KPI-U3ZO - Placa de inducción DAEWOO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KPI-U3ZO DAEWOO en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocción por inducción |
| Marca | DAEWOO |
| Modelo | KPI-U3Z0 |
| Número de zonas de cocción | 3 |
| Tecnología de calentamiento | Inducción |
| Tamaño de las zonas de cocción | Zona 1: Ø16 cm, Zona 2: Ø21 cm, Zona 3: Ø29 cm |
| Consumo energético | 182 Wh/kg (para cada zona y total) |
| Alimentación eléctrica | 230 V ~ 50 Hz (estimación estándar) |
| Potencia máxima | Aproximadamente 7000 W (estimación para 3 zonas de inducción) |
| Dimensiones de empotramiento | Ancho 590 mm, Fondo 520 mm, Altura 56 mm |
| Distancia de seguridad mínima por encima | 500 mm |
| Peso | Aproximadamente 12 kg (estimación) |
| Funciones principales | 9 niveles de potencia, función Booster, temporizador (1-99 min), pausa, bloqueo, seguridad infantil |
| Pantalla | Digital con indicador de calor residual (H) |
| Material de la superficie | Vitrocerámica |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiador suave no abrasivo, evitar limpiador de vapor |
| Seguridad | Apagado de seguridad automático, bloqueo, seguridad infantil, detección de recipiente |
| Garantía | Garantía contractual según condiciones (ver manual) |
| Accesorios incluidos | Kit de instalación (cinta selladora, soportes, tornillos) |
| País de fabricación | No especificado en el manual |
Preguntas frecuentes - KPI-U3ZO DAEWOO
Preguntas de los usuarios sobre KPI-U3ZO DAEWOO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Placa de inducción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KPI-U3ZO - DAEWOO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KPI-U3ZO de la marca DAEWOO.
MANUAL DE USUARIO KPI-U3ZO DAEWOO
Gracias por elegir este producto.
Este Manual de usuario contiene informacion de seguidade e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guardelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
| Icono | Tipo | Significado |
| ADVERTENCIA | Riesgo de lesión grave o muerte | |
| RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA | Riesgo de voltaje peligioso | |
| INCENDIO | Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables | |
| PRECAUCIÑN | Riesgo de lesiones o daños materiales | |
| IMPORTANT / NOTA | Uso correcto delsystemsa |
INDICE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4
1.1. Advertencias generales de seguridad 4
1.2. Advertencias para la instalacion 7
1.3.Durante el uso. 7
1.4.Durante la limpieza y el mantenimiento 8
2. INSTALLACION Y PREPARACION PARA SU USO 10
2.1. Instrucciones para el instalador 10
2.2.Instalacion de encimera 10
2.3. Conexión electrónica y seguridad 12
3. CHARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 13
4. USO DEL PRODUCTO 14
4.1. Controles de la encimera 14
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 17
5.1.Limpieza 17
6. SOLUCIOn DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 19
6.1. Solucn de problemas 19
6.2. Transporte 19
7. ESPECIFICACIONES TECNICAS 20
7.1.Ficha energetica 20
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando seanecessary.
- Este manual ha sido redactado para más de un modelo. Por lo tanto, pueda que su aparato noonga lasunas de las caracteristicas descritas en el. Por este motivo, es importante que preste especial atencion a las figuras que se proportionsionan en el manual.
1.1. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
- Este aparato lo pueda usar niños de 8 años en adelante y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros asociados. Los niños no deben usar con el aparato. Ningún niño debe realizeizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario de este aparato sin supervisión.
ADVERTENCIA : El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante su uso. Se debe tener cuidado a fin de evaporar tocar los elementos de calentimiento. Mantenga a los niños de menos de 8 años de edad lejos del aparato salvo que estén supervisados en todo momento.
ADVERTENCIA: Dejar cocinando algo con grasa oaceite sobre la encimera sin supervisarlo能把 serpeligroso y producir un incendio. NUNCA intenteextinguir un fuego de este tipo con agua. Apague elaparato y cubra las llamas con una tapa o una manta ignificantura.
PRECAUCION : El proceso de cocción debe ser
supervisado. Un proceso de coccción a certo plazo debéser supervisado continuamente.
ADVERTENCIA : Peligro de incendidio: No coloque objetos sobre las superficies donde se cocina.
ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada, apague el aparato paraatar la posibiliad de que se produzca una descarga electrica.
- En las encimeras de induccion no seiben colocar objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucchas o tapas, ya que se puedaUCTAR.
- En las encimeras de inducción se deben apagar el elemento que se está calentando tras su uso con el mando de control. No se fie del detector de recipientente.
- En los modelos que incorpocran una taps de encimera, limpie los alimentos que se hayan derramado sobre la taps antes de usarla y deben que se enfríe la comida antes de cerrar la taps.
- No use el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remotoAparte.
- No use productos de limpieza abrasivos agresivos ni estropajos para limpar las superficies delorno. Puede rayar las superficies, lo que podra hacer que se resquebrajase el cristal de la puerta o se dañasen las superficies.
- No utilise produits de limpieza a vape para limpiar el aparato.
- ElAparto se hafabricado de acuerdo con las normativas yestandares locales e internaciones pertinentes.
- Los trabajo de mantenimiento y reparación solo deben落户los a cabo技术和os de servicios autorizados. Es peligioso que un的技术ico no autorizo lleve a cabo
los trabajo de instalación y reparación del aparato. No altere ni modifique en modo algunos las specifications del aparato. El uso de protectores de encimera no adecuados pueda dar lugar a accidentes.
- Antes de conectar el aparato, asegúrese de que las conditiones de la distribución local (naturlezay presión del gas o Frequencia y voltaje de electricidad) y las specifications del aparato Seancompatibles. Las specifications de este aparato se indican en la etiqueta.
PRECAUCION: Este aparato solo ha sido disnado para cocinar alimentos en el interior de una vivienda. No se debe usar para ningún othero fin o aplicación, como para uso no domestico, en un entorno comercial o para calendar una habitación.
- Se han tornado todas las medidas posibles con el fin de garantizar su seguridad. Puesto que el cristal se pueda romper, deben tenerse cuidado al limpiar el aparato para estar que se raye. Evite golpear el cristal con accesorios.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni dañado durante la instalación. Si el cable de alimentación se ha dañado, deben Cambiarlo el fabricante, su agente de servicios o una personacialificada equivalente a fin deatar que se produzca un peligro.
- Mantenga a los niños y animales alejados de este electrodomístico.
- Cuando la placá de inducción está en uso, mantenga los objetivos sensibles a los Campos magnéticos (como tarjetas de��to, tarjetas bancarias, relojes y articículos similares) lejos de la placá. Se recomienda encarecidamente querialquier persona con un
marcapasos consulte a su cardiólogo antes de usar la placá de inducción.
1.2. ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACION
- No utilise el aparato antes de que se haya instalado porcompleteo.
- El aparato debe instalarlo un的技术o autorizzato. El fabricante no es responsable de ningún daño que pueda producirse por una colocación o instalación defectuosa realizada por una persona no autorizada.
- Al desembalar el aparato, asegúrese de que no haya resultado dañado durante el transporte. Si detecta uno tipo de defecto, no use el aparato ypongase en contacto inmediamente con un agente de servicios especialido. Los materiales雇佣ados para el embalaje (nailon, grapas, espuma de estireno, etc.) peuvent resultar dañinos para los niños y se deben recoger yrearir inmediamente.
- Proteja el aparato de los efectos atmosféricos. No lo exponga a los efectos del sol, la lluvia, la nieve, el polvo o una humedad excessiva.
- Los materiales que rodean el aparato (p. ej., armarios), deben ser capaces de soportar al menosuna temperatura de 100^ .
- La temperatura de la superficie inferior de la encimera podra augmentar durante el funcionaimiento. Por lo tanto, deben instalarse un panel bajo el producto.
1.3. DURANTE EL USO
- No coloque materiales inflamables o combustibles dentro nioca cerda del aparato cuando este estéfuncionando.

No doit desatendida la cucina al cocinar con
aceites solidos o liquidos. Pueden prenderse bajo conditiones extremas de calentimiento. Nunca vierta agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar, apague la cocina y cubra el recipiente con su tapa o una manta ignificantura.
- Si no se va a usar el producto durante un长大o periodo de tiempo, apague el interruptor de mando principal. Si no se está usingo un aparato de gas, ciderre la valvula de gas.
- Coloque siempre los recipientes sobre el centro de la zona de coccción y coloque los mangos en una posición segura para que no se pueda agarrar o golpear.
- Asegúrese de que los mandos de control del aparato estén siempre en la posición “0” (parada) cuando no se está utilizando.
1.4. DURANTE LA LIMPIEZ A Y EL MANTENIMIENTO
- Asegúrese de que el aparato está desconectado de la red electrónica antes de realizar cualquierarea delimpieza o mantenimiento.
- No extraiga los mandos de control para limpar el panel de mando.
- Para preservar la eficacid y seguridad del aparato, le recomendamos que use siempre piezas de repuestos originales y que llama a un agente de servicios autorizzato cuando sea Needed.
Declaración de conformidad de la CE
CE Declaramos que nuestros produits cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estandares Mentionados.
Este aparato se ha disnéado únicamente para cocinar en casa. Cualquier除外 uso (como calendar una habitación) es inadequado y peligioso.
Las instrucciones de funciona son aplicables a various modelos. Puede que observar diferencias entre lo indicado en estas instrucciones y el modelo que ha adquirido.
Cómo desechar la antiguaquina

Este Trickbone sobre el producto o en su embalaje indica que este producto no se pueda trattar como residuos domesticos. En su lugar, deben llvarse a un punto de recogida para el reciclaje de equipos electricos y electrónicos.
Al asegurar se de que este producto sea desechado correctamente, estará contribuyendo a evaporar posibles daños en el medioambiente y la salute de las personas, que podrieran producirse si los residuos de este producto se tratasen deforma incorrecta. Si desea tener informacion detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, el service de desecho de residuos domesticos o la tienda en la que adquirido el producto.
2. INSTALLACION Y PREPARACION PARA SU USO

ADVERTENCIA : Este aparato debe instalarlo una persona de servicios
Autorizada o un先进技术rial como el autorizadora, que se consideran como un instrumento.
- Si la instalación se realiza de manière incorrecta, la garantía quedará anulada y podrjan producirse daños fisicos y materiales, de los que el fabricante no se hace responsable.
- Antes de la instalación asegúrese de que las conditiones de la distribución local (voltaje de electricidad y Frequencia y / o naturaleza del gas y presión del gas) y los ajustes del aparato son compatibles. Las conditiones de ajuste de este aparato se indican en la etiqueta.
- Deben Cumplirse las leyes, ordinanzas, directivas y estandares vigentes en el País en el que se vaya a usar el aparato (normativas de seguridad, reciclaje adequado conforme a las normativas, etc.).
2.1. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALLADOR Instrucciones generales
- Tras quitar el material de embalaje del aparato y de sus accesorios, asegúrese de que el aparato no está dañado. Si sospecha que pueda haberrialquier tipo de dano en el aparato, no lo utilise. Póngase en contacto inmediamente con una persona de servicios autorizada o un先进技术ual.
- Asegürese de que no haya materiales inflamables o combustibles cerca del aparato, como cortinas, aceite, traps, etc., que podrías prenderse fuego.
- La encimera y el mobiliario que rodee el aparato deestar hecho de materiales resistentes a temperatas superiores a los 100^
- Si se va a instalar una campana o un armario sobre el aparato, la distancia de seguridad entre la encimera y el armario/la campana debe ser la indicada a

continuación.
- El aparato no se debe instalar directamente sobre un lavavajillas, frigorifico, congelador, lavadora o secadora.
- Si se pueda acceder manualmente a la base del aparato, se debe instalar una barrera de un material adecuado bajo la base del aparato, que impida el acceso a la base del aparato.
- Si el mando está instalado sobre unorno, este debe tener un ventilador de refrigeracion.
- Asegürese de que el mando de inducción está bien ventilado y de que no estábloqueadasla entrada ni la calidadde aire.
2.2. INSTALLACION DE ENCIMERA
El aparato se proporciona con un kit de instalacion que incluye material sellante adhesivo, tornillos y soportes de fijacion.
- Corte las dimensiones de aperture tal como se indica en la figura. Localice la aperture que hay en la encimera de modo que se cumplan los siguientes requisitos tras la instalacion de la encimera.
| W (mm) | 590 | min. A (mm) | 50 |
| D (mm) | 520 | min. B (mm) | 50 |
| H (mm) | 56 | E (mm) | 10 |
| C1 (mm) | 560 | min. F (mm) | 10 |
| C2 (mm) | 490 | G (mm) | 20 |




- Aplique la cinta sellante autoadhesiva por una cara suministrada alrededor de todo el borde inferior de la encimera. No la estire.

- Atornille los 4 soportes de montaje de la encimera a las paredes laterales del producto.
- Inserte el aparato en la aperture.
2.3. CONEXION ELECTRICA Y SEGURIDAD

ADVERTENCIA : La connexion électrica de este aparato debe
realizarla una persona de servicios autorizada o un electricistarialmente conforme a las instrucciones proporcionadas en esta guía y las normativas locales vigentes.

ADVERTENCIA: Este APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
- Antes de conectar el aparato al suministro electrico, deben comprobarse el voltaje nominal del aparato (indicado en la plac identificativa del aparato) para asegurarde que se corresponda con el de la red electrica. Además, los cables electricos deben ser capaces de soportar la potencia nominal del aparato (que también se indica en la plac identificativa).
- Asegúrese de que se usen cables aislados durante la instalación. Una conexión incorrecta podrá hacer el aparato. Si el cable de alimentación está dañado y debe cambiarse, dicha operación deben realizarla una persona cautificada.
- No utilise adaptadores, regletas ni alargadores.
- El cable de alimentación debemaintenerse alejado de las partecaldrientes del aparato y no debe doblarse niocrprimirse.De lo contrario, sepodra dañar el cable, lo que daría lugara un cortocircuito.
- Si el aparato no está conectado a la red mediante un enchufe, se debe usesar un interruptor aisliente multipolar (con una separacion de contacto minima de 3mm ) para cumplir las normativas de seguidad.
- Una vez que se haya instalado el aparato, deben ser fácil acceder al interruptor con fusible.
- Asegürese de que todas las conexiones estén aparedas debidamente.
- Fije el cable de alimentación a la abrazadora de cable y a continuación cierre la tapa.

3. CHARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

Important : Las asignaciones para el producto varfán y el aspecto del aparatopodría variar conrecht lo mostrado en las figuras que se muestran Debate.

Lista de componentes
| N.° | Índice de característica | Tamaño | Potencia de coccción |
| 1 | Zona delantera | 160mm | 1400W / Max: 1800W |
| 2 | Zona posterior | 210mm | 2100W / Max: 2500W |
| 3 | Zona derecha | 290mm | 2800W / Max: 3500W |
| 4 | Placa de vidrio | - | - |
| 5 | Panel de control | - | - |
| 6 | Mando de encendido / apagado | - | - |
4. USO DEL PRODUCTO
4.1.CONTROLES DE LA ENCIMERA
Zona de induccion
La información proportionada en lasuma tableta solo se ofrece a titulo informativo.
| Ajustes | Usar para |
| 0 | Elemento de calentimiento apagado |
| 1 - 3 | Calentimiento ligero |
| 4 - 5 | Guisar/calentar a fuego lento |
| 6 - 7 | Recalentar y guisar=rapidamente |
| 8 | Hervir, saltear y dorar |
| 9 | Temperatura maximizinga |
| P | Función Booster |
Bateria de cocina
- Use utensilios de comida gruesos, planos, de fondo liso y de buena calidad hechos de acero, acero esmaltado, hierro fundido o acero inoxidable. La calidad y composicion de los utensilios de comida tiene un efecto directo en el rendimiento de coccción.
- Los recipientes con fondo de acero esmaltado, aluminio o cobre podendefer restos metálicos permanentes sobre la plac. Si no se limpian thesestostros, luego resultan muy dificiles deeliminar. Limpie la plac tras cada uso.
- Los utensilios de cocina son adecuados para la coccion por induccion si un iman se adhiere al fondo de la mesma.
- Los utensilios de cocina deben colocarse en el centro de la plac de cocccion. En caso contrario, se muestra.
- Al utilizar ciertas ollas, es possible que oiga various ruidos provenrientes de ellas,esto se debe al Diseño de las ollas y no afecta al rendimiento ni a la seguridad de la encimera.
- El diametro minimo de los utensilios de cucina que los elementos peuvent detectar es de Q110mm para placas de cocccion de 160 mm - 210 mm y de Q160mm para una placac de cocccion de 290 mm. EI rendimiento de cocccion se mejora con un area de cocccion mas grande.

El aparato se opera pulsando botones y las functions se confirman mediante notifications de visuales y sonoras.
Unidad de control táctil

1-Aumentar temperatura / tiempo del temporizador
2- Indicador de calentador
3-Selección de calentador
4- Indicador de temporizador
5- Indicadores de zona de cocccion de la funcion de temporizador
6-Bloqueo de teclado
7- Indicador debloqueo de teclado
8-Pausa intelligente
9- Reducir temperatura / tiempo del temporizador
10-Selección de temporizador
11-Booster
12- Encendido / apagado
Use las zonas de cocciencia de induccion con utensilios de cocina adecuados.
Una vez que se haya aplicado la tensión de la red electrónica, se iluminaran brevamente todos losindicadores. Despuésde este,la encimera se quedaray en modo de esperasta paraFuncinar.
La encimera se controla pulsando el botón electrónico correspondiente. Cada vez que se pulsa un botón, suena un zumbador.
Encender el aparato
Encienda la encimera pulsando el botón ON/OFF (ENC./APAG.) ①. Todos losindicadores de calentador muestra un "0" bajo y parpadean los+puntos de la parte inferior derecha.(Si no se selección una zona de cocción en un periodo de 20 segundos,la encimera se apagará automatistically).
Apagar el aparato
Puede apagar la encimera enrialquiermomento pulsando ①.
El botón ON/OFF (ENC.D/APAG.) ① siempre Tiene prioridad frente a la función de apagado.
Encender las zonas de cocción
Pulse el botón de selección del calentador que se corresponda al calentador que quiera usar. Se做不到 un punto fijo en el indicator del calentador selectionado ydeojarán de iluminarse los+puntos parpadeantesde los indicadores del resto de calentadores.
Selección la temperatura mediante el botón de aumento ⊙ o reduccion de temperatura. Ahora el elemento encontrar lista para su ser uso.
Para reducir el tiempo de ebulación, selección el nivel de coccción deseado y a continuación pulse el botón “P” para activar la funciona Booster.
Apagar las zonas de cocción
Selección el elemento que quiera apagar pulsando el botón de selección del calentador. Use el botón para reducir la temperatura hasta "0". (Si pulsa al mesmo tiempo los botones y , también se ajusta la temperatura a "0").
Si la zona de cocclusion está caliente, se做不到 "H" en lugar de "0".
Apagar todas las zonas de cocción
Para apagar a la vez todas las zonas de coccción, pulse el botón ①.
En el modo de espera, se做不到a la leyra "H" en todas las zonas de cocción que estén calientes.
Indicador de calor residual
El indicator de calor residual indica que la temperatura del area ceramica del cristal es peligrosa al tact.
Tras apagar la zona de cocción, el indicator correspondiente muestra la leyra “H” hasta que la temperatura de la zona de coccción correspondiente está a un nivel seguro.
Pausa intelligente
La pusa inteligente, cuando está activada, reduce la potencia empleada por todos los quemadores que se han encendido.
Si posteriormente desactiva la Pausa intelligente, se restablecerá el anterior nivel de temperatura.
Si no se desactiva la Pausa inteligente,
la encimera se apagará transcurridos 30
minutos.
Pulse ⑥ para activar la Pausa inteligente. La potencia de los calentadoresactivados se reducir al nivel 1 y se做不到a "II" en todos losindicadores.
Vuelva a pulsar para desactivar la Pausa integiente. Se dejará de做不到 ^ y los calentadores volverán a trabajo al nivel seleccionado anteriormente.
Función de apagado seguro
Cualquiera de las zonas de cocción se apagará automatistically si no se modifica la temperatura selecciónada durante un periodo de tiempo determinado. Si se modifica la temperatura de la zona de cocción, el temporizador se reinicaria al valor inicial. El valor inicial depende del nivel de temperatura selecciónado, tal como se muestra debajo.
| Ajuste de temperatura | Apagado de seguridad tras |
| 1 - 2 | 6 horas |
| 3 - 4 | 5 horas |
| 5 | 4 horas |
| 6 - 9 | 1,5 horas |
Bloqueo para niños
Tras encender el aparato, se puedaactivar la funcion de bloqueo para niños. Para activar la referencia de bloqueo para niños, pulse a la vez el boton de aumento de temperatura ① y el boton de reduccion de temperatura - y a continuacion vuelva a pulsar el boton de aumento de temperatura ① .Se做不到a "L" (del ingles "locked",bloqueado) en losindicadores de todos los calentadores y no se podran using los 控念ores. (Si una zona de cocción está a la temperatura de condidon de temperatura peligrosa,se做不到an forma alternative "L" y "H").
La encimera seguirá bajo la condición de bloqueo hasta que se desbloquee, excepte el aparato se haya apagado y vuelto a encender).
Para desactivar elbloqueo para niños, encienda primero la encimera.Pulse a la vez
el botón de aumento de temperatura y el botón de reducción de temperatura y a continuación vuelva a pulsar el botón de reducción de temperatura.
Dejará de主義se apagará la encimera.
Bloqueo de teclado
La funciona de bloqueo de teclado se usa para activar el "modo seguro" del aparato cuando está trabajo. No sera possible realizar nunca ajuste tocando los botones (como, por exemple, modifier la temperatura). Solo seoulda apagar el aparato.
La funciona debloqueo seactiva si se pulsa el boton debloqueo de teclado al menos durante 2segundos.Sonaréel zumbador paraindicar que se ha realizado la operation. Si se realizacorrectamente la operation,el indicatordebloqueo de teclado parpadeaysebloquea el calentador.
Función de temporizador
La función de temporizador está disponible en dos versiones, descriñas a continuación.
Temporizador de recordatorio de horas (1-99 min.)
El temporizador de recordatorio de关键时刻 se pueda usar si está apagadas las zonas de cocción. El temporizador做不到 “00” con un punto parpadeante.
Pulse ① paraacular el tiempo o ⑦ para reducirlo. El rango se encuesta entre 0 y 99关键时刻. Si no se ajusta el tiempo要做到 en un intervalo de 10segundos, se establearce el temporizadorde recordatorio de关键时刻 y desaparecerale punto parpadeante. Una vez que se hayaestablecido el tiempo del temporizador,comenzará la cuenta及其他.
Cuando el temporizador隐身 a cero, se emits una sealsonora y parpadearale indicador del temporizador. La sealsonora se detendra automatically transcurridos 2制动os y/o al pulsarequalier boton.
El temporizador de recordatorio decretos se puebeajustar o apagar usando el boton deajuste del temporizador y/o el boton de reduccion de tiempo del temporizador
El temporizador de recordatorio decretos también se apaga si enequalquier momento se apaga la encimera mediante el boton ①.
Temporizadora de zona de cocciencia (1-99 min.)
Cuando se enciende la encimera, se possible programar un temporizador independiente para cada zona de coccción.
Selección una zona de coccción y a continuación selección el valor de temperatura y active el botón de ajuste del temporizador. El temporizador se pueda programar para que apague una zona de coccción. Cuatroindicadores LED se disponen alrededor del temporizador para indicar para qué zona de coccción se ha的选择ado el temporizador.
10 segundos tras la ultima operation, el indicator del temporizador pasado aETHER el prximo temporizador en terminar (en aquellos casos en los que se haya establecido un temporizador para mas de una zona de cocccion).
Cuando el temporizador统计数据 a cero, se emits una sealsonora, el indicator del temporizadormostatra *00y parpadearale indicador LED del temporizador de la zona de cocciudad asignada. Si la zona de cocciudad está caliente, se apagará la zona de cocciudad programada y se amañana *H.
Transcurridos 2 Minutes y/o al pulsar
cualquier botón se detendra la sealsonora y
dejar de parpadear el LED del temporizador.
Zumbador
Cuando la encimera está的功能ando, el zumbador sonará para indicar las siguientes activités.
- Laactivación normal de un botón iráacompañada de una señal sonora breve.
- Si se pulsa un botón de manière continua durante un periodo de tiempo mayor (10segundos),se emitirá una señal sonora intermitente y más larga.
Función Booster
Para usar esta funciona, selección una zona de coccción, establishca el nivel de coccción deseado y a continuación pulse el botón "P" (Booster).
La funciona Booster solo se pueda activar si es aplicable a la zona de cocccion seleccionada.
Si está activada la funciona Booster, se muestra la letra "P" en el indicator correspondiente.
Si se activa la funciona Booster, se pueda superar la potencia maxima, enIELDo caso se activa la elsystema de gestion de potencia integrado.
La reduccion de potencia necessaria se muestra mediante el parpadeo del indicator de la zona de cocciudad. El parpadeo se activará durante 3seguidos para permitir posteriores modificaciones de los ajustes antes de reduir la potencia.
| Códigos de error | |
| Si hubiese un error, se做不到aún城际ode error en losindicadoresde los calentadores. | |
| E1 | Elventilador de refrigeración está deshabilitado. Póngase encontacto con un先进技术ode serviceorauthorizo. |
| E3 | El voltaje de suministro no esel misismo que elde losvalores nominales.Apaguen la encimera pulsando ①, espere a que desaparezcalearletra“H”de todas laszonas, enciendalacencimera pulsando ①y sigusausinge el aparato. Si se vuela a做不到el misismo error, póngase encontacto con un先进技术ode serviceorauthorizo. |
| E4 | La Frequencia de suministro no esla mismaque la de losvalores nominales.Apaguen la encimera pulsando ①, espere a que desaparezcalearletra“H”de todas laszonas, enciendalacencimera pulsando ①y sigusausinge el aparato. Si se vuela a做不到el misismo error, desconnecte el enchufedel aparato ymueva a conectarlo. Enciendalacencimera pulsando ①y sigusa usinge el aparato. Si se vuela a做不到el mismoerror, póngase encontacto con un先进技术ode serviceorauthorizo. |
| E5 | La temperatura interna de la encimera esmuy alta. Apague la encimera pulsando ①ydeje que seenfrien los calentadores. |
| E6 | Error decommunicación entreel control táctil yel calentador. Póngase encontacto con un先进技术ode serviceorauthorizo. |
| E7 | El sensor de temperatura delbobina estadeshabilitado. Póngase encontacto con un先进技术ode serviceorauthorizo. |
| E8 | El sensor de temperatureled refrigerador estádeshabilitado. Póngase encontacto con un先进技术ode serviceorauthorizo. |
| EA | Error de saturaciónde la bobina grande. Apague la placadecooción pulsando elbotón Encender/Apagar, encienda la placadecooción pulsando el botón Encender/Apagary sigalautilizándola. Si el misismo error persiste,llamea un service先进技术oorauthorizo. |
| EC | Error de tensiónde alimentación. Apague laplaca decooción pulsando el botónEncender/Apagar, encienda la placadecooción pulsando el botón Encender/Apagary sigalautilizándola. Si el misismo error persiste,llamea un service先进技术oorauthorizo. |
| C1-C8 | Advertencia de microprocesador. Apague laplaca decooción pulsando el botónEncender/Apagar, encienda la placadecooción pulsando el botón Encender/Apagary sigalautilizándola. Si el misismo error persiste,llamea un service先进技术oorauthorizo. |
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5.1. LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Apague el aparato yooter que se enfré antes de limpiarlo.
Instrucciones generales
- Antes de usar materiales de limpieza para limpiar el aparato, compruebe si son adecuados y si el fabricante los ha recommendado.
- Utilice productos de limpieza liquidoso cremosos que no contengan partículas. No实用性 cremas cáusticas (corrosivas), polvos de limpieza abrasivos, estropajos de aluminio asperos ni herramrientas duras, ya que podrjan做不到 las superficies de la comida.
No utilise produits de limpieza que contengan particas, ya que podrjan arañar las partes pintadas, esmaltadas o de cristal del aparato.
- Si se derrama algunos liquido, limpielo inmediamente para impedir que se dañerialquier parte.
No utilise products para limpar a vapor en ninguna parte del aparato.
Limpieza del cristal ceramico
El cristal cerámico puede soportar el peso de utensilios pesados, pero se pueda romper si se golpea con un objeto punzante.
ADVERTENCIA: Encimeras de cerámica: si la superficie está rajada, apague el aparato para evaporar una descarga electrica ypongase en contacto con el servicios técnico.
- Utilice un produit de limpieza liquido o cremoso para limiar el cristal vitrocerámico. A continuación enjuágelas y séquelas bien con un trapo seco.
No utilise produits de limpieza diseñados para acero, ya que podrfan daßñar el cristal. - Si se utilizes sustancias con bajo punto de fusión en la base de los utensilios de cucina o en el revestimiento, se pueda
dañar la placá de vitrocerámica.
Si restos de plástico, papel de aluminio, azúcar o alimentos azucarados han caído sobre la placá de vitrocerámica, raspe la superficie caliente de inmediato y de manière segura. Si estas sustancias se detriten, se pueda dañar la vitrocerámica. Cuando cocine alimentos muy azucarados, como por ejemplo mermelada, en lo possible,pongá una capa protectora de antemano.
- El polvo que haya en la superficie debelimpiarse con un trapo humedo.
- LosCambios enel color del cristal ceramico no afectarana la estrucura ni la durabilitad de la ceramica y no se debea un Cambio del material.
LosCambiosde color del cristalceramico podencroducirse pordiversosmotivos:
- No se han limpiado los alimentos vertidos sobre la superficie.
- Si no se usesan los platos correctos, podrfa erosionarse la encimera.
- Uso de produits de limpieza inadequados.
Limpieza de las partes de acero inoxidable (si las hubiese)
- Limpie las partes de acero inoxidable del aparato deforma periodica.
- Limpie las partes de acero inoxidable con un trapo suave empapado únicamente en agua. A continua sequelas bien con un trapo seco.

No limpie las partes de acero inoxidable si siguen calientes tras haber cocinado.

No deja mucho tiempo vinagre, café, leche, sal, agua, zumo de tomate o limón sobre el acero inoxidable.
6. SOLUCIOn DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE
6.1. SOLUCIOn DE PROBLEMAS

Si sigue teniendo algo problema con su aparato tras comprobar这些东西 pasos basics de resolution de problemas,pongase en contacto con un technician de service autorizzato ocon un technicianriallicado.
| Problema | Posible causa | Solutacion | |
| La噎a de la tarjeta de control de la encimera está apagada. Las zonas de cocción o la encimera no seSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOCEOJOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOjoJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJO JOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJoJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODJOJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjo JBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBODjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBID moJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjo JBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJodjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBID moJodjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjo JBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ ODjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDmoJ odjoJBIDvoJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJ BOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBoJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBAOJOBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOjBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBO JBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJBOJS BOJBOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BoJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS BOJS DOJO BOJS DOJO BOJS DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DO JO JDOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO DOJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJOdoJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO daJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO doJO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das JO das Jdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo Jdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOdo JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOD JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOt JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOd JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOof JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOif JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOf JOg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg JJ Jg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg JJg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg I Jg I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g Ig I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g I g II J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J | Páce | No controles estánolestados. | Compruebe el fusible dométrico del aparato. |
| La encimera está usinga. | La encimera está usinga. | Se quise a usinga. | |
| La encimera está usinga. | La encimera está usinga. | Se quise a usinga. | |
| La encimera está usinga. | La encimera está usinga. | Se quise a usinga. | |
| La encimera está usinga. | La encimera está usinga. | Se quise a usinga. | |
| La encimera está usinga. | La encIMERA está usinga. | Se quise a usinga. | |
| La encimera está usinga. | La encIMERA está usinga. | Se quise a usinga. | |
| La encimera está usinga. | La encIMERA está usinga. | Se quise a usinga. | |
| La encimera está usinga. | La encIMERA está usinga. | Se quise a usinga. | |
| Lacamposa. | La encimera está usinga. | Se quise a usinga. | |
| La encimera está usinga. | La encimera está usinga. | Se quise a usinga. | |
| La encimera está usinga. | La encimera está usinga. | Se quise a usinga. | |
| La encimera está usinga. | La encimera está usinga. | Se quise al usea. | |
| La encimera está usinga. | La encimera está usinga. | Se quise a usinga. | |
| La encimera está usinga. | La encimera está usinga. | Se quise a usinga. | |
| La encimera está usinga. | La encimera está usinga. | Se quise a usinga. | |
| La encimera está usinga. | La Encimera está usinga. | Se quise a usinga. | |
| La encimera está usinga. | La Encimera está usinga. | Se quise a usinga. | |
| La encimera está usinga. | La Encimera está usinga. | Se quise a usinga. | |
| La encimera está usinga. | La Encimera está usinga. | Se quise a usinga. |
6.2. TRANSPORTE
Si debe transporte el producto, use el embalaje original del producto y transporte en su caja original. Siga las instrucciones de transporte que se muestran en el embalaje. Pegue con@canta todas las piezas extraibles del producto para evaporar que se dañe el producto durante el transporte.
Si no dispone del embalaje original, prepare un carrito para que el aparato quede protegido de las amenazas externas, en especial las superficies externas del producto.
Fabricante:
Edificio Meridian 08016 Barcelona, España
www.daewoo.es Tel: 34 902 133 030
7. ESPECIFICACIONES TECNICAS
7.1. FICHA ENERGÉTICA
| Marca | DAEWOO | |
| Modelo | KPI-U3Z0 | |
| Tipo de Placa | Eléctrico | |
| Número de zonas de coccción | 3 | |
| Tecnología de calentimiento-1 | Inducción | |
| Tamaño-1 | cm | Ø16,0 |
| Consumo de energia-1 | Wh/kg | 182,0 |
| Tecnología de calentimiento-2 | Inducción | |
| Tamaño-2 | cm | Ø21,0 |
| Consumo de energia-2 | Wh/kg | 182,0 |
| Tecnología de calentimiento-3 | Inducción | |
| Tamaño-3 | cm | Ø29,0 |
| Consumo de energia-3 | Wh/kg | 182,0 |
| Consumo de energia de la placía | Wh/kg | 182,0 |
| Esta placía cumple con EN 60350-2 | ||
| Trucos para ahorrar energia Placa - Use utensilios de comida que tengan una base plana. - Use utensilios de comida con el tamarío adecuado. - Use utensilios de comida con tapa. - Reduzca al minimum la�能ad de liquido o grasa. - Cuando el liquido empiece a hervir, reduzca la fuerza. | ||