulse SLEEP durante dos segundos. Se muestra SLEEP en la pantalla y el indicator OFF parpadea.
- Pulse TUNE+ / TUNE- en el control remot o en el dispositivo para commutar a ON o OFF.
- Pulse ENTER/
- Pulse TUNE+ / TUNE- en el control remoto o en el dispositivo para seleccionar la duracion que pueda variar entre 15 y 90 Minutes.
- Pulse ENTER/
Cuando está activada la funciona de temporizador (sleep), se indica una "S" en la linea superior de la pantalla. Mediente una breve pulsación del botón SLEEP se muestra el tiempo restante hasta que se apague el dispositivo.
RESTAURACION DEL SISTEMA
Para eliminar todos los preajustes almacenados y la lista de canales DAB. Utilice esta funciona en caso de haber llegado el dispositivo a另一边reshía o ubicacióndonde los servicios DAB transmitidosresultan differentes. Se realiza un escaneocomplete de DABupon de la restauración.
En modo DAB:
- Pulse DISPLAY durante dos segundos.
- Pulse brevamente y suele dos veces el botón DISPLAY – se muestra SYSTEM RESET (Restauración del sistema) en la pantalla.
- Pulse ENTER/
- Después de algunos segundos, deben desenchufarse y reconectarse el conductor de alimentación de corriente.
En modo FM:
- Pulse DISPLAY durante dos segundos.
- Pulse una vez más el botón DISPLAY.
- Pulse ENTER.
- Observe que la pantalla FM returna a 87,5 MHz.
ESPECIFICACIONES
- Frecuencia FM 87,5 - 108,0 MHz
- Frecuencias DAB Banda III 174 - 240 MHz
Banda L 1452 - 1492 MHz - Potencia de salute de altoparlantes 5 W
- Alimentación de corriente: Entrada 230 VAC 50 Hz,itters 12 VAC 1,6 A
ESPECIFICACIONES continuado
- Las specifications y el Diseño está susjecetas a eventuales modificaciones sin aviso previo, con el proposto de aplicar mejoras.
REGISTRO DE GARANTÍA
Para asegurar la cobertura completa de la garantía o adquiriractualizaciones del producto,debere registrar su producto tan antes posibledespuésde la comprar o recibo del producto. Usted pueda utiliser una de lassiguientesoptionesa para registrar su producto:
- Ya sea visitando nuestro situ Web en http://www.etoncorp.com.
- Enviando por correo la tarjeta de garantía suministrada.
- Envie por correto su tarjeta de registrar o informacion a la direccion seguiente; writesu nombre, direc tion postal completa, numero de téléphone, direc tion de e-mail, modelo comprado, fecha de comprna, nombre del distribuidor del productoonde ha adquirido el producto:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 EE.UU.
GARANTÍA LIMITADA
Conserve la información de garantía de su tarjeta de garantía con su comprobante de compra. La información de Garantía Limitada puede ser también leida en www.etoncorp.com.
SERVICIO PARA SU PRODUCTO
Para solicitar algunos servicios para su producto, le recomendamos contactar primero alrepresentante de servicios de Etón llamando al número de téléphone 1-800-872-2228 para los EE.UU., o al número de举报电话 1-800-637-1648 para Canadáó (650) 903-3866, customersvc@etoncorp.com o bien su distribuidor respectivo del País bajo de Europa (vease la lista adjunta) para la localización yResolution del problema. Si requires un service adicional, el equipo专业技术o lo instui va de como proceeder considerando si la radio aun posee garantía o si necesita servicios专业技术o para un producto que ya no posee garantía.
GARANTÍA - Si su producto aun posee garantía y el representante de servicios de Etón determina que el service de garantía sea Needed, se le enviará una autorización de returno e instrucciones de envío a una unidad de servicios de reparación autorizada de la garantía. NO ENVÍE su radio de regreso sin haber recibido el número de autorización de returno.
SIN GARANTÍA - Si su producto ya no posee garantía y requireservicio de nuestro equipo和技术, elrepresentante de servicios de Etón le indica launidad de reparación más cercana de su localidad que pueda.Ofrecer el mejor service de reparación.
Para servicios fuera de América del Norte, por favor, consulte la información del distribuidor incluido en la Fecha de la compra o del recibo.
LISTA DE DISTRIBUTORES EUROPEOS
Porfavor,revise la lista adjunta de distribuidores.

ManualFácil