NWL0001526829C - Columpio GRACO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NWL0001526829C GRACO en formato PDF.
| Tipo de producto | Columpio y mecedora 2 en 1 |
| Marca | Graco |
| Modelo | NWL0001526829C |
| Uso recomendado | Desde el nacimiento hasta 18 kg (40 lb) en modo mecedora para niños pequeños |
| Capacidad máxima (modo columpio) | 11 kg (25 lb) |
| Capacidad máxima (modo mecedora para bebé) | 9 kg (20 lb) |
| Capacidad máxima (modo mecedora para niño pequeño) | 18 kg (40 lb) |
| Dimensiones aproximadas (ensamblado) | 70 x 55 x 80 cm |
| Alimentación | Adaptador de corriente (toma de pared) incluido |
| Velocidades de balanceo | 6 velocidades ajustables |
| Vibración | 4 niveles (bajo, medio, alto, muy alto) + apagado |
| Música | 10 melodías integradas con control de volumen |
| Rock Lock™ | Bloqueo del balanceo para facilitar la entrada/salida |
| Ajuste de altura | Asa en la parte delantera de la base, varias posiciones |
| Posiciones de inclinación | Posición completamente inclinada (hasta 4 meses) y posiciones verticales |
| Sistema de retención | Arnés de 5 puntos ajustable en altura |
| Soporte corporal | Incluido, utilizable con el arnés |
| Fundas extraíbles | Fundas del arnés y funda de la correa de la entrepierna lavables |
| Materiales | Armazón de metal, cojín de tela, piezas de plástico |
| Mantenimiento | Limpieza con esponja húmeda, no sumergir |
| Conformidad | FCC Part 15, CAN ICES-003(B) / NMB-003(B) |
| Piezas de repuesto | Contactar al servicio al cliente de Graco |
Preguntas frecuentes - NWL0001526829C GRACO
Preguntas de los usuarios sobre NWL0001526829C GRACO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Columpio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NWL0001526829C - GRACO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NWL0001526829C de la marca GRACO.
MANUAL DE USUARIO NWL0001526829C GRACO
Prevenir una lesión sera o la muerte: No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podra resultar en lesiones serias o la muerte.
- Los bebésankyos tener control limitado de la cabeza y el cuello. Si el asiento está demasiado vertical, lackeza del bebé pueda inclinarse hacer adelante y comprimir la entrada de aire.
- Mantenga SIEMPRE el asiento totalmente reclinado hasta que el bebéonga por lo menos 4aceses Y pueda mantener erguidalacabeza sinayuda.
-
Manténgase cerca y vigile al bebé@mñtras lo usa. Este producto no es seguro para dormir ni para utilizesse sin supervisión. Si el bebé se duérme, sáquelo lo más antes possible y colóquelo en una superficie firme y plana, como una cuna o un moisés.
-
Los niños se han ESTRANGULADO en las correas del arnes sueltas o parcialmente abrochadas.
- Se han producido casos de niños con lesiones en lackeza por caerse decolumpios y mecedoras.
- Nunca transporte el columpio ni la mecedora con el bebé dentro.
COLUMPIO PARA BEBÉS
- SIempre use el sistema de seguidad. Acomólico para que está ajustado.
- DEJE de usar el producto cuando el/bebe pueda trepar para salirse (aproximamente a los 9aces).
MECEDORA PARA BEBÉS/ NINOS PEQUENOS
- Se han producido casos de asfixia de bebés en mecedoras cuando estas se han volcado sobre superficies blandas.
- NUNCA lo use sobre una cama, sofa, almohadón u另一边 superficie blanda.
- Utilice siempre el sistema de seguridad hasta que el niño pueda subirse y bajarse de la mecedora sinridge. Ajustelo para que esté preocupado.
ADVERTENCIA
- PARE de usar la mecedora cuando el bebé haya alcancazo las 20 libras (9 kg) en el modo de mecedora para bebés y las 40 libras (18 kg) en el modo de mecedora para niños微量元素.
- La posicón vertical es solamente para niños que han adquirido suficiente control de la parte superior del cuerpo para poder sentarse sin inclinarse hacía adelante.
- Ponga SIEMPRE la mecedora sobre el piso. Nunca la utilice sobre una superficie elevada.
- Almacene el arnes de forma adequada cuando use el producto en el modo de mecedora para niños(PC).
PELIGRO DE ESTRANGULación:
- NO suspenda cordones sobre el producto ni ponga cordones en los juguetes.
- NO ponga el producto en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de persianas, cortinas, Telefonos, etc.
-
Los cordones peuvent causar la estrangulación. NO ponga articulos con un cordón alrededor del cuello del niño, como por exemple los cordones de una capucha o de un chupete.
-
NO USE ESE PRODUCTO si está让人们 o roto.
- NO ponga el producto cerca del agua o humedad. No use el producto cerca de posibles lugares humedos, tales como banera, ducha, lavadero, fregadero, lavarropa, piscina, sotano humedo, etc.
- NO use el adaptor de corriente alternada si ha estado en contacto con liquidos, se ha caido o está dañado.
Proteja el cordón eletrico.
Póngalo deundry que nadie lo pise ni quede apretado entre muebles u otherns articulos. - NO lo use con un cordón de extension.
- Use solamente el cordón electrico provisto.
- El soporte del cuero y las fundas del arnes son para usar solamente con este producto.
ADVERTENCIA
LosCambios o Modifications no expresamenteaprobados por la parte responsable del complimiento podrrian anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en ingles). El funciona bajo el control del Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y el director general de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) para la responsabilidad.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los limites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las normas de la FCC. Se han establecido这些东西 limites para proportionscar una proteccionreasonable contra la interferencia peligrosa en una instalacionresidencial. Este equipo genera, usa y pueda emitir energia de radiofrecuencia y si no se lo instalala y usa de acuerdo a las instrucciones, podracausear interferencias peligrosas con las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no occursra la interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa a la recepción de radio o television, lo que se pueda determinar al encender y apagar el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia a工程技术 de una o más de las siguientes medidas:
- Vuelva a orientar o ubicar la antenna del receptor.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que nécessita el receptor.
- Consulte al vendedor o a un的技术ico experimentado de radio y television para recibirridge.
Este aparato digital Clase B cumple todos los requisitos de las Normas Canadienses de Equipos que Causan Interferencia. CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
ADVERTENCIA
Declaración de cumplimiento con ISED
Este dispositivo contiene transmisor(es)/receptor(es) exentes de licencia que cumplen con las normas de radio de Innovacion, Ciencias y Desarrollo Economico de Canadá (ISED, por sus siglas en ingles). El manejo del dispositivo está sujeto a las siguientes dos conditiones:
(1) Este dispositivo no pode producir interferencia.
(2) Este dispositivo debe acceptorrialquierinterferencia,incluida aquella interfeerencia que pudiera causar un functiomento no desrado del dispositivo.
2-A Parts List
- Listes des pieces
- List de las piezas
Verifique queonga todas las piezas de este Modelo ANTES de armor su producto. Si falta alguna pieza, llama a Servicio al Cliente.
No requiere herramentas
ALL MODELS • TOUS LES MODELES • TODOS LOS MODELOS


B


D

E


G

H
- Tube droit de la base • Tubo de la base derecha
C. Left Base Tube
- Tube gauche de la base - Tubode la base izquierda
D. Motor Housing
- Support corporel
- Soporte para el cuerpo
F. Harness Covers
Housse de harnais
Cubierta del arnes
Este modelo podra no incluir的一些 de lascharacteristicas indicadas. NO use ningún other accesorio con este producto.
Body support • Support corporel • Soporte para el cuerpo

E
Styles may vary
Les styles peuvent varier Los estilos你能variar

Use solamente este soporte para el cuero en este columpio. Nunca use este soporte para el cuero en ningún otro producto.
Utilice las fundas del arnes y de la correa de la entreprises solamente en este columpio. Nunca use las fundas del arnes y de la correa de la entreprise en ningún otro producto.
2-C Modes of Use Modes d'emploi Modos de uso
- Introduzca los extremos de los tubos de la base (B) (C) en las aberturas de la carcasa del motor (D) como se muestra.
VERIFIQUE que los botones estén visibles y tire hacía fuera de cada tubo de la base para asegurarse de que este Completely suijo.
- Retrait du siècle de la base
- Cómo SACAR el asiento de la base
Puede SACAR el asiento de la base para su almacenamento.

ADVERTENCIA Peligro de caías: Modelo columpio:
Siempre utilise el sistema de seguridad. Modos mecedora: Siempre utilise el Sistema de sécurité hasta que el niño sea capaz de entrada en yEAR del producto sinaida. PELIGRO DE ESTRANGULACION: Se han producido casos de ESTRANGULAMIENTO de niños en correas del arnes sueltas o parcialmente trabadas.
BLOQUEE Rock Lock™ para sacar y meter al niño en el producto más fácilmente.
DESBLOQUEE Rock Lock™ antes de encender los movimientos de columpio.
- To lock Rock Lock™, move seat to center position and then press bottom of button.
- Pour verrouiller le dispositif Rock Lock™, placer le siege en position centrale, puis appuyer sur le bas du bouton.
- Para bloquear Rock Lock™, mueva el asiento a la posicion central y presione la parte inferior del botón.

- To unlock Rock Lock™, press top of button.
- Pour déverrouiller le dispositif Rock Lock™, appuyer sur le haut du bouton.
- Para desbloquear Rock Lock™, presione la parte superior del botón.

NO ajuste la alta con el niño en el producto.

Utilice SIEMPRE la posición más reclinada hasta que el bebéonga por lo menos 4 días y pueda mantener erguida la cabeza sinridge. Use la posición más vertical para los niños más grandes y más activos.
- To recline, pull up on the seat back slightly, squeeze the recline handle, and move into 1 of 3 positions.
- Pour incliner, tirer légrement sur le dossier du siècle, comprimer la poignée d'inclinaison et déplacer dans l'une des 3 positions.
- Para reclinarlo, tire hacía arriba ligeramente del respaldo del asiento, apriete la manija para reclinar y muévalo a 1 de las 3 posiciones.


4-E To Store Harness for Toddler Rocker Mode - Rangement du harnais pour le mode siège à bascule pour bambin - Cómo almacenar el arnés para el modo de mecedora para niños pequeños
WARNING Always use restraints until child is able to climb in and out of the product unassisted.
MISE EN GARDE Toujours utiliser le système de retenue tant que l'enfant n'est pas capable d'entrer et de sortir du siège à bascule sans aide.
ADVERTENCIA Siempre utilise el Sistema de seguidad hasta que el niño sea capaz de entrada en yEAR del producto sinayuda.

- To open, press button on buckle to release the waist straps.
- Pour ouvrir, appuyer sur le bouton de la boucle pour libérer les courroies abdominales.
- ParaAbrirlo,oprimalbotonde la hebilla para liberar las correas de la cintura.

NO ponga el producto cerca del agua y la humedad. No use el producto cerca de lugares posiblemente humedes, tales como una banera, ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa, piscina, sotano humedo, etc.
NO use el adaptor de AC si ha estado en contacto con liquidos, se ha caido o está dañado.
Proteja el cordón electrico. Póngalo deundrya que nadie lo pise ni quede apretado entre muebles u others articulos.

ADVERTENCIA
Peligro de estrangulación: Mantenga este cordón lejos del alcance de los niños. NO lo use con un cordón de extension. Use solamente el cordón electrico provisto.


4-G Swing Controls
- Commandes de la balançoné
- Controles del columpio
WARNING
Evite lesiones serias por caías o de seguridad. Luego de sujetar las lograr un calce apltado alrededor
resbalos. Use siempre el sistema de seguridad. Luego de sujetar las hebillas, ajuste los cinturones para lograr un calce apretado alrededor de su bebé.
PARA ACTIVAR EL COLUMNIO:
Enchufe el producto a la pared; se iluminará la luz de encendido (⊙). Presione el botón de encendido (⊙), todos los iconos se iluminaran en blanco y el movimiento del columpio (icono) y la velocidad (→) y la velocidad (↑) se iluminaran en azul. El producto empezará a mecerse. Cambie la velocidad si esnecessary presionando el movimiento del columpio (→) de nuevo hasta alcantar la velocidad deseada.
PARA DESACTIVAR EL COLUMNIO: Mantenga oprimido el botón de encendido (◎) para apagarlo. El columpio tardará algunos segundos endeojarde moverse.
Indicators · Indicateurs · Indicadores



(Encendido) Oprima el botón de encendido (⊙) para activar los controlles del columpio. Para desactivar los controlles del columpio, mantenga oprimido el botón de encendido (⊙). El columpio tardará algunos segundos endefer de moverse. El columpio se apagaráautomátamente después de 4 horas.
Swing Speed Controls • Commandes de vitesse de balancement • Controles de la velocidad del columpio
(Swing Speed)
(Velocidad del columpio)
Presione la velocidad del columpio ( ) para pagar por las 6 options de velocidad de movimiento. La velocidad del columpio destellará durante el cambio de modo y ( ) tendrá luz constante con el movimientoplete.Oprima la velocidad del columpio () una 6^a vez u oprimaymantenga oprimida la velocidad del columpio () para apagar la velocidad del columpio.




HOLD MAINTENIR MANTENGAPRESIONADO
(Vibration)
Oprima la vibración (≈) para elegir el valor de vibración.
Los values de la vibración son:
Commande du son - Controles del sonido
(Music)
Presione la música (n) para activar la música. Sonará la canción 1 a un volumen (1) bajo.
Presione la música (n) para pagar a las siguientes能满足es.
Presione el volumen de sonido ( ) hasta que el valor sea ( ) o mantenga presionado el botón de música ( ) para desactivarla.
