2191-20 - Auriculares MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 2191-20 MILWAUKEE en formato PDF.
| Tipo de producto | Perforadora de percusión inalámbrica |
| Características técnicas principales | Velocidad variable, par ajustable, mandril sin llave |
| Alimentación eléctrica | Batería de litio-ion |
| Tipo de batería | Li-ion 18V |
| Tensión | 18 Voltios |
| Potencia | No especificada |
| Dimensiones aproximadas | No especificadas |
| Peso | No especificado |
| Funciones principales | Perforación, atornillado, percusión |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el mandril y verifique el estado de la batería |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Milwaukee |
| Seguridad | Utilice gafas de protección y guantes durante el uso |
| Información general útil | Verifique la compatibilidad de los accesorios antes de la compra |
Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 2191-20 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 2191-20 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO 2191-20 MILWAUKEE
ADVERTENCIA Parareducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
LEA Y CONSERVE TODAS A ADVERTENCIA| LAS INSTRUCCIONES. Sino
sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden
provocar una descarga eléctrica, un incendio olesiones
1. GUARDE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual incluye instrucciones impor- tantes sobre la seguridad y el funcionamiento de la bateria USB REDLITHIUM"" y los audi- fonos de obra USB Bluetooth® REDLITHIUM".
. Lea el manual del operador y todas las etique- tas de la pila y del estuche de los audifonos de
obra USB Bluetooth®.
MT Use y cargue ünicamente las
EAN piias USB REDLITHIUM "en ei estuche de los audifonos de obra USB Bluetooth®. No utilice baterias o cargadores falsificados, falsos o "de imitaciôn". No conecte una bateria a un conector de una fuente de energia ni a un encendedor. Utilice ünicamente con una fuente de energia ITE certificada/aprobada. Evite ambientes peligrosos. No cargue la bateria en la Iluvia, nieve o lugares hümedos o mojados. No use la bateria ni el cargador en la presencia de atmésferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables) puesto que pueden generar chispas al insertar o quitar la bateria, ÿ posiblemente provocar un incendio. Cuide el cable del cargador. Nunca tome el cargador del cable. Mantenga este lejos del calor, aceite y de orillas afiladas. Asegürese que no pisen el cable ni que lo maltraten o lo hagan objeto de daños o tensiôn. No use un cargador que tenga el cable o la clavija dañado. Haga cambiar de inmediato un cable que esté dañado, por uno idéntico (vea "Mantenimiento").
Dar mantenimiento al cable. AI desconectar el
cargador, jale del enchufe en vez del cable para
reducir el riesgo de dañar cualquiera de ellos.
Nunca transporte el cargador sujetändolo dei
cable. Proteja el cable del calor, aceite y bordes
filosos. Asegürese de no pisar, tropezar o someter el cable a daños o torceduras. No use el carga- dor con el cable o enchufe dañado. Pida que se reemplace inmediatamente un cargador dañado.
Use ünicamente los accesorios recomenda-
dos. El uso de un accesorio no recomendado ni
vendido por el fabricante del cargador de bateria puede representar un riesgo de incendio, de des- carga eléctrica o de seguridad personal.
9. Desconecte el cargador y quite la bateria luego de una carga.
.Siempre desconecte el cargador antes de limpiarlo o dar mantenimiento. No permita que el agua fluya dentro del enchufe CA/CD. Use un interruptor de circuito por pérdida a tierra (GFCI) para reducir los riesgos de una descarga eléctrica.
No queme ni incinere las baterias. Las bat- erias pueden explotar. Los humos y materiales téxicos se crean cuando se queman las baterias. 12.No aplaste, tire o dañe la bateria. Siempre ponga las baterias en un contenedor seguro durante la transportaciôn. No utilice una bateria que haya recibido un golpe seco, se haya caïdo, se haya aplastado o dañado de algün modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, se haya pisado durante un accidente ve- hicular). No use ni cargue baterias que parezcan estar dañadas o infladas o que no funcionen bien. 13.No desarme la bateria ni el cargador. En caso de daño, llévela a un centro de servicio
MILWAUKEE. 14.Los quimicos de la bateria causan quema-
duras graves. Nunca permita el contacto con la
piel, ojos o boca. Si una bateria dañada derrama quimicos, use quantes de goma 0 neopreno para desecharia. Si la piel es expuesta a los fluidos de la bateria, lave con agua y jabôn, y enjuague con
Vinagre. Si los ojos son expuestos a los quimicos
de la bateria, enjuague inmediatamente con agua
durante 20 minutos y busque atenciôn médica.
Retire y deseche la ropa contaminada. 15.No provoque un corto circuito. Una bateria
con corto circuito podrä provocar un incendi
lesiones fisicas y daños en el producto. Una ba eria sufrirä un corto circuito si un objeto metälico crea una conexiôn entre los contactos positivo
y negativo en la bateria. No coloque una bat-
erla cerca de algo que pueda provocar un cor-
tocircuito, como monedas, Îlaves o clavos en su bolsillo. 16.No permite que entre fluidos en la bateri
Los fluidos corrosivos o conductivos, como es el
caso del agua de mar, ciertos quimicos de nivel
industrial, el cloro o productos con perôxido de hidrégeno, etc., Podrän provocar un corto cir- cuito.
17.Almacenar su bateria en un lugar fresco y seco. No almacene la bateria donde las tempera- turas puedan exceder los 50°C (120° F), como bajo la luz solar directa, un vehiculo o un edificio de metal durante el verano.
18. Para reducir el riesgo de lesions, se necesita
de cerca al usar un aparato
19.Conserve las etiquetas y placas. Incluyen in- formaciôn importante. Si son ilegibles o no estän presentes, comuniquese con una instalaciôn de servicio MILWAUKEE para solicitar un reemplazo gratuito.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD [A ADVERTENCIA El todas las advertencias,
nstrucciones, ilustraciones
y especificaciones de seguridad provistas.
Guarde todas las advertencias e instrucciones
para futura consulta.
“No seguir estas instrucciones podria resultar en la pérdida de audiciôn o una lesiôn.
*Éstos tapones para los oidos pueden ayudar a reducir la exposiciôn al ruido peligroso y sonidos fuertes.
*El uso indebido, el ajuste incorrecto o no u los protectores auditivos durante toda exposik puede provocarla pérdida de audiciôn o unalesiôn.
-Quitarlos râpidamente los tapones de oido puede dañar el timpano. Para mayor control y seguridad, retire con cuidado el tapôn de oido en un movimiento giratorio para romper el vacio
-Reviselos antes de usarlos y deséchelos si la punta de espuma/el silicôn del tapôn estän cuarteados, desgarrados, sucios, duros o de- formes. Consulte a un médico si Sospecha una pérdida de audiciôn.
-No exponga su bateria o herramientas inalämbri- cas al aqua o luvia, ni permita que Se mojen. Esto podria dañar la herramienta y la bateria.
-Consulte a un médico antes de utilizar protec-
jén auditiva si tiene liquido en los oidos o una fecciôn de oido.
se usar una protecciôn aud
use estos audifonos si logra tener un ajuste
correcto. De lo contrario, use otro tipo de pro- tecciôn auditiva.
-La exposiciôn continua a altos volümenes puede ocasionar lesiones auditivas. El volumen reco- mendado durante el uso prolongado es de 85 dBA o menos durante 8 horas o menos.
-NO use los tapones de oidos en situaciones en las que sea necesario que estar atento.
PELIGRO DE AS- [A ADVERTENCIA Pate NA pequeñas. Manténgase alejado de los bebés y niños pequeños.
-Lävese las manos antes de usarlos. Los tapones de oidos deben estar limpios antes de ponérselos.
“Välgase siempre de sentido comün y sea cuidadoso cuando utilice herramientas. No es posible anticipar todas las situaciones que podrian tener un desenlace peligroso. No utilice esta her- ramienta si no entiende estas instrucciones de uso © si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con
un profesional capacitado para recibir capacitaciôn
o informacin adicional.
COMUNICACION INALAMBRICA De conformidad con la parte 15.21 de las Reglas de la FCC, se le advierte que los cambios o modifi- caciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrian anular su autoridad para operar el producto. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encon- trado que cumple con los limites de un dispositivo digital de Clase B, en cumplimiento con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos limites estän diseñados para proporcionar protecciôn razonable contra la interferencia nociva en una instalaciôn residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar in- terferencia nociva con las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantia de que no ocurrirä interferencia en una instalaciôn en particular. Si este equipo ocasiona interferencia nociva con la recep- ciôn de radio o televisiôn que pueda determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o mäs de las siguientes medidas -Reorientar o reubicar la antena receptora. umentar la distancia entre el equipo y el receptor. -Conectar el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito diferente a donde estä conectado el receptor. -Consulté al distribuidor o a un técnico experimen- tado de radio/TV para solicitar ayuda Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC y los eständares RSS exentos de licencia de ISED-Canada. La operaciôn est sujeta a las sigu- ientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe ocasionar interferencia nociva y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo la interferencia que pueda ocasionar operaciôn indeseada.
Recicle las baterias de forma adecuada
Rétro-alimentation protégée
UL Listing Mark para Canadä y Estados Unidos
DESCRIPCION FUNCIONAL
. Pestillo de estuche de
carga Compartimento para pilas Almacenamiento de las puntas Alas/bandas
Botôn del tapôn derecho
Luz indicadora de carga de los tapones de oido Botén del tapôn izquierdo
Punta con banda de silicôn
11.Luz indicadora de carga del estuche:
LLRojo parpadeante: Bateria baja
EParpadeo lento en Roja: Cargando
ÆParpadeo lento en Amarillo: La carga ha terminado
BBverce continua: Liegando a la carga completa
Roja y verde intermitente:
La bateria ylo el cargador estän demasiado calientes/frios — la carga comenzaré cuando la bateria y el cargador alcancen la carga correcta temperatura.
BB Ro y verde intermitente: Baterfa/cargador dañada o defectuosa
LHNHHE N ESPECIFICACIONES Cat. 2191-20 Voltios di B 5 VDC Corriente de entrada US! ,1-2,1A Voltios de salida. .4,4 CD Médulo/ID de FCC. .25187-219120/
Temperaiura de opera Bateria y cargador
Bateria y herramienta.
BATERIA Para reducir el riesgo de in-
cendio, lesiones personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no Sumerja nunca la herramienta, el paquete de baterias o el cargador en liquido ni permita que fluya un fluido dentro de ellos. Los fluidos cor- rosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimicos industriales y blan- queadores o lej contienen, etc., pueden Causar un cortocircuito.
Mantenimiento y almacenamiento No exponga su bateria o herramientas inalämbricas al agua o Iluvia, ni permita que se mojen. Esto podria dañar la herramienta y la bateria. No use aceite o solventes para limpiar o lubricar su bateria. La carcasa de pléstico se volveré frägil y Se romperä, provocando un riesgo de lesiôn. Almacene las baterias a temperatura ambiente, alejadas de la humedad. No almacene en lugares hümedos donde puede haber una corrosiôn de las terminales. Al igual que con los otros tipos de bateria, puede haber una pérdida permanente de capacidad si la bateria se almacena por periodos largos a temperaturas altas (mâs de 50°C/120°F). Las baterias de litio-ion de MILWAUKEE mantienen su carga durante almacenamientos mayores que otros tipos de bateria. Después de un año de al- macenamiento, cargue la bateria como siempre. Para reducir el riesgo de EME éién © explosion, runca queme ni incinere una bateria incluso si estä dañada, inservible o completamente descargada. Cuando se quema, se forman vapores y materia- les téxicos.
Desecho de baterias de litio-ion de KÉE
Las baterias de litio-ion de MILWAUKEE son ms amigables con el medio ambiente que algunos otros tipos de baterias para herramientas eléctricas. Siempre deseche su bateria de conformidad con las regulaciones federales, estatales y locales. Contacte a una agencia de reciclaje en su ârea para conocer los lugares de reciclaje.
Incluso las baterlas descargadas contienen algo de energia. Antes de desechar, use cinta eléctrica para cubrir las terminales y evitar que la bateria cree un corto, que podria provocar un incendio o explosiôn.
Sellos de reciclaje de bateria RBRC Los Sellos de reciclaje de bateria RBRC?" (con- sulte "Simbologia") en sus baterias indican que MILWAUKEE organizé el reciclado de la bateria con la Corporaciôn de Reciclaje de Baterias Reci- clables (RBRC). Al final de la vida ütil de su bateria, devuélvala a la Oficina de la sucursal/Centro de servicio MILWAUKEE o al minorista mâs cercano. Para mayor informaciôn, visite el sitio web de RBRC en wWww.rbrc.org.
Cargue ünicamente las bat- ÉSMENEN EE USB REDLITHIUM"" en el cargador USB REDLITHIUM ”, Otros tipos de
baterias podräân ocasionar lesiones fisicas o daños.
Instalacién/retiro de la bateria 1. Para instalarla, quite la perilla girändola hacia la izquierda para desbloquear el compartimento de baterias.
Alinee la flecha en la bateria con la flecha en el cargador. Meta la bateria. Instale la perilla alineando los puntos y girändola hacia la derecha en direcciôn del candado para fijar la bateria.
ara quitarla, siga los mismos pasos en el orden inverso.
Carga de la bateria - Enchufe su cable USB a una fuente de energia, ‘como un adaptador de pared USB, una computa- dora o un puerto en un auto. Para que quede expuesto el puerto USB, jale la solapa hacia atrâs y meta el conector USB en el puerto USB. Siempre mantenga cerrada la cubi-
AVISO erta USB cuando la unidad no esté cargändose, esto para preservar la protecciôn contra polvo y humedad. Si la luz indicadora no se enciende, revise que la bateria esté completamente asentada en la bahia. Quite la bateria y vuélvala a poner. Si la luz sigue sin encenderse, es posible que la bateria esté de- masiado caliente, demasiado fria o hümeda. Deje que la bateria se enfrie, se caliente o se seque y, posteriormente, vuelva a meterla. Si persiste el problema, comuniquese con un centro de servicio MILWAUKEE.
Carga de los tapones de oidos Los tapones de oidos se cargarän correctamente si estän bien puestos dentro del estuche y si se inserté una bateria REDLITHIUMT”" cargada. Las luces in- dicadoras del tapén de oidos se encenderän cuando el contacto de carga sea correcto. Si el estuche estä conectado a una fuente de poder Sin una pila, los audifonos se cargarän y la luz in- dicadora de carga del estuche se iluminarä en rojo/ verde parpadeante. NOTA: Las alas / bandas mal alineadas podrän pro- vocar que los tapones de oidos se muevan dentro del estuche. Siempre asegürese de que el contacto de carga en los tapones de los oidos sea correcto antes de cerrar el estuche. Las luces indicadoras de los audifonos durante la carga indicarä:
Rojo fijo: 0 a 5 % de carga Amarillo fo: 6 a 53 % de carga Verde fijo: 54 à 100 % de carga
Recargue la bateria sélo con ENNEMI cargador especificado para ella. Para instrucciones especificas sobre
c6mo cargar, lea el manual del operador sumin- istrado con su cargador y la bateria.
Como se inserta/quita la bateria en la herramienta
Para quitarlo, gire la tapa hacia la izquierda, en direcciôn opuesla al candado @. Quite la bateria del estuche. Gire la tapa hacia la posiciôn de bloqueo. Para meter la bateria, gire la tapa hacia la izquierda, en direccién opuesta al candado @. Meta la bateria y alinéela de acuerdo con las flechas que estän en el estuche. Gire la tapa hacia la posiciôn de bloqueo. NOTA: Las pilas de los tapones de oido no son extraibles ni intercambiables.
Utilice ünicamente acceso- COMME IN is especificamente reco- mendados para esta herramienta. El uso de ac-
cesorios no recomendados podria resultar peligroso.
Instalacién/retiro de las alas / las bandas Las alas / las bandas contribuyen a tener un ajuste seguro. Las alas / las bandas son opcionales.
Para instalar las alas / las bandas:
Asegürese de que el ala [-Muesca de
correcta se instale en el) [à ranura
tapôn de oïdo correspon-
diente. Cada una de las alas / las bandas tiene las letras "L" o "R" grabadas, que coinciden con los grabados de los tapones de oido. Las muescas de las ranuras en el audifono corresponden a los re- cortes en el ala / la banda.
Para quitar las alas / las bandas:
Jale el ala / la banda para quitarla del tapén de oido.
Utilice ünicamente acceso- COMENEN Ni especificamente reco- mendados para esta herramienta. El uso de ac- cesorios no recomendados podria resultar peligroso.
El uso indebido, el ajuste incorrecto o no utili- zar los protectores auditivos durante toda ex- posicién puede provocar la pérdida de audiciôn © una lesién.
Quitarlos râpidamente los tapones de oido puede dañar el timpano. Para mayor control y seguridad, retire con cuidado el tapôn de oido en un movimiento giratorio para romper el vacio gradualmente.
Si experimenta un zumbido o ruido en sus oi- dos, o su audicién parece haber disminuido, su audicién puede estar en riesgo. Consulte a un médico si sospecha una pérdida de audiciôn. Lvese las manos antes de usarlos. Utilice ta- pones limpios.
Ajuste de los tapones de oido
Quite la pelicula adhesiva de los contactos de carga
de los audifonos antes de usarlos por primera vez.
1. Para quitar las puntas, jale suavemente la punta para separarla del audifono. Para instalar las puntas, empuje la punta en el audifono hasta que quede fija.
2. Revise los tapones antes de usarlos.
Para la punta con banda de silicon:
+ Coloque la punta en la posiciôn de uso deseada.
* Meta la punta en el conducto auditivo mientras jala la oreja hacia afuera y arriba con la mano opuesta. Realice los ajustes necesarios para una mejor reduccién de ruido.
Para la punta de espuma:
+ Enrolle suavemente la punta de espuma entre el pulgar y los dedos, aumentando lentamente la presiôn, hasta que el tapôn adquiera la forma de Un cilindro comprimido suave y delgado.
* Jale ligeramente el oido externo hacia arriba ÿ hacia atrés con una mano y meta la punta del tapôn dentro del conducto auditivo con la otra mano.
+ Sostenga la punta del tapôn en su lugar durante al menos 40 segundos, para permitir que la punta se expanda hacia dentro del conducto auditivo.
Revise el ajuste: Cuando este dispositivo esté
bien ajustado, su voz se escucharä mâs fuerte,
mass y més hueca cuando hable. 1ADVERTENCIA! Quitarlos râpidamente los tapones de oido puede dañar mayor control y seguridad, retire con cuidado el tapén de oido en un movimiento tori para romper el vacio gradualmente.
4. Quitese los audifonos lentamente en un mov- imiento giratorio para romper gradualmente el vacio.
5. Lave los tapones de ofdos con jabén neutro y agua tibia segün se necesite. Inspecciônelos en büsqueda de fisuras o rasgaduras en cualquiera de las puntas de espuma/bridas.
Sustitdyalos si los tapones de oidos presentan daños o si ya no se sostienen con firmeza al momento de usarlos, si estän dañados o si ya no son suaves y plegables.
iADVERTENCIA! Quitarlos râpidamente los tapones de oido puede dañar el timpano. Para mayor control y seguridad, retire con cuidado el tapén de oido en un movimiento giratorio para romper el vacio gradualmente.
Si no logra tener un buen ajuste, intente con un tipo de tapôn de tamaño o estilo distinto.
Encendido/apagado de los audifonos
Los audifonos se encenderän automäticamente en cuanto los saque del estuche. Oprima el botôn en el audifono derecho o izquierdo durante 3 segundos para encender o apagar los audifonos. Se escucharä un tono y la luz LED en los audifonos indicarä el estatus de carga. Consulte la secciôn "Carga de la bateria y Carga de los tapones de oidos” para més informaciôn acerca del estatus de carga. Los audifonos entrarän en modo de acoplamiento por Bluetooth® al momento de sacarlos del estuche o encenderlos. Apagar los audifonos o volverlos a me- ter en el estuche desconectarä la funciôn Bluetooth®. Poner los audifonos dentro del estuche los apagarä. Modo de apagado automätico: Los audifonos se apagarän después de 30 minutos si los audifonos se desconectan de la funcién Bluetooth®, si no hay can- ciones en reproducciôn o si se apagô la funciôn de intercomunicaciôn vocal. La conexiôn por Bluetooth® o el encendido de la funciôn de intercomunicaciôn vocal reiniciarä el contador de 30 minutos del modo de apagado automtico. Bateria baja.- Se escucharä un tono 10 minutos antes de que se apaguen los audifonos. Cuando la bateria se haya agotado, se escucharä un tono y se apagarän los audifonos.
Acoplamiento por Bluetooth® »
-Los audifonos entrarän en modo de acoplamiento cuando se les saque del estuche para usarlos por primera vez.
«Si no hay ningün dispositivo con funciôn Bluetooth® conectado, el acoplamiento por Bluetooth® empe- Zarà automäticamente y la luz LED azul parpadearä en el primer audifono que se saque del estuche.
Para emparejar manualmente los audifonos después de apagarlos, mantenga oprimidos los bo- tones en ambos audifonos durante 3 segundos para encenderlos. Siga oprimiendo los botones durante 5 segundos para conectarlos a un dispositivo. Se escucharä un tono de 3 timbres cuando los audifo- nos tengan activado el modo de emparejamiento.
*Los audifonos seguirän buscando una señal durante 3 minutos.
-Mientras la luz LED azul siga parpadeando, selecci- one la opciôn "REDLITHIUM USB Jobsite Earbuds" en el dispositivo con funciôn Bluetooth®.
Se escucharé un tono en los audifonos, que con- firmarä que los dispositivos estân emparejados exitosamente.
-Después de usarlos por primera vez, los audifo- nos intentarän emparejarse con el dispositivo con funcién Bluetooth® al que estaban conectados la ültima vez.
+Sise pierde la conexiôn entre los audifonos y el dis- positivo con funcién Bluetooth®, los audifonos inten- tarän, durante 3 minutos, reconectarse automätica- mente al ltimo dispositivo al que estaban conectados. +Si no se establece ninguna conexiôn después de que hayan pasado loS 3 minutos, se escucharä el tono de desconexiôn y se apagaré la funciôn Bluetooth®
Si la funciôn Bluetooth® esté apagada, oprima el botôn en uno de los audifonos para encenderla.
Funcionamiento general
Cantidad de ; edlnes Funciôn de botôn Audifono izquierdo xt | Intercomunicaciôn 2 Volumen de percepciôn de obra Audifono derecho x1 | Reproducir/pausar > x2 Saltar « x3 Anterior ww x1 Contestar ST x Colgar 7% x2 Rechazar Ilamada ge ]
Oprima una vez el botôn en el audifono derecho para reproducir/pausar la müsica.
+Pista siguiente: Oprima dos veces el botôn en el audifono derecho para pasar a la siguiente pista. Se escucharä el tono de pista siguiente antes de que empiece a escucharse la pista préxima.
-Pista anterior: Oprima tres veces el botôn en el audifono derecho para voiver a reproducir la misma pista. Se escuchar4 el tono de pista anterior antes de que empiece a escucharse la ültima pista.
Use el dispositivo Bluetooth® emparejado para subir
o bajar el volumen de la müsica. Consulte las in- strucciones del fabricante del dispositivo Bluetooth®. Para llegar al volumen recomendado para un uso prolongado, ponga el volumen a 60 % o menos.
Llamadas entrantes Se escucharé el tono de Ilamada entrante en el audi- fono derecho para informarle que esté recibiendo una Ilamada entrante. Para contestar, oprima el botôn en el audifono derecho, lo que harä que se pause la müsica si hay alguna canciôn en reproducciôn y, asi, tomar la Ilamada.
Para rechazar una llamada entrante, oprima dos veces el botôn en el audifono derecho.
Para colgar, oprima el botôn en el audifono derecho. Si estaba reproduciéndose müsica antes de tomar la Ilamada, seguir reproduciéndose después de la pausa.
Modo de percepciôn de obra
El modo de percepciôn de obra emplea un micré- fono auxiliar para que pueda escuchar los ruidos a su alrededor. Cuando el ruido de fondo llegue a niveles altos, el modo realiza una reducciôn activa del volumen para disminuir la intensidad de estos ruidos. El audio seguirä reproduciéndose mientras se usa esta funciôn.
Para encenderla, oprima una vez el botôn en el audifono izquierdo. Se escucharä un tono, que in- dicarà que se activé el modo de percepciôn de obra. Para apagarla, oprima una vez el botén en el audifono izquierdo nuevamente. Se escucharä un tono, que indicarä que se desactivé el modo de percepciôn de obra.
Cuando esté activado el modo de percepcién de obra, oprima dos veces el botén en el audifono iz- quierdo para cambiar los ajustes de volumen. Siga oprimiendo râpidamente dos veces el botén en el audifono izquierdo para cambiar entre los ajustes de volumen bajo, medio y alto.
Resolucién de problemas de los audifonos
Rei de fâbrica El reinicio de fâbrica debe realizarse antes de volver a emparejar un audifono nuevo/perdido. Si persiste el problema con la calidad de audio o de llamada, realice el reinicio de fâbrica. El estuche de carga debe estar cargado antes de iniciar el reinicio de fâbrica. Para reiniciar los audifonos a sus ajustes de fâbrica: . Ponga los dos audifonos dentro del estuche de
carga. Ambos audifonos se iluminarän y recon-
ocerän la conexiôn con el estuche. . Oprima rpidamente el botôn en cada uno de los audifonos 4 veces.
Los audifonos parpadearän râpidamente, lo que indicarä que se reiniciaron a sus ajustes de fâbrica.
Emparejamiento de los audifonos
1. Después de haber realizado un reinicio de fâbrica, saque ambos audifonos del estuche de carga y péngalos uno cerca del otro. Los audifonos se emparejarän automäticamente.
. Los audifonos se han reiniciado correctamente a sus ajustes de fébrica y se volverän a emparejar cuando el indicador luminico de carga de los audifonos se apague y parpadee en color azul. NOTA: Si los audifonos parpadean en rojo y verde, se ha producido un error. Repita los pasos que se mencionan en las instrucciones de reinicio de fébrica y reemparejamiento.
MANTENIMIENTO Para reducir el riesgo de le-
siones, siempre desconecte
el cargador y retire la bateria y el cargador antes
de realizar cualqui iento. El cargador
y la bateria no tienen partes internas que requi-
eran mantenimiento. Nunca desarme la bateria Lim
o el cargador. Almacenamiento y
Almacene su bateria y cargador en un lugar fresco y seco. Como prâctica general, se recomienda desconectar los cargadores y retirar las baterias cuando no se estén usando. Sin embargo, no se dañaré la bateria si el cargador y la bateria se dejan conectados.
Limpie suavemente los audifonos después de cada uso. Quite las puntas y limpie los audifonos con un paño suave hümedo. No los sumerja en agua. No quite la malla. Nunca use objetos filosos para limpiar la entrada de los audifonos, ya que podria dañarla. Mantenga el estuche limpio de residuos para garan- tizar que se tenga una conexiôn de carga correcta de los audifonos. Si las luces indicadoras de carga no se encienden cuando los audifonos estän dentro del estuche, asegürese de que el estuche no tenga polvorresiduos y las alas/bandas (sise usaron) estén puestas correctamente.
Si su herramienta, bateria o cargador estän dañados, enviela al centro de servicio autorizado mäs cercano.
Clasificacién de reduccién de ruido Retirar el tapôn râpidamente ÉSOMERUEMEN Phede dañar el timpano. Para mayor control y seguridad, retire con cui dado el tapén de oido en un movimiento giratorio para romper el vacio gradualmente. El nivel de ruido que entra al oido de una persona, cuando se utiliza un protector auditivo como se indica, se aproxima mucho por la diferencia entre el nivel de ruido ambiental de ponderaciôn À y NRR. Ejemplo: 1. El nivel de ruido ambiental como lo mide el oido es de 92 dBA. 2. EINRR es de 25 decibeles (dB). 3: El nivel de ruido que entra al oido es aproxima- damente i al a sAdBA b d do d
ara los ambientes de ruido domi- ESMEON dos por frecuencias por debajo de los 500 Hz, deberä utilizarse el nivel de ruido ambi- ental de ponderaciôn C. El ajuste incorrecto o uso inconsistente de este dispositivo reducirä su eficacia al atenuar el ruido. Consulte las instrucciones para obtener un ajuste correct. Si bien los protectores auditivos pueden recomen- darse para protegerse contra los efectos dañinos del ruido ininterrumpido, la clasificaciôn de reducciôn de ruido (NRR) se basa en la atenuaciôn de ruido continuo y puede no ser un indicador preciso de la protecciôn alcanzable contra el ruido impulsivo como un disparo. Por ejemplo, la exposiciôn a un disparo depende del tipo de arma, nümero de rondas disparadas, selec- ciôn adecuada, ajuste y uso de los tapones para of- dos, cuidado adecuado de la protecciôn auditiva, etc. La US EPA especifica al NRR como la medida de reducciôn de ruido protector auditivo. Sin embargo, MILWAUKEE no garantiza la sustentabilidad del NRR para este fin. La investigaciôn sugiere que muchos usuarios recibirän menos reduccién de ruido que los que indica el NRR, debido a la va- riacién del ajuste del tapén de oidos, la habilidad para ajustar el tapôn de oidos y la motivaciôn del usuario. Se recomienda que el NRR se reduzca 50 % para calcular mejor la protecciôn tipica del lugar de trabajo.
Utilice sélo los accesorios COLE) es pecificamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetooi.com o péngase en contacto con un distribuidor.
COMUNICACION INALAMBRICA Para productos que cuentan con funciones de comu- nicaciôn inalémbrica, incluida ONE-KEY":
De conformidad con la parte 15.21 del Reglamento de FCC, no modifique este producto. La modificaciôn podria ocasionar que se anule su autorizaciôn para operar el producto. Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la parte 15 del Reglamento de la FCC asi como las normas RSS de exenciôn de licencia de ISED-Canada. La operaciôn esta sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no debe ocasionar interferencia nociva y 2) este dis- positivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo la interferencia que pueda ocasionar operaciôn no deseada.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viemes (dam a 6pm)
O contäctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTIA LIMITADA -E.U.A. Y CANADA Esta herramienta eléctrica de MILWAUKEE" està garantizada, ante el comprador original ünicamente, por parte de un distribuidor autorizado MILWAUKEE, de que no lenga material y mano de obra defecluosos Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE repararä 0 sustituirà cualquier pieza de esta herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra segün lo determine MILWAUKEE mediante una revisién, por un periodo de un (1) año después de la fecha de compra a menos que Se indique lo contrario. Al devolver la herramienta elécirica a un centro de servicio de fébrica de MILWAUKEE 0 a una eslaciôn de servicio autorizada de MILWAUKEE, es necesario que la devoluciôn se haga con flete pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelo. Esta garantia no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones 0 intentos de reparaciones realizados_por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, malrato, desgaste normal, falla de mantenimiento o accidentes.
Desgasle normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan cambios de piezas y mantenimiento periédicos para alcanzar su méximo ren- dimiento Esta garantia no cubre la reparaciôn cuando el uso normal ha agotado la vida ütl de una pieza, incluyendo, entre otros, mandrles, cépillos, cables, zapatas de la sierr, ébrazaderas de la hoja, juntas téricas, sellos, protectores, hojas de accionamiento, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los proleclores.
“La presente garantia no cubre nilas baterias nitodas las herramientas eléctricas. Consulte las distintas garantias independientes que estän disponibles para eslos product La vigenci dela garant de lu LED) en a lmpara L ED de trabajo (49-24-0171) y el foco mejorado de LED (49-81-0090) es la misma gue la ida dl del producto sujeto à las Imiaciones anlerores. Si Ià luz LED 0 el oco mejorado LED presentan fllas durante Su uso normal, se cambiarä la pieza sin costo. No es necesario realizar el registro de la garantia para recibir la gerenlia corespandiente à un producio de herramienta eléctrica le MILWAUKEE. La fecha de fabricaciôn del producto servira para detemminar Là vigencis de la garantia en cas de que no precente ningün comprobante de compra al solicilar el servicio en garanti. LA ACEPTACION DE LOS RÉSARCIMIENTOS EXCLUSIVOS RÉPARACION Ÿ SUSTITUCION AQUI DESCRITOS ES UNA SONDICION DEL CONTRATO ER, CUANTO À LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA EONDICION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDEN- TALES SPECIALES EMERGENTES O PUNITIVOS IDE MNGUN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O BEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSEGUENCIA DE ALGUN DANO, DEFECTO DE ALGUNO DE LOS DUGTOS INCLUVENDO ENTRE OROS, RECLAMACIONES FOR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXGLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES © O QUE LA ANTERIOR LIMITAGION © EXCLUSION PODRIA NO APLICANSE EN SÛ CASO,ÉSTA GARANTIA ES EXCLUSIVA \ SUSTITUYE TODAS EMAS GARANTIAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ALES MASELDONDE PERMITA LA LEV VILMAUREE DESCON. OCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO, SIN LIMIT ACION, CUALQUIER. GARANTIA MPLICHADE COMERGIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO. FASTAEN QUE BICHO DESCONDÉIMIENTO NO SEA PERMITIDO PO DICHRS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIHITTAN A LA DURACION DE LAGARANTIAEXPRESACORRESPONDIENTE SEGUNLOARRIBR DESCRITO, ALGUNOS ESTADOS NO PERUITEN LIMITACIONES EN LA VIGENGIA DE UNA GARANTI ML IEITA, POR LL ANTÉRIOR LIMITRCION PUDIERA NO APLICAR À USTED. LSTA GARANTIALE CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECIFICOS Y,HSTED PODRIA. ADEUAS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN SEGUN EL ESTADI Édla garanti aples ünlcmente à los productos vendidos en EE. UU. y Canada. Consulte la pestaña "Büsqueda de centro de servicio' en la secciôn de Pares y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www-miwaukeetool com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio mäs cercano para darle Servicio, con y sin garantia, a una herramienta de MILWAUKEE.
PÔLIZA DE GARANTIA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE La garantia de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 1 año a parir de la fecha original de compra: Ésta tarjela de garantia cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Product. Para hacer vâlida esta garantia, presente esta tarjeta de garantia, cerrada/sellada por al distribuidor o la tienda donde comprô el pro- ducto, ai Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Liame 55 4160-3547 para encontrar el ASC més cercano, para ser. vicio, partes, accesorios 0 componentes. Procedimiento para hacer vélida esta garantia Lieve el producto a ASC, junto con la larjeta de garantia cerradal sellada por el distribuidor o la tienda donde compré el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazaré sin costo para usted. Cubriremos lodos los coslos de flete con relaciôn a este féooeso da gsrantia
xcepciones, ESla gerantle no tendra validez en las siguientes stuaciones a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario final 0 de instrucciones, b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. ‘) Cuandootras persona no autorizades por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen 0 reparen el producto.
Nota: si el juego de cables esté dañado, liene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evilar riesgos eléctricos. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCION Liame al 55 4160-3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXICO, S.A DE C.Vv. Miguel de Cervantes Saavedra No 301 Piso 5, Tore Norte
1520 Colonia Ampliaciôn Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Fecha de Compra: Sello del Distribuidor:
ManualFacil