H6IS35H1FR - Placa de inducción DAEWOO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato H6IS35H1FR DAEWOO en formato PDF.
| Tipo de placa | Eléctrica |
| Número de zonas | 4 |
| Tipo de zonas | Vitrocerámica |
| Controles | Mandos giratorios |
| Dimensiones (An x P) | No especificado |
| Potencia total | No especificado |
| Seguridad | Apagado automático |
| Indicador de calor residual | Sí |
| Material de la superficie | Vidrio vitrocerámico |
| Instalación | Empotrable |
| Color | Negro |
| Tipo de alimentación | Eléctrica |
| Función booster | No especificado |
| Tipo de control de temperatura | Manual |
| Garantía | No especificado |
Descarga las instrucciones para tu Placa de inducción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones H6IS35H1FR - DAEWOO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. H6IS35H1FR de la marca DAEWOO.
MANUAL DE USUARIO H6IS35H1FR DAEWOO
Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene informacién de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tômese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guärdelo por si tuviese que consultarlo mâs adelante. Icono Tipo Significado À ADVERTENCIA Riesgo de lesiôn grave o muerte A\ | RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Riesgo de voltaje peligroso À INCENDIO Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables ÂÀ PRECAUCION Riesgo de lesiones o daños materiales. O IMPORTANTE / NOTA Uso correcto del sistema ES -2
1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD …
1.1. Advertencias generales de seguridad . 1.2. Advertencias para la instalaciôn … 1.3. Durante el uso … 1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento..
2.INSTALACION Y PREPARACION PARA SU USO
2.1. Instrucciones para el instalador… 2.2. Instalaciôn de encimera.. 2.3. Conexiôn eléctrica y seguridad .
1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fâcil acceso para poder consultarlo cuando sea necesario. + Este manual ha sido redactado para mâs de un modelo. Por lo tanto, puede que su aparato no tenga algunas de las caracteristicas descritas en él. Por este motivo, es importante que preste especial atenciôn a las figuras que se proporcionan en el manual.
1.1. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
+ Este aparato lo pueden usar niños de 8 años en adelante y personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisiôn o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. Ningün niño debe realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario de este aparato sin supervisiôn. ADVERTENCIA : El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante su uso. Se debe tener cuidado a fin de evitar tocar los elementos de calentamiento. Mantenga a los niños de menos de 8 años de edad lejos del aparato salvo que estén supervisados en todo momento. À À ADVERTENCIA: Dejar cocinando algo con grasa o aceite sobre la encimera sin supervisarlo puede ser peligroso y producir un incendio. NUNCA intente extinguir un fuego de este tipo con agua. Apague el aparato y cubra las llamas con una tapa o una manta ignifuga. ES -4
ÂA\PRECAUCION: El proceso de cocciôn debe ser supervisado. Un proceso de coccién a corto plazo debe ser supervisado continuamente. À À ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objetos sobre las superficies donde se cocina. À A ADVERTENCIA: Si la superficie est rajada, apague el aparato para evitar la posibilidad de que se produzca una descarga eléctrica.
- En las encimeras de induccién no se deben colocar objetos metälicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas, ya que se pueden calentar.
- En las encimeras de inducciôn se debe apagar el elemento que se esté calentando tras su uso con el mando de control. No se fie del detector de recipiente. + En los modelos que incorporan una tapa de encimera, limpie los alimentos que se hayan derramado sobre la tapa antes de usarla y deje que se enfrie la cocina antes de cerrar la tapa.
- No use el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto aparte.
- No use productos de limpieza abrasivos agresivos ni estropajos para limpiar las superficies del horno. Pueden rayar las superficies, lo que podria hacer que se resquebrajase el cristal de la puerta o se dañasen las superficies. + No utilice productos de limpieza a vapor para limpiar el aparato.
- El aparto se ha fabricado de acuerdo con las normativas y esténdares locales e internacionales pertinentes. ES-5
+ Los trabajos de mantenimiento y reparaciôon solo deben Ilevarlos a cabo técnicos de servicio autorizados. Es peligroso que un técnico no autorizado Ileve a cabo los trabajos de instalaciôn y reparaciôn del aparato. No altere ni modifique en modo alguno las especificaciones del aparato. El uso de protectores de encimera no adecuados puede dar lugar a accidentes.
- Antes de conectar el aparato, asegürese de que las condiciones de la distribuciôn local ( naturaleza y presiôn del gas o frecuencia y voltaje de electricidad) y las especificaciones del aparato sean compatibles. Las especificaciones de este aparato se indican en la etiqueta. A\PRECAUCION: Este aparato solo ha sido diseñado para cocinar alimentos en el interior de una vivienda. No se debe usar para ningün otro fin o aplicacién, como para uso no doméstico, en un entorno comercial o para calentar una habitacién. + Se han tomado todas las medidas posibles con el fin de garantizar su seguridad. Puesto que el cristal se puede romper, debe tenerse cuidado al limpiar el aparato para evitar que se raye. Evite golpear el cristal con accesorios.
- Asegürese de que el cable de alimentaciôn no quede atrapado ni dañado durante la instalacién. Si el cable de alimentaciôn se ha dañado, deberä cambiarlo el fabricante, su agente de servicio o una persona cualificada equivalente a fin de evitar que se produzca un peligro. + Mantenga a los niños y animales alejados de este electrodoméstico. ES -6
+ Cuando la placa de induccién est en uso, mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos (como tarjetas de crédito, tarjetas bancarias, relojes y articulos similares) lejos de la placa. Se recomienda encarecidamente que cualquier persona con un marcapasos consulte a su cardiélogo antes de usar la placa de induccién.
1.2. ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACION
+ No utilice el aparato antes de que se haya instalado por completo. + El aparato debe instalarlo un técnico autorizado. El fabricante no es responsable de ningün daño que pueda producirse por una colocacién o instalaciôn defectuosa realizada por una persona no autorizada. + Al desembalar el aparato, asegürese de que no haya resultado dañado durante el transporte. Si detecta algün tipo de defecto, no use el aparato y péngase en contacto inmediatamente con un agente de servicio cualificado. Los materiales empleados para el embalaje (nailon, grapas, espuma de estireno, etc.) pueden resultar dañinos para los niños y se deben recoger y retirar inmediatamente. + Proteja el aparato de los efectos atmosféricos. No lo exponga a los efectos del sol, la Iluvia, la nieve, el polvo o una humedad excesiva. + Los materiales que rodean el aparato (p. ej., armarios), deben ser capaces de soportar al menos una temperatura de 100 °C.
- La temperatura de la superficie inferior de la encimera podria aumentar durante el funcionamiento. Por lo tanto, debe instalarse un panel bajo el producto. ES-7
- No coloque materiales inflamables o combustibles dentro ni cerca del aparato cuando este esté funcionando. OÀ No deje desatendida la cocina al cocinar con aceites solidos o liquidos. Pueden prenderse bajo condiciones extremas de calentamiento. Nunca vierta agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar, apague la cocina y cubra el recipiente con su tapa o una manta ignifuga. + Sinose va a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, apague el interruptor de mando principal. Si no se estä usando un aparato de gas, cierre la välvula de gas. + _Coloque siempre los recipientes sobre el centro de la zona de cocciôn y coloque los mangos en una posicién segura para que no se puedan agarrar o golpear. + Asegürese de que los mandos de control del aparato estén siempre en la posicién “0” (parada) cuando no se esté utilizando.
1.4. DURANTE LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO
+ Asegürese de que el aparato esté desconectado de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. + No extraiga los mandos de control para limpiar el panel de mando. + Para preservar la eficacia y seguridad del aparato, le recomendamos que use siempre piezas de repuesto originales y que llame a un agente de servicio autorizado cuando sea necesario. ES -8
Declaraciôén de conformidad de la CE Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los eständares mencionados. Este aparato se ha diseñado ünicamente para cocinar en casa. Cualquier otro uso (como calentar una habitaciôn) es inadecuado y peligroso. O Las instrucciones de funcionamiento son aplicables a varios modelos. Puede que observe diferencias entre lo indicado en estas instrucciones y el modelo que ha adquirido. ES -9
Cémo desechar la antigua mâquina El simbolo del cubo de basura tachado que K/ |aparece en el producto o en su embalaje {X\significa que el aparato no debe eliminarse = |junto con otros residuos domésticos, sino que requiere una recogida selectiva. Puede deshacerse del dispositivo de forma gratuita a través de su sistema local de devoluciôn y recogida de residuos. Puede obtener las direcciones en su ayuntamiento o gobierno local responsable. También puede devolver gratuitamente pequeños residuos de aparatos eléctricos y electrénicos (RAËE) con una longitud de borde de hasta 25 cm a cualquier minorista con una superficie de venta de aparatos eléctricos y electronicos (AËE) de al menos 400 m2 o a un minorista de alimentacién que ofrezca AËE al menos varias veces al año con una superficie de venta total de 800 m2. Los RAËE de mayor tamaño pueden devolverse gratuitamente al minorista correspondiente al comprar un nuevo producto del mismo tipo. En cuanto a las modalidades de recogida de RAËE en caso de envio del producto recién comprado, péngase en contacto con su distribuidor. Si es posible, retire todas las pilas y acumuladores, asi como todas las lâmparas extraibles, antes de deshacerse del aparato. Tenga en cuenta que usted es responsable de borrar todos los datos personales del dispositivo que se va a eliminar. ES - 10
ADVERTENCIA : Este aparato debe instalarlo una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado siguiendo las instrucciones proporcionadas en esta guia y cumpliendo las normativas locales vigentes. + Si la instalacién se realiza de manera incorrecta, la garantia quedarä anulada y podrian producirse daños fisicos y materiales, de los que el fabricante no se hace responsable. + Antes de la instalacién asegürese de que las condiciones de la distribuciôn local (voltaje de electricidad y frecuencia y / o naturaleza del gas y presién del gas) y los ajustes del aparato son compatibles. Las condiciones de ajuste de este aparato se indican en la etiqueta. + Deben cumplirse las leyes, ordenanzas, directivas y eständares vigentes en el pais en el que se vaya a usar el aparato (normativas de seguridad, reciclaje adecuado conforme a las normativas, etc.).
2.1. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Instrucciones generales + Tras quitar el material de embalaje del aparato y de sus accesorios, asegürese de que el aparato no esté dañado. Si sospecha que pueda haber cualquier tipo de daño en el aparato, no lo utilice. Péngase en contacto inmediatamente con una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado. + __ Asegürese de que no haya materiales inflamables o combustibles cerca del aparato, como cortinas, aceite, trapos, etc., que podrian prenderse fuego. + La encimera y el mobiliario que rodee el aparato debe estar hecho de materiales resistentes a temperaturas superiores a los 100 °C. + Sise va a instalar una campana o un armario sobre el aparato, la distancia de seguridad entre la encimera y el armario / la campana debe ser la indicada a continuaciôn. ES - 65 cm (con extractor) 70 cm (con extractor) ill | + El aparato no se debe instalar directamente sobre un lavavajillas, frigorifico, congelador, lavadora o secadora. + Sise puede acceder manualmente a la base del aparato, se debe instalar una barrera de un material adecuado bajo la base del aparato, que impida el acceso a la base del aparato. + Si el mando estä instalado sobre un horno, este debe tener un ventilador de refrigeraciôn. +__ Asegürese de que el mando de induccién esté bien ventilado y de que no estén bloqueadas la entrada ni la salida de aire.
2.2. INSTALACIÔN DE ENCIMERA
El aparato se proporciona con un kit de instalacién que incluye material sellante adhesivo, tornillos y soportes de fijaciôn. + Corte las dimensiones de apertura tal como se indica en la figura. Localice la apertura que hay en la encimera de modo que se cumplan los siguientes requisitos tras la instalaciôn de la encimera. Emma] 500 min. À (mm) 50 Tmm}n| 520 min. C (mm) 50 H(mm) | 56 min. E (mm) 500 Ci(mm) | 560 min. F (mm) 10 C2(mm)n| 490 G (mm) 20 D(mm) | 50 1 (mm) 38 3 (mm) 5
TERRES RASE EE n FÂ _ Separador o 00.0, 0 | D + Aplique la cinta sellante autoadhesiva por una cara suministrada alrededor de todo el borde inferior de la encimera. No la estire. Soporte de montaje “A, deencimers =
+ Atornille los 4 soportes de montaje de la encimera a las paredes laterales del producto. + __Inserte el aparato en la apertura.
2.3. CONEXION ELÉCTRICA Y SEGURIDAD
ADVERTENCIA: La conexiôn eléctrica de este aparato debe realizarla una persona de servicio autorizada o un electricista cualificado conforme a las instrucciones proporcionadas en esta guia y las normativas locales vigentes.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO
DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA. + Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, debe comprobarse el voltaje nominal del aparato (indicado en la placa identificativa del aparato) para asegurarse de que se corresponda con el de la red eléctrica. Ademäs, los cables eléctricos deben ser capaces de soportar la potencia nominal del aparato (que también se indica en la placa identificativa). + Asegürese de que se usen cables aislados durante la instalaciôn. Una conexién incorrecta podria dañar el aparato. Si el cable de alimentaciôn estä dañado y debe cambiarse, dicha operaciôn deberä realizarla una persona cualificada. + Noutilice adaptadores, regletas ni alargadores. + El cable de alimentaciôn debe mantenerse alejado de las partes calientes del aparato y no debe doblarse ni comprimirse. De lo contrario, se podria dañar el cable, lo que daria lugar a un cortocircuito. + Siel aparato no est4 conectado a la red mediante un enchufe, se debe usar un interruptor aislante multipolar (con una separaciôn de contacto minima de 3 mm) para cumplir las normativas de seguridad. + Una vez que se haya instalado el aparato, debe ser fâcil acceder al interruptor con fusible. + __ Asegürese de que todas las conexiones estén apretadas debidamente. + Fije el cable de alimentacién a la abrazadera de cable y a continuaciôn cierre la tapa. ES -13 La conexién de la caja de terminales se encuentra en la caja de terminales. CEA
Importante: Las especificaciones para el producto varian y el aspecto del aparato podria variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes
4.1. CONTROLES DE LA PLACA DE COCCIÔN Zona de induccién La informacién mostrada en la siguiente tabla se suministra a titulo meramente orientativo. Ajustes Usar para 0 Elemento apagado 13 Calentamiento suave 45 Hervido a fuego lento, calentamiento into 67 Recalentamiento y hervido râpido 8 Hervir, sofreir y dorar 9° Potencia mxima P Funciôn de refuerzo Bateria de cocina + Use utensilios de cocina gruesos, planos, de fondo liso y de buena calidad hechos de acero, acero esmaltado, hierro fundido o acero inoxidable. La calidad y composicién de los utensilios de cocina tiene un efecto directo en el rendimiento de cocciôn. + No utilice utensilios de cocina con base céncava o convexa. Los utensilios de cocina de aluminio y acero inoxidable con base no ferromagnética, vidrio, cobre, latén, cer4mica, porcelana no son aptos para el calentamiento por induccién. + Para comprobar si los utensilios de cocina son aptos para la cocciéôn por induccién, puede sostener un imän en la base de los utensilios de cocina. Si el imän se pega, puede usar dichos utensilios o puede poner un poco de agua en los mismos en una zona de coccién establecida al mäximo nivel. El agua debe calentarse en unos pocos segundos. + Alutilizar ciertas sartenes, es posible que oiga varios ruidos provenientes de ellas, esto se debe al diseño de las sartenes y no afecta al rendimiento ni a la seguridad de la placa de coccién. + Para lograr el mejor rendimiento en la coccién, la sartén debe colocarse en el centro de la zona de cocciôn. + El simbolo ! parpadearä cuando seleccione el nivel de potencia en la pantalla de la zona de cocciôn si se coloca una sartén inadecuada, o no se coloca ninguna en la zona de coccién. La zona de coccién se apagarä automäticamente una vez transcurridos 2 minutos. + Sise coloca una sartén adecuada en la zona de coccién Lel simbolo desaparecerä y la coccién continuarä en el nivel de potencia seleccionado. + Para obtener la mejor transferencia energia, el diâmetro de la base de los utensilios de cocina debe coincidir con el de la zona de coccién. + El diâmetro minimo de los utensilios de cocina debe ser D120 mm para zonas de cocciôn de 160 mm, D140 mm para zonas de cocciôn de 210 mm y D160 mm para zonas de cocciôn de 290 mm. Ca x Base de cazuela circular Ne _æ, Lx | x 7] Diämetro de cazuela Base de la cacerola pequeña que ha quedado sin asentarse El aparato se maneja pulsando los botones y las funciones se confirman mediante pantallas y sonidos audibles. ES -15
Unidad de control manual
1- Indicador de bloqueo de teclas
2- Selecciôn de calentador
3- Pantalla del temporizador
4- Indicadores de la zona de coccién con
funcién de temporizador
5- Seleccién del temporizador
6- Bloqueo de teclas
7- Pausa inteligente
8- Seleccién de calentador de puente
11- Encendido/apagado
Use las zonas de cocciôn por induccién con recipientes adecuados. Una vez aplicada la tensiôn de red, todos los indicadores se iluminan brevemente. Después de esto, la placa de cocciôn se encuentra en el modo de espera y està lista para funcionar. El control de la placa de cocciôn se realiza pulsando el correspondiente botôn electrénico. Cada botén pulsado va seguido de un zumbido. Encendido del aparato Encienda la placa de coccién pulsando el botén ON/OFF (1). Todos los visores de los calentadores mostrarän un “0” fijo y los puntos situados abajo a la derecha parpadean. (Si no se selecciona una zona de cocciôn en 20 segundos, la placa de cocciôn se apagarà automäticamente). Apagado del aparato: Apague la placa de coccién en cualquier momento pulsando (1). El botén de Encendido/Apagado D siempre tiene prioridad sobre la funciôn de desconexiôn. Encendido de las zonas de cocciôn Pulse el botén de seleccién del calentador que corresponda al calentador que desea utilizar. Se mostrarä un punto estâtico en la pantalla del calentador seleccionado y los puntos parpadeantes en todas las demäs pantallas del calentador dejarän de iluminarse. Es posible ajustar el nivel de calor del calentador seleccionado pulsando los controles deslizantes. = El elemento estä ahora listo para su uso. Para obtener tiempos de ebullicién mâs râpidos, seleccione el nivel de coccién deseado y, a continuacién, pulse el botén “P” para activar la funcién Boost. Apagado de las zonas de cocciôn Seleccione el elemento que desee pagar pulsando la tecla de seleccién de calentador. Con los controles deslizantes ———, baje la temperatura a “0”. (Pulsando simultäneamente los extremos izquierdo y derecho de los controles deslizantes también se reduce la temperatura hasta “0”). Si la zona de cocciôn esta caliente, se mostrarä “H” en vez de “0”. Apagado de todas las zonas de cocciôn Para desconectar todas las zonas de coccién a la vez, pulse la tecla (). En el modo en espera, aparece una “H” en todas las zonas de coccién que estén calientes. Indicador de calor residual El indicador de calor residual indica que el ârea de vitrocermica tiene una temperatura que es peligrosa al tacto. Después de desconectar la zona de coccién, la pantalla respectiva mostrarä “H” hasta que la temperatura de la zona de coccién correspondiente esté a un nivel seguro. Pausa inteligente La pausa inteligente, cuando esté activada, reduce la potencia de todos los quemadores encendidos. Si entonces desactiva la pausa inteligente, los quemadores volverän automäticamente al nivel de temperatura anterior. Si la pausa inteligente no se desactiva, la placa se apagarä al cabo de 30 minutos. Toque (#) para activar la pausa inteligente. La potencia de los calentadores activados se reducirà hasta el nivel 1 y el simbolo “Il” aparecerà en todos los visores. ES - 16
Toque (#) de nuevo para desactivar la pausa inteligente. El simbolo “Il” desaparecerä y los calentadores funcionarän al nivel previamente ajustado. Funcién de desconexién de seguridad Una zona de coccién se apagarä automâticamente si el ajuste de calor no se ha modificado durante un tiempo determinado. Un cambio en el ajuste de calor de la zona de cocciôn restablecerä la duracién del tiempo al valor inicial. Este valor inicial depende del nivel de temperatura seleccionado, como se muestra a continuaciôn. re Descente Iseuied al 12 6 horas 34 5 horas 5 4 horas 6-9 1,5 horas Seguridad para niños Tras encender el electrodoméstico, es posible activar el seguro para niños. ara activar la seguridad para niños, pulse simultâneamente el lado izquierdo y el derecho de los controles deslizantes —> y luego pulse de nuevo el lado derecho de los controles deslizantes @——>. El simbolo “L” (de "LOCKED", bloqueado) aparecerä en los visores de todos los calentadores, y el control no se podrà utilizar. (Si hay una zona de coccién caliente, los simbolos “L” y “H” se alternarän en el visor.) La placa de coccién permanecerä bloqueada hasta que se desbloquee, incluso si el aparato se ha apagado y encendido. Para desactivar el seguro para niños, encienda la placa de coccién. Pulse simultäneamente el lado izquierdo y el derecho de los controles deslizantes > y luego pulse de nuevo el lado izquierdo de los controles deslizantes @—. “L’ ya no apareceré en la pantalla y la placa de coccién se apagar. Bloqueo de teclas La funcién de bloqueo de teclas se utiliza para ajustar el "modo seguro" del aparato durante su funcionamiento. No serä posible realizar ningün ajuste pulsando los botones (por ejemplo, ajustes de calor). Sélo serä posible apagar el aparato. La funcién de bloqueo se activa si se mantiene pulsado el botén de bloqueo de teclas (&) durante al menos dos segundos. Ésta operaciôn se confirma con un pitido. Una vez realizada la operaciôn correctamente, el indicador de bloqueo de teclas parpadearä y el calentador se bloquearä. Funcién de temporizador La funcién de temporizador estä disponible en dos versiones, como se indica a continuaciôn. Temporizador de cuenta atrâs de minutos (1 -99 min.) El temporizador de cuenta atrâs de minutos puede usarse si las zonas de coccién estän apagadas. El visor del temporizador muestra “00” con un punto parpadeante. Use los controles deslizantes > y el temporizador @) para incrementar o reducir el tiempo. El rango se sitüa entre los 0 y los 99 minutos. Si no se ajusta la hora visualizada en 10 segundos, se ajustar el temporizador de minutos y el punto parpadeante desaparecer4. Una vez ajustado el temporizador, comienza la cuenta aträs. Cuando el temporizador Ilegue a cero, sonarà una señal y la pantalla del temporizador parpadearä. La señal sonora se detendrä automäticamente después de 2 minutos y/o pulsando cualquier botén. El temporizador de cuenta atrâs puede cambiarse o apagarse en cualquier momento mediante el control deslizante => y el temporizador Desconectar la placa de cocciôn pulsando en cualquier momento también lesconectarä el temporizador de los minutos. Temporizador de cuenta aträs (1 - 99 ins Con la placa de cocciôn encendida, es posible programar un temporizador independiente para cada zona de coccién. Seleccione una zona de cocciôn, a continuacién seleccione el ajuste de temperatura y por ültimo active el botôn (&) ; el temporizador puede programarse para apagar una zona de coccién. Alrededor del temporizador hay cuatro LED que indican la zona de cocciôn para la que se ha configurado el temporizador. 10 segundos después de la ültima operaciôn, la pantalla del temporizador cambiarà al temporizador que se terminarä ES -17
a continuaciôn (en los casos en que se haya configurado un temporizador para mäs de una zona de coccién). Cuando el temporizador se haya agotado, sonar4 una señal, la pantalla del temporizador mostrarä “00” y el LED del temporizador de la zona de cocciôn asignado parpadearà. La zona de cocciôn programada se apagarà y el visor mostrarä “H” si la zona de cocciôn esta caliente. La señal sonora y el parpadeo del LED del temporizador se detendrän automäticamente después de 2 minutos y/o pulsando cualquier botén. Timbre Cuando la placa de coccién esta en funcionamiento, las siguientes actividades se indicarän mediante un timbre. + La activaciôn normal de los botones vendrä acompañada de una breve señal acüstica. + El funcionamiento continuo de los botones durante un periodo de tiempo mâs largo (10 segundos) irâ acompañado de una señal acüstica mâs larga e intermitente. Funcién de refuerzo Para utilizar esta funciôn, seleccione una zona de coccién y ajuste el nivel de cocciôn deseado, luego pulse el botén “P” (Boost). La funcién Boost sélo puede activarse si es aplicable a la zona de cocciôn seleccionada. Si la funciôn de refuerzo estä activada, se mostrarä una“P” en la pantalla correspondiente. La activacién del amplificador puede superar la potencia mâxima, en cuyo caso se activarä la gestién de potencia integrada. La reduccién de potencia necesaria se muestra mediante el parpadeo de la pantalla de la zona de cocciôn correspondiente. El parpadeo se activarä durante 3 segundos para permitir nuevas adaptaciones de los ajustes antes de reducir la potencia. Zona puente Encender la zona puente Pulse los botones de selecciôn del calentador delantero izquierdo y trasero izquierdo simultâneamente. Se mostrarä un punto estätico en la pantalla izquierda del r. Las otras pantallas mostrarän , los puntos parpadeantes ya no se mostrarän. Seleccione la temperatura con el control deslizante. Aumente el ajuste de calor presionando el lado derecho del control deslizante o disminuya el ajuste de calor presionando el lado izquierdo del control deslizante. El elemento puente estarà listo para poder utilizarse. Para obtener tiempos de ebullicién mâs râpidos, seleccione el nivel de coccién deseado y, a continuacién, pulse la tecla “P” para activar la funciôn Boost. Apagar la zona puente Para seleccionar el elemento Puente, pulse el botôn de selecciôn del calentador trasero izquierdo o el delantero izquierdo y, usando el lado izquierdo del control deslizante, baje el nivel a “0”. Si la zona de coccién puente estä caliente, se mostrarä “H”. Modos especiales de coccién Pulse y suelte el botôn de selecciôn del calentador para recorrer las funciones especiales de cocciôn de hervir, freir, mantener caliente y fundir chocolate. Las funciones especiales de cocciôn solo estän disponibles en el lado derecho de la placa de coccién. Las funciones hervir y freir no se puede seleccionar simultâneamente hasta que se escuche el pitido de la placa de cocciôn. Funcién de hervir Esta funcién se utiliza para hervir el agua y mantener la temperatura cerca del punto de ebullicién. Para activar la funcién de hervir, pulse dos veces el botén de seleccién del calentador. Cuando se haya activado la funcién de hervir, la pantalla correspondiente mostrarà ‘b’. La placa de coccién sonarä para indicar cuando el agua ha hervido y el agua se cocinarä a fuego lento. ES -18
La imagen de arriba muestra la pantalla derecha del calentador indicando la funciôn de hervir. Funcién de fre Esta funcién freirà el aceite a unos 160°C. Para activar esta funciôn, pulse tres veces el botén de selecciôn del calentador. Cuando se haya activado la funcién de freir, la pantalla correspondiente mostrarä ‘F’. La placa de coccién emitirä un pitido cuando el aceite esté listo para freirse. 89 :B8: ©80 (@EXQ) QFEO En la imagen de arriba, la pantalla derecha del calentador indica la funcién de freir. Funcién de mantener caliente Esta funcién permite mantener la temperatura de los alimentos a unos 50°C. Para activar la funciôn de mantener caliente, pulse el botén de seleccién del calentador cuatro veces. Cuando se haya activado la funciôn de mantener caliente, la pantalla correspondiente mostrarä ‘u’. 89 :B8: ©80 (@EXQ) QuEOO La imagen de arriba muestra la pantalla derecha del calentador indicando la funciôn de mantener caliente. Funcién de fundir chocolate Esta funcién funde el chocolate o alimentos similares a unos 40°C. Para activar la funcién de fundir chocolate, pulse cinco veces el botôn de selecciôn del calentador. Cuando se haya activado la funcién de fundir chocolate, la pantalla correspondiente mostrarà ‘c’. | 80 :88: GO OO 800: E0 En la imagen de arriba, la pantalla derecha del calentador indica la funcién de fundir chocolate. El rendimiento y el tiempo pueden variar segün la cantidad de comida que haya en la sartén y la calidad de la misma. La coccién con 1,5 litros de agua 0 0,5 litros de aceite produce un mejor rendimiento si se usan estas funciones. ES - 19
Cédigos de error Si hay un error, se mostrarä un cédigo de error en las pantallas del calentador. E1 El ventilador de enfriamiento estä desactivado. Llame a un agente de servicio autorizado. E3 | La tensiôn de alimentaciôn es distinta de la nominal. Desconecte la placa de cocciôn pulsando O.espere a que desaparezca "H” para todas las zonas, conecte la placa de cocciôn pulsando D y siga utilizando. Si vuelve a aparecer el mismo error, llame a un servicio técnico autorizado. E4 | La frecuencia de la alimentacién es diferente de los valores nominales. Desconecte la placa de coccién puisando Oespere a que desaparezca “H” de todas las zonas, conecte la placa de cocciôn pulsando y siga utiizando. Si vuelve a aparecer el mismo error, apague y encienda el enchufe del aparata, Conecte la placa de coccin pulsando O y siga utilizando. Si vuelve a aparecer el mismo error, lame a un servicio técnico autorizado. ES La temperatura interna de la placa de coccién es demasiado alla, desconecte la placa de coccién pulsando ( y deje que los calentadores se enfrien E6 | Error de comunicaciôn entre el control téctil y el calentador. Llame a un agente de servicio autorizado. E7 | Elsensor de temperatura de la bobina estä desactivado. Llame a un agente de servicio autorizado. E8 | El sensor de temperatura de la bobina estä desactivado. Llame a un agente de servicio autorizado. EA Error de saturaciôn de la bobina grande. Apague la placa de cocciôn pulsando el botôn Encender/Apagar, encienda la placa de cocciôn pulsando ei botôn Encender/ Apagar y siga utlizändola. Si el mismo error persiste, llame a un servicio técnico autorizado. EC | Error de tensién de alimentaciôn. Apague la placa de coccién pulsando el botôn Encender/Apagar, encienda la placa de cocciôn pulsando el botôn Encender/Apagar y siga utilizändola. Si el mismo error persiste, llame a un servicio técnico autorizado. c1-c8 | Advertencia de microprocesador. Apague la placa de coccién pulsando el botôn Encender/Apagar, encienda la placa de cocciôn pulsando el botôn Encender/Apagar y siga utilizändola. Si el mismo error persiste, Îlame a un servicio técnico autorizado. ES - 20
5.1. LIMPIEZA ADVERTENCIA: Apague el y deje que se enfrie antes de Instrucciones generales + Antes de usar materiales de limpieza para limpiar el aparato, compruebe si son adecuados y si el fabricante los ha recomendado. + Utilice productos de limpieza liquidoso cremosos que no contengan particulas. No utilice cremas câusticas (corrosivas), polvos de limpieza abrasivos, estropajos de aluminio âsperos ni herramientas duras, ya que podrian dañar las superficies de la cocina. No utilice productos de limpieza que contengan particulas, ya que podrian arañar las partes pintadas, esmaltadas o de cristal del aparato. + Sise derrama algün liquido, limpielo inmediatamente para impedir que se dañe cualquier parte. No utilice productos para limpiar a vapor en ninguna parte del aparato. Limpieza del cristal cerâmico El cristal cermico puede soportar el peso de utensilios pesados, pero se puede romper si se golpea con un objeto punzante. ADVERTENCIA: Encimeras de cerâmica: si la superficie est rajada, apague el aparato para evitar una descarga eléctrica y péngase en contacto con el servicio técnico. + Utilice un producto de limpieza liquido o cremoso para limpiar el cristal vitrocerämico. À continuaciôn enjuäguelas y séquelas bien con un trapo seco. No utilice productos de limpieza diseñados para acero, ya que podrian dañar el cristal. + Sise utilizan sustancias con bajo punto de fusiôn en la base de los utensilios de cocina o en el revestimiento, se puede dañar la placa de vitrocerämi Si restos de plästico, papel de alumi azücar o alimentos azucarados han caido sobre la placa de vitrocerämica, raspe la superficie caliente de inmediato y de manera segura. Si estas sustancias se derriten, se puede dañar la vitrocerämica. Cuando cocine alimentos muy azucarados, como por ejemplo mermelada, en lo posible, ponga una capa protectora de antemano. + El polvo que haya en la superficie debe limpiarse con un trapo hümedo. + Los cambios en el color del cristal cerämico no afectarän a la estructura ni la durabilidad de la cer4mica y no se debe a un cambio del material. Los cambios de color del cristal cerämico pueden producirse por diversos motivos:
1. No se han limpiado los alimentos
vertidos sobre la superficie.
2. Si no se usan los platos correctos, podria
erosionarse la encimera.
3. Uso de productos de limpieza
inadecuados. Limpieza de las partes de acero inoxidable (si las hubiese) + Limpie las partes de acero inoxidable del aparato de manera periédica. + Limpie las partes de acero inoxidable con un trapo suave empapado ünicamente en agua. A continuaciôn séquelas bien con un trapo seco. No limpie las partes de acero inoxidable si siguen calientes tras haber cocinado. No deje mucho tiempo vinagre, café, leche, sal, agua, zumo de tomate o limôn sobre el acero inoxidable. ES -21
Si sigue teniendo algün problema con su aparato tras comprobar estos pasos bâsicos de resoluciôn de problemas, péngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado. Problema Posible causa Solucién La pantalla de la tareta de control de la encimera esté apagada. Las zonas de cocciôn o la encimera no se pueden encender. No hay corriente. Compruebe el fusible doméstico del aparato. Compruebe que funcionen otros aparatos eléctricos para determinar sise ha producido un corte en el suministro eléctrico. La encimera se apaga cuando se estä usando y se muestra la letra *F° en cada pantalla Los controles estän mojados o hay un objeto sobre ellos. Seque los controles o quite el objeto. La encimera se apaga cuando se estä usando Una de las zonas de cocciôn ha estado encendida demasiado tiempo. Puede volver a usar la zona de cocciôn volviendo a encenderla: Los controles de la encimera no funcionan y esté encendido el LED de bloqueo para niños. El bloqueo para niños estä activado. Desactive el bloqueo para niños. Las cacerolas hacen ruido durante la cocciôn o la encimera hace un sonido de chasquido durante la coccién. Esto es normal con los utensilios de cocina para placas de inducciôn. Este sonido se produce debido a la transferencia de energia de la encimera a los utensilios de cocina. Esto es normal. No hay ningün riesgo, ni para la encimera ni para los utensilios de cocina. La letra “U” se ilumina en la pantalla de una de las onas de Cocciôn No hay ninguna cacerola en la zona de coccién o la que hay no es adecuada. Use una cacerola adecuada: El nivel de potencia 9 o “P” se reduce automäticamente. Si selecciona el nivel de potencia “P* 0 9 simulténeamente en dos zonas de coccién que estén en el mismo lado. Se ha alcanzado el nivel de potencia mäximo para las dos zonas. Hacer funcionar las dos zonas al nivel de potencia “P" 0 9 superaria el nivel de potencia mâximo permitido para las dos zonas. 6.2. TRANSPORTE Si debe transportar el producto, use el embalaje original del producto y transpértelo en su caja original. Siga las instrucciones de transporte que se muestran en el embalaje. Pegue con cinta todas las piezas extraibles del producto para evitar que se dañe el producto durante el transporte. Si no dispone del embalaje original, prepare un carrito para que el aparato quede protegido de las amenazas externas, en especial las superficies externas del producto. ES - 22
ManualFacil