Swingline EM0706 - Destructora de documentos Acco - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Swingline EM0706 Acco en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Destructora de documentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Swingline EM0706 - Acco y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Swingline EM0706 de la marca Acco.
MANUAL DE USUARIO Swingline EM0706 Acco
- Asegúrese de que la destructora de papel esté enchufada a una toma de corriente de fácil acceso y de que nadie pueda tropezar con su cable.
- Cualquier intento de reparar esta unidad por parte de personal no calicado invalidará la garantía. Por favor, contacte a su proveedor.
- Desenchufe su destructora antes de moverla o cuando no la vaya a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
- No la utilice con un cable o un enchufe en mal estado, después de que funcione incorrectamente o de que haya resultado dañada de alguna manera.
- No sobrecargue los enchufes más allá de su capacidad ya que podría causar incendios o descargas eléctricas.
- El enchufe-toma de corriente debe estar situado cerca del equipo y debe estar fácilmente accesible.
- No modique el enchufe de la máquina. Éste está congurado para la alimentación eléctrica indicada.
- No utilizar cerca del agua.
- No limpiar con aerosoles.
- No rociar nada al interior de la destructora. Aunque la destructora de papel ha sido diseñada para ser segura para los niños, no se recomienda utilizar la máquina cerca de ellos. Tecnología anti-atascamiento Las destructoras de papel Jam-Free sólo destruyen la cantidad de papeladecuadas a su capacidad de hojas. Ejem. Los sensores situados enlazona de alimentación de papel miden el grosor del papel que va a destruirse. La posibilidad de destruir o no el papel se comunica mediante las luces roja y verde. La luz verde significa que la contidad de papel está dentro de la capacidad de hojas de la destructora y ésta está preparada para destruir. La luz roja significa que la cantidad de papel es excesiva y debe quitar algunas hojas para poder destruirlas. Dado que no puede destruir más hojas de papel que las indicadas por su capacidad de destrucción, se evitan los atascos del papel. Ahorra el tiempo que se pierde recuperando el papel y desbloqueando los atascos, sin mencionar el desorden que puede causar. ¡IMPORTANTE! No intente destruir más papel mientras que la destructora de papel está en funcionamiento. Si intenta introducir a la fuerza más papel delante o detrás de una contidad que está siendo destruida por la máquina, ésta puede atascarse. Si se siguen las instrucciones, la tecnología anti-atascamiento funcionará de manera fiable. Introducción Gracias por escoger esta destructora de papel Swingline . Estamos seguros que le será de mucha utilidad, pero le rogamos que lea estas instrucciones para asegurarse de obtener el máximo provecho de su máquina. Explicación de luces e iconos Iluminación Enfriamiento Automático
Color del LED Verde Rojo Naranja Azul Interruptor de encendido Botón de puesta en marcha automática pulsado iluminado iluminado Gabinete extraído parpadeo iluminado Sobrecalentamiento del motor parpadeo iluminado Anti-atascamiento(demasiado papel) iluminado iluminado Modo de reversa iluminado iluminado Tras 2 minutos sin usar TM/MCFuncionamiento
Conecte la destructora a un tomacorriente. Presione el botón de corriente localizado en la parte trasera del equipo a “encendido”.
Presione el botón de apagado/ encendido automático central. Esto cambiará a modo automático. El símbolo de automático en este botón ahora se pondrá de color azul.
Para comenzar la destrucción, inserte el papel en la garganta de alimentación para ser destruido. El me do automático e inicia el mecanismo anti-atascamiento Jam-Free. Ahora ya puede destruir. Introduzca el papel que va a destruir en la zona de alimentación. El mecanismo anti-atascamiento Jam-Free detectará el grosor del papel que va a destruirse. Si el grosor del papel se encuentra dentro de la capacidad de la destructora, el motor se pondrá en funcionamiento y sus documentos se destruirán. Las cuchillas se detendrán una vez que finalice el proceso de destrucción. Si el grosor del papel es mayor que la capacidad de hojas de la destructora, el indicador del sistema anti-atascamientocambiará de color verde a rojo y el motor no se pondrá en funcionamiento.
Si esto sucede, quite unas cuantas hojas de papel y vuelva a intentar introducirlas hasta que el indicador vuelva a iluminarse de color verde; la destructora de papel se pondrá en funcionamiento automáticamente y permitirá la destrucción de papel. Si la destructora se deja más de 2 minutos en modo automático se apagará automáticamente a modo de espera para ahorrar energía. Función de retroceso
Si, mientras que destruye un documento, desea invertir la dirección de la destructora, se ha incorporado un botón de retroceso (d) para su comodidad.
Cuando se pulsa el botón de retroceso las cuchillas cambian de dirección, permitiendo la recuperación del documento que se está destruyendo. El indicador del sistema anti- atascamientose iluminará de color rojo.
La función de retroceso sólo funciona mientras se pulsa el botón. Cuando se suelta el botón de retroceso, la destructora pasa a modo de espera.
Para volver al modo automático sólo tiene que pulsar el botón derecho del auto derecha. Tarjetas de crédito (EX10-06) Cambie la trituradora a modo automático y coloque la tarjeta de crédito en el área de alimentación de la trituradora. Ocasiones excepcionales de atasco En el caso improbable de que la destructora se atasque, utilice la función de retroceso para desbloquearla (consulte la sección de la Función de retroceso). Alternar entre las funciones de retroceso y de avance ayudará a desbloquear el área de alimentación. Para activar el mecanismo de funcionamiento de marcha directa de forma permanente, presione el botón de marcha permanente durante 2 segundos. Una vez eliminado el atasco, pulse una vez el botón de puesta en marcha automática de la derecha para volver al modo automático. En ese momento podrá volver a utilizar normalmente la destructora. Gabinete lleno Cuando el gabinete está lleno, usted debe vaciarlo.
- Si es necesario, utilice el asa de la parte delantera del producto para sacar la destructora de debajo de su escritorio. Utilice el asa de la ventanilla de visualización para extraer el gabinete y vaciarlo. Vacíe o comprima el papel triturado cuando llegue a la parte inferior de la ventana para visualización o a la línea inferior de los orificios para visualización de la bolsa de papel. Esto evitará que el papel rebalse o que sea difícil eliminar el compartimiento cuando esté muy lleno. Si el gabinete está colocado incorrectamente, el indicador del sistema antiatascos continuará parpadeando de color rojo. Para continuar destruyendo, pulse el botón de puesta en marcha automática (triángulo verde). Sobrecalentamiento Si la trituradora se usa con frecuencia por períodos prolongados de tiempo, se puede recalentar. Si esto ocurre, la luz del indicador anti-atascos parpadeará de color naranja. Cunado la destructora esté preparada para funcionar otra vez el termómetro dejará de parpadear y el indicador antiatasco volverá a iluminarse en verde. Para continuar destruyendo, pulse el botón de puesta en marcha automática. Bolsas para residuos de destructoras Consulte las ilustraciones para ver cómo introducir y extraer la bolsa de papel. Introduzca la bolsa de papel reciclable (1765022 / 1765016A) en el gabinete de la destructora y cuélguela, utilizando los orificios de la bolsa, en los puntos de colocación de la parte delantera del gabinete y en el borde trasero del mismo. Cuando esté llena de papel, despliegue las solapas de la bolsa y extraiga la bolsa fácilmente del contenedor. Doble la solapa trasera y después coloque sobre ella la solapa de cierre delantera. Cierre la bolsa utilizando la cinta adhesiva. La mayoría de las autoridades locales ya aceptan papel para su reciclaje. Póngase en contacto son sus autoridades locales para obtener más información. Panel de control de la destructora Retroceso Avance Automático Instrucciones importantes de seguridad. El cabello largo se puede enredar en el cabezal de corte. Puede dar como resultado una lesión. No debe poner su mano en la garganta de alimentación de el cabezal de corte. Puede dar como resultado una lesión. No permitir a los menores utilizar la destructora. Debe tener cuidado con las corbatas y otra vestimenta suelta que pueda enredarse en el cabezal de corte. Puede dar como resultado una lesión. NO utilice limpiadores en aerosol. NO rocíe nada dentro de la trituradora. Esto siginifica ser cuidadoso con joyería colgante u otros artículos flojos que podrían enredarse en el cabezal. Esto podía hacerle daño. No debe destruir CDs - DVDsFCC Class B Notice - Notification pour les Etats-Unis Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
LAWS AND REGULATIONS. To the extent permitted by law, this warranty is not transfer- able and will automatically terminate if the original product purchaser sells or otherwise disposes of the product. This warranty gives you specific legal rights. Other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction, may exist. In addi- tion some jurisdictions do not allow (i) the exclusion of certain warranties, (ii) limitations on how long an implied warranty lasts and/or (iii) the exclusion or limitation of certain types of costs and/or damages, so the above limitations may not apply. Garantía limitada por 5 años para las cuchillas de la trituradora Swingline™ EX10-06, ga- rantía limitada por 1 año para las cuchillas de la trituradora Swingline™ EM07-06 y garantía limitada por 2 años para todas las otras piezas de las trituradoras EX10-06 y EM07-06 ACCO Brands USA LLC, 300 Tower Parkway, Lincolnshire, IL 60069 (en Canadá, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, y en México, ACCO MEXI- CANA S.A. DE C.V Av. Circuito Industrial Norte N.º 6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. de México (cada una, respectivamente, “ACCO Brands”) garantizan al comprador original de este producto que: EN EL CASO DE: la trituradora Swingline™ EX10-06 Las cuchillas de la trituradora Swingline™ EX10-06 están libres de defectos de mano de obra y material por un período de 5 años después de la fecha de compra en condiciones de uso y servicio normales y que todas las otras piezas están libres de defectos de mano de obra y material por un período de 2 años después de la fecha de compra en condiciones de uso y servicio normales. EN EL CASO DE: la trituradora Swingline™ EM07-06 Las cuchillas de la trituradora Swingline™ EM07-06 están libres de defectos de mano de obra y material por un período de 1 año después de la fecha de compra en condiciones de uso y servicio normales y que todas las otras piezas están libres de defectos de mano de obra y material por un período de 2 años después de la fecha de compra en condiciones de uso y servicio normales. La obligación de ACCO Brands conforme a esta garantía se limita al reemplazo o la reparación, a la sola opción de ACCO Brands, de cualquier pieza garantizada que ACCO Brands determine que está defectuosa, sin cargo por material o mano de obra. Cualquier reemplazo puede ser, a la sola opción de ACCO Brands, por el mismo producto o un producto sustan- cialmente similar que puede contener piezas reconstruidas o reacondicionadas. Esta garantía no será válida en cualquiera de las siguientes circunstancias: (i) si el producto se usó incorrectamente (ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente (iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no pertenezca a ACCO Brands o sus agentes autorizados. Para reclamar la garantía por favor llame al: 1-800-541-0094 en los Estados Unidos de América 1-800-263-1063 en Canadá 1-800-758-6825 en México O visite www.swingline.com. CONFORME LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA VERBAL O ESCRITA. NO ESTÁ AUTORIZADA NINGUNA MANIFESTACIÓN O PROMESA ADICIONAL QUE NO SEA CONSISTENTE CON ESTA GARANTÍA Y NO REPRESEN- TARÁ OBLIGACIÓN LEGAL ALGUNA PARA ACCO BRANDS. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA (SI CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES EN RELACIÓN CON EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO SER APLICABLE EN SU CASO. HASTA DONDE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, EN NINGÚN CASO ACCO BRANDS ASUME RESPONSABILIDAD LEGAL POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES,
CONSECUENTES O SIMILARES YA SEAN PREDECIBLES
O NO. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS,
ManualFacil