BLC5X - Licuadora TELEFUNKEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BLC5X TELEFUNKEN en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice TELEFUNKEN BLC5X - page 41
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Nederlands NL
Tipo de dispositivoLicuadora calentadora
Capacidad del vasoAlrededor de 1,5 a 2 litros
Material del vasoAcero inoxidable
PotenciaNo especificado
Función de calentamiento
Velocidad ajustableSí, varias velocidades
Programas automáticos
PantallaPantalla digital
Tipo de controlesBotones táctiles
Apagado automático
Sistema de seguridadBloqueo del vaso
Accesorios incluidosNo especificado
ColorBlanco y negro
PesoNo especificado
DimensionesNo especificadas
UsoMezclar y cocinar
LimpiezaFácil, vaso desmontable

Preguntas de los usuarios sobre BLC5X TELEFUNKEN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BLC5X - TELEFUNKEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BLC5X de la marca TELEFUNKEN.

MANUAL DE USUARIO BLC5X TELEFUNKEN

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

  • LEA OBLIGATORIAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CONSERVADO PARA CONSULTAS POSTERIORES. CONTIENE INFORMACIONES IMPORTANTES. RECURDE ENTREGAR ESTA RESEÑA BREVE CON EL APARATO EN CASO DE DEjarlo EN MANOS DE UN TERCERO.
  • ESTE APARATO ESTÁ DISENADO PARA SER UTILIZADO EN APLICACIONES DOMÉSTICAS Y ANÁLOGAS TALES COMO:

COCINAS RESERVADAS PARA EL PERSONAL DE TIENDAS, OFICINAS Y OTRAS AREAS PROFESIONALES;
○ GRANJAS;
○ EL USO POR PARTE DE CLIENTES DE HOTELES Y MOTELES, ASÍ COMO DE OTROS ENTORNOS DE CARÁCTER RESIDencial;
ESTABLECIMIENTOS DE TIPO HOTELEERO.

  • ESTE APARATO NO DEBE SER UTILIZADO POR NINOS. MANTENGAL EL APARATO Y SU CABLE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
  • LAS PERSONAS CON FACULTADES FISICAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS O SIN EXPERIENCE O CON CONOCIMIENTOS INSULCIENTES PODRÁN UTILizar este APARATO SIempre Y CUANDO CUENTEN CON SUPERVISION O HAYAN RECIBIDO LAS INSTRUCCIONES PERTINENTES CORRESPONDIENTES A LA UTILIZATION SEGURA DEL APARATO Y QUE COMPRENDAN BIEN LO RIESGOS POTENCIALES. LOS NÍOS NO DEBEN UTILizar Este APARATOcomo UN JUGUETE. LA LIMpieza Y EL MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUALNO DEBEN SER REALIZADOS POR NÍOS.
  • DESCONECTE SIempre EL APARATO DE LA FUENTE DE ALIMENTACION ANTES DE SU MONTAJE, DESMONTAJE Y

LIMPIEZA, O SI LO VA A DEJAR SIN SUPERVISión.

  • UTILICE EL APARATO UNICAMENTE CON LA BASE SUMINISTRADA.
  • ADVERTENCIA: iLA UTILIZACION INAPROPIADA DEL APARATO CONLLEVA EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES!
  • TOME LAS PRECAUCIONES DEBIDAS AL UTILizar CUCHILLOS AFILADOS MIENTRAS VACIA EL BOLY DURANTE LA LIMPIEZA.
  • ADVERTENCIAS: EVITE CUALQUIER DERRAMAMIENTO SOBRE EL CONECTOR.
  • LA SUPERFICIE DEL ELEMENTO CALENTADOR TEENDRA CALOR RESIDUAL DESPUÉS DE UTILizarLO.

TELEFUNKEN BLC5X - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

jATENCION, SUPERFICIE CALIENTE!

LAS SUPERFICIES SON SUSCEPTIBLES DE CALENTARSE DURANTE EL USO.
- LA TEMPERATUREA DE LAS SUPERFICIES AUMENTA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO, LO QUE PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS. NO TOQUE LAS SUPERFICIES CALIENTES DEL APARATO.
- EL APARATO NO DEBE SUMERGIRSE.
- APAGUE EL APARATO Y DESCONECTELO DE LA FUENTE DE ALIMENTACION ANTES DE CAMBIAR LOS ACCESORIOS O DE ENTERAR EN CONTACTO CON LAS PIEZAS MOVILES.
- SI EL CABLE DE ALIMENTACION SE ENCUENTRA DANADO, Este DEBE SER REEMPLAZADO POR EL FABRICANTE, SU SERVICIO POSVENTA O POR UNA PERSONA COMPETENTE CON CUALIFICACION SIMILAR PARA EVITAR CUALQUIER DANO.
- PARA MÁS INFORMACION SOBRE LA DURACION DE FUNCIONAMIENTO Y LOS AJUSTES DE VELOCIDAD PARA LOS ACCESORIOS, CONSULTE EL PÁRRAFO SIGUIENTE DE LA

RESEÑA BREVE INCLUDEA EN LA SECCION "PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACION"

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LA LIMpieza Y EL MANTENIMIENTO

  • ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERATION DE LIMpieZA O DE MANTENIMIENTO, DESENCHUFE EL APARATO PARA CORTAR LA ALIMENTACION ELECTRICA.
  • ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERATION DE LIMPIEZA, DESENCHUFE Y DEJE ENFRIAR COMPLETAMENTE EL APARATO.
  • NUNCA SUMERJA EL APARATO, SU CABLE Y SU TOMA DE CORRIENTE EN AGUA U OTRO LÍQUIDO.
  • ES ACONSEJABLE REVISAR EL CABLE DE ALIMENTACION REGULARMENTE A FIN DE DETECTAR CUALQUIER SEÑAL DE UN EVENTUAL DETERIORO.
  • EN LO QUE RESPECTA A LAS INFORMACIONES DETALLADAS RELATIVAS A LA FORMA DE LIMPIAR LAS SUPERFICIES EN CONTACTO CON LOS ALIMENTOS, CONSULTE EN EL PÁRRAFO SIGUIENTE LA RESEÑA BREVE INCLUDEA EN LA SEcción "LIMpieZA Y MANTENIMIENTO".

ADVERTECIAS

  • DESPUÉS DE DESEMBALAR EL APARATO, COMPRUEBE INMEDIATAMENTE QUE NO SE ENCUYNTRA DANADO. EN CASO DE DUDA, NO UTILICE EL APARATO Y CONSULTA A UNA PERSONA COMPETENTE.
  • NUNCA UTILICE ACCESORIOS O PIEZAS DE OTRO FABRICANTE. EL USO DE este tipo de accesorios o PIEZAS IMPLICA LA ANULACION DE LA GARANTIA.

  • NO DEBE UTILIZAR EL APARATO SI SE HA CAIDO, SI PRESENTA DANOS APARENTES, SI TIENE FUGAS O PRESENTA ANOMALIAS EN EL FUNCIONAMIENTO.

  • DESENFCHUFE SIempre EL PRODUCTO EN CASO DE UN LARGO PERÍODO DE INUTILIZACION.
  • RETIRE CORRECTAMENTE TODOS LOS ELEMENTOS DEL EMBALAJE Y NO DEJE DICHOS ELEMENTOS TALES COMO BOLSAS DE PLÁSTICO, POLIESTIRENO O ELASTICOS AL ALCANCE DE LOS NÍNOS. DICHOS ELEMENTOS PODRIAN RESULTAR PELIGROSOS PARA ELLOS.
  • TRAS DESEMBALAR EL APARATO, ASEGÜRESE DE COLOCARLOS OBBRE UNA SUPERFICIE PLANA, ESTABLE Y RESISTENTE AL CALOR. ASEGÜRESE DE QUE EL AIRE CIRCULE LIBREMENTE ALREDEDOR DE SU APARATO. RESPETE UNA DISTANCIA MINIMA, ENTRE EL APARATO Y CUALQUIER ELEMENTO ARQUITECTONICO, DE 50 CM RESPECTO A LA VERTICAL Y DE 20 CM RESPECTO A LOS LADOS.
  • ESTE APARATO DEBE ESTAR CONNECTADO A UN ENCHUFE CON TOMA DE TIERRA.
  • TOME TODAS LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PARA EVITAR QUE ALGUIEN PISE EL CABLE.
  • NO UTILICE ALARGADORES PARA CONECTAR EL APARATO A LA RED ELECTRICA.
  • NO LO COLOQUE ENCIMA DE OTROS APARATOS.
  • POR SU SEGURIDAD, LE RECOMENDAMOS QUE NUNCA DEJE EL APARATO EN UN LUGAR EXPUESTO A LA INTEMPERIE Y LA HUMEDAD.
  • NO DEJE EL APARATO ENCHUFADO SI NO LO VA A UTILIZAR.
  • NO ENCHUFE EL APARATO NI PULSE LOS BOTONES DEL PANEL DE CONTROL SI TIENE LAS MANOS HUMEDAS. NO UTILICE EL APARATO CON LOS PIES DESCALZOS O HUMEDOS.

DURANTE SU FUNCIONAMIENTO, EVITE MOVER EL APARATO.

NORMAS DE SEGURIDAD

ESTE APARATO SE AJUSTA A LAS DIRECTIVAS Y NORMAS VIGENTES.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA DESECHAR SU APARATO

TELEFUNKEN BLC5X - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA DESECHAR SU APARATO - 1

La directiva europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), exige que los aparatos domesticos realizados no Sean desechados mediante el flujo normal de residuos municipales. Los aparatos

utilizadosdeferán serrecogidos deforma separada para optimizar la tasa de recuperación y el reciclaje de los materiales que lo compomen y reducir el impacto sobre la salute humana y el medio ambiente.

Cuando deje de funciona, no lo desechec como basura domestica y depositelo en un centro de recogida autorizzato para que pueda ser reciclado. De estaforma contribuirá a la proteccion del medio ambiente.

RESUMEN

DESCRIPCION. 1
PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACION 2
Antes de utiliser por primera vez. 2
Montaje y desmontaje del aparato 3
Descriptivo del panel de control y de los programas
automáticos. 4
Utilización de su aparato 6
ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO 9
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 9
INFORMATION TECNICA 10

DESCRIPCION

  1. Taza de medir
  2. Tapa
  3. Cesta de vape
  4. Bol de acero inoxidable
  5. Hoja de acero inoxidable
  6. Asa
  7. Conector electrico del asa
  8. Conector electrico del bol
  9. Pantalla del temporizador
  10. Panel de control electrónico
  11. Cable de alimentación
  12. Carcasa del aparato
  13. Patas antideslizantes

TELEFUNKEN BLC5X - DESCRIPCION - 1

TELEFUNKEN BLC5X - DESCRIPCION - 2

TELEFUNKEN BLC5X - DESCRIPCION - 3

TELEFUNKEN BLC5X - DESCRIPCION - 4

TELEFUNKEN BLC5X - DESCRIPCION - 5

PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACION

Antes de utiliser por primera vez

TELEFUNKEN BLC5X - Antes de utiliser por primera vez - 1

Desembale el aparato y los accesorios y asegúrese de que el aparato no haya sufrido ningún daño y que está en buena estado.

Retire correctamente todos los elementos del embalaje y no deje dichos elementos tales como bolsas de plástico, poliestireno o elásticos al alcance de los niños. Dichos elementos podrian resultar peligrosos para ellos.

TELEFUNKEN BLC5X - Antes de utiliser por primera vez - 2

Lave todos los accesos con una esponja empapada de un producto liquido y, luego, enjuáguelos con agua caliente y sequelos con un pañolimpio.

No introduzca nunca el aparato en el lavavajillas.

Advertencias: eviterialquierderramamento sobre elconector del bol.

TELEFUNKEN BLC5X - Antes de utiliser por primera vez - 3

Limpie la carcasa del aparato con un paño suave y seco.

Nosumerja nunca la carcasadel aparato.

No introduzca nunca la carcasa del aparato en el lavavajillas.

Montaje y desmontaje del aparato

  1. Coloque la jarra sobre la unidad motora y empújela hacía abajo hasta que encaje en su situó con un clic (solo encaja en una posición).
  2. Coloque el cesta de vapor en el interior del bol si está utilizing la funciona de vapor.
  3. Para acoplar la tapa, gire el tapa en el sentido de las agujas del reloj hasta bloquearlo y deslice la punta del pico hacía dentro del espacio situado en la parte delantera de la tapa. Luego, empuje la cubierta posterior a las ranuras en el mango de la taza hasta que sienta que el cierre de la tapa encaje en su situo con un cig.
  4. Inserte la taza de medir en el agujero de la tapa.

Para desmontar la unidad, siga los pasos enorden inverso.

Advertencia: Nunca conecte el aparato antes de haber instalado los accesorios. Desenchufe siempre el aparato antes de extraer los accesorios.

Atencion: Compruebe que todos los elementos esten bien montados en el aparato. Si el montaje es incorrecto, el aparato no funciona.

TELEFUNKEN BLC5X - Montaje y desmontaje del aparato - 1

Descriptivo del panel de control y de los programas automaticos

TELEFUNKEN BLC5X - Descriptivo del panel de control y de los programas automaticos - 1

Descripción de los interruptores de control del panel

Interruptor de "Encendido/Apagado": después de enchufar su aparato, este se pone en modo pausa automatistically y emite un pitido. El interruptor de encendido/apagado parpadeará para indicarle que el aparato está en modo pausa. Una vez selecciónado su programa automatico, pulse una vez este interruptor para iniciar la mezcladora y/o coccción de su preparación. Cuando termine de utiliser el aparato, el Blender emitirá 3 pitidos y el reloj indicará « OFF » en la pantalla. Pulse una vez el interruptor de "Encendido/Apagado", el aparato se pondrá en modo de esperar automatistically (motor apagado, calentador apagado).
Interruptor "Menú": este interruptor le permitte selectionar uno de los quatre programas de coccción automatística. Solo tiene que pulsar este interruptor para selectionar su programa. Nota: el programa automatístico parpadeará cuando está selectionado y permanece iluminado durante el funcionaimiento.
Interruptor de "Mezcla de baja de velocidad": pulse una vez selectionar la mezcladora de baja velocidad y pulse el interruptor de "Encendido/Apagado" para=inchar la mezcladora de su preparación. Vuelva a pulsar el interruptor de "Encendido/Apagado" para detener el programa automatístico. Cuando termine de usar el aparato, el Blender emitirá 3 pitidos y el reloj indicará « OFF » en la pantalla. Pulse una vez el interruptor de "Encendido/Apagado", el aparato se pondrá en modo de esperar automatistically Nota: el programa automatístico parpadeará cuando está selectionado y permanece iluminado durante el funcionaimiento. Modo de funcionaimiento: mezclar durante 3 min hasta 7000rpm.
Interruptor de "Mezcla de alta de velocidad": pulse una vez selectionar la mezcladora de alta velocidad y pulse el interruptor de "Encendido/Apagado" para,iniciar la mezcladora de su preparación. Vuelva a pulsar el interruptor de "Encendido/Apagado" para detener el programa automatico. Cuando termine de utiliser el aparato, el blender emitirá 3 pitidos y el reloj indicará « OFF » en la pantalla. Pulse una vez el interruptor de "Encendido/Apagado", el aparato se pondrá en modo deespera automatistically. Nota: el programa automatístico parpadeará cuando está selectionado y permanece iluminado durante el funcionaimiento. Modo de funcionaimiento: mezclar durante 3 min hasta 15000rpm.
Interruptor de "Pulse/Ice crush": pulse una vez el botón "Pulse/Ice crush" para,iniciar la mezcladora de su preparación. Vuelva a pulsar el interruptor de "Encendido/Apagado" para detener el programa automatico. Cuando termine de utiliser el aparato, el Blender emitirá 3 pitidos y el reloj indicará « OFF » en la pantalla. Pulse una vez el interruptor de "Encendido/Apagado", el aparato se pondrá en modo deespera automatistically Nota: el programa automatístico iluminará cuando está selectionado y permanece iluminado durante el funcionaimiento. Modo de funcionaimiento: mezclar durante 10 secundo hasta 15000rpm.

Descripción de los 4 programas de coccción automatística

Smooth soupPrograma de « Smooth soup »: programa de coccción automática para sopa suave. Selección el programa de coccción deseado pulsando el botón « Menu » y pulse el interruptor de "Encendido/Apagado" para iniciar la coccción de su preparación. Vuelva a pulsar el interruptor de "Encendido/Apagado" para detener el programa automático. Cuando termine de usar el aparato, el blender emitirá 3 pitidos y el reloj indicará « OFF » en la pantalla. Pulse una vez el interruptor de "Encendido/Apagado", el aparato se pondrá en modo de esperma automatístico. Estado de funciona: el tiempo total de operación de 30 horas alternando entre la fase de calentimiento (máximo 100 °C) y la fase de mezcla
Thick soupPrograma de « Thick soup »: programa de coccción automática para sopa de tropezones. Selección el programa de coccción deseado pulsando el botón « Menu » y pulse el interruptor de "Encendido/Apagado" para=iniar la coccción de su preparación. Vuelva a pulsar el interruptor de "Encendido/Apagado" para detener el programa automático. Cuando termine de usar el aparato, el Blender emitirá 3 pitidos y el reloj indicará « OFF » en la pantalla. Pulse una vez el interruptor de "Encendido/Apagado", el aparato se pondrá en modo de esperma automatístico. Estado de funciona: el tiempo total de operación de 30 horas con solamente fase de calentimiento (máximo 100 °C).
SteamPrograma de « Steam »: programa de coccción automática para la coccción el vapeur. Selección el programa de coccción deseado pulsando el botón « Menu » y pulse el interruptor de "Encendido/Apagado" para=iniar la coccción de su preparación. Vuelva a pulsar el interruptor de "Encendido/Apagado" para detener el programa automático. Cuando termine de usar el aparato, el Blender emitirá 3 pitidos y el reloj indicará « OFF » in la pantalla. Pulse una vez el interruptor de "Encendido/Apagado", el aparato se pondrá en modo de esperma automatístico. Estado de funciona: el tiempo total de operación de 30 horas con solamente fase de calentimiento (máximo 100 °C).
ReheatPrograma de « Reheat »: programa automatístico para recalentar sus platos. Selección el programa de coccción deseado pulsando el botón « Menu » y pulse el interruptor de "Encendido/Apagado" para iniciar la coccción de su preparación. Vuelva a pulsar el interruptor de "Encendido/Apagado" para detener el programa automatístico. Cuando termine de utiliser el aparato, el blender emitirá 3 pitidos y el reloj indicará « OFF » en la pantalla. Pulse una vez el interruptor de "Encendido/Apagado", el aparato se pondrá en modo de espera automatístico. Estado de configuración: el tiempo total de operación de 40关键时刻 con solamente fase de calentimiento (75°C – 85°C).

Utilización de su aparato

TELEFUNKEN BLC5X - Utilización de su aparato - 1

  1. Coloque su aparato en una encimera estable y plana.
  2. Coloque todos los ingredientes en el bol y / o en la cesta de vapor.
  3. Podrá utiliser su aparato una vez que lo haya montado y después de comprar que todos los accesorios estén bien montados en dicho aparato.
  4. Enchufe el aparato a una toma de corriente de pared.

Después de enchufar su aparato, este se pone en modo pausa automatistically y emite un pitido. El interruptor de encendido/apagado parpadeará paraindicarle que el aparato está en modo pausa.

Cocinar con los 4 programas de coccción automatica:

  1. Después de Coloque los ingredientes en el bol y finalizar la instalación del dispositivo. Asegúrese de que su dispositivo está conectado y se encontrar en modo de espera.
  2. Pulse una vez el botón « Menu » para selectionar uno de los quatre programas de coccción automatica y pulse el interruptor de "Encendido/Apagado" para iniciar la coccción de su preparación.
  3. Cuando terme de utiliser el aparato, el Blender emitirá 3 pitidos y el reloj indicará « OFF » en la pantalla. Pulse una vez el interruptor de "Encendido/Apagado", el aparato se pondrá en modo de espera automatístico.

Mezclar con los 2 programas de mezcla (baja velocidad/alta velocidad):

  1. Después de Coloque los ingredientes en el bol y finalizar la instalación del dispositivo. Asegúrese de que su dispositivo está conectado y se encontrar en modo de esper.
  2. Seleccione uno de los dos programas de mezcla automatica y pulse el interruptor de "Encendido/Apagado" para detener el programa automatico.
  3. Cuando termine de utiliser el aparato, el Blender emitirá 3 pitidos y el reloj indicará « OFF » en la pantalla. Pulse una vez el interruptor de "Encendido/Apagado", el aparato se pondrá en modo de espera automatístico.

Mezclar con el programa de Pulse/Ice crush:

  1. Después de Coloque los ingredientes en el bol y finalizar la instalación del dispositivo. Asegúrese de que su dispositivo está connectado y se encontrar en modo de esper.
  2. Pulse una vez el botón "Pulse/Ice crush" para iniciar la mezcludora de su preparación. Vuelva a pulsar el interruptor de "Encendido/Apagado" para detener el programa automático.
  3. Cuando termine de utiliser el aparato, el blender emits 3 pitidos y el reloj indica « OFF » en la pantalla. Pulse una vez el interruptor de "Encendido/Apagado", el aparato se pondrá en modo de esperar automatistically.

Advertencia:

  • Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentación antes de su montaje, desmontaje y limpieza, o si lo va a partir sin supervisión.
  • Advertencias: eviterialquierdramamento sobreelconector.
  • Nunca exceeda el nivel máximo en el paraatar el riesgo de lesiones:

1.5L MAX. para los platos fríos.
1.2L MAX. para los platos calientes.

  • No introduzca nunca su mano nithers objetos en la abertura del aparato.
  • No abra la tapa con abertura ni desmonte el bol cuando el aparato está en funcionaimiento.
  • No haga funciona el aparato en vacio durante más de 30seguidosdesquésdeponerloenfuncioncimiento.
  • Asegürese de que todos los elementos del aparato estén bien montados.
  • No utilise nunca el aparato con las manos mojadas.
  • No desplace nunca el aparato cuando está funciona.

Ideas de recetas:

RecetasProgramasIngredientesPreparación
Sopa de verduras al estilo marroquíThick soup1 cebolla roja, pelada y picada 1 puerto, lavado y picado 1 pimiento rojo, sin pepitas y picado 1 tallo de apio, picado 1 pimiento verde, sin pepitas y picado 2 dientes de ajo,pelados y picados 1 cucaradita de mezcla de espécias ras el hanut 400 g de pulpa de tomate picada 1 cucarada de puré de tomate 1 cubito de caldo (verduras) 250ml del agua Sal y pimientoColoque todos los ingredientes en el bol. Cierre la tapa de la unidad. Selección el programa de coccción de « Thick soup »征求意见 pulsando el botón « Menu » y pulse el interruptor de "Encendido/Apagado" para iniciar la coccción de su preparación.
Crema de calabazaSmooth soup500 g de calabaza, semillas y picado 2 patatas pequeñas, peladas y picadas 1 cebolla, pelada y picada 60cl de agua cubo de caldo de pollo 1 20cl de crema Sal y pimientoColoque todos los ingredientes en el bol. Cierre la tapa de la unidad. Selección el programa de coccción de « Smooth soup » y pulse el interruptor de "Encendido/Apagado" para=inicia la coccción de su preparación.
Gaspacho+P1 cebolla celadas y picadas 1/2 pimiento rojo, sin pepitas y picado 1/2 pimiento verde, sin pepitas y picado 1/2 pepino cortó en piezas 1 diente de ajo,pelados y picados 500 g de pulpa de tomate picada 1 cucarada vinagre 1 rebanada de pan 2 cucaradas de aceite de oliva Albahaca Sal y pimientoColocar las verduras, el ajo y la cebolla en el tazón. Selecciona la "mezcla de baja velocidad." Añadir el pan cortado en trozos grandes en cubos y pulse varías veces el botón de pulso. Temporada,añadir el aceite de oliva, albahaca y vinagre. Mezclar de nuevo un par de varces en el pulso. Dejar reposar por lo menos 2 horas en la nevera antes de servir.
Hielo picadoP200g cubito de hieloColoque todos los ingredientes en el bol. Cierre la tapa de la unidad. Seleccione el programa de automatica « Pulse/ Ice Crush»
Puré de patataSteam+800 g de patatas peladas y cortadas en cubos1 cebolla peladas y picadas1 diente de ajo,pelados y picados25cl del agua25cl de crema1 pizca de nuez moscadaSal y pimientaColocar las patatas en+dados tierra en la cesta de vapor. Vierta agua en el recipientela hasta 1.0L marcado, colocar el cesto en el recipientela y ciderre la tapa.Seleccione la functiOnde cocciOn el vapor.C时候 esté cocido,retirar la cesta de vapor,drenar el agua de cocciOny verte las patatas cocidas en el plato.Añadir el resto de ingredientes en el recipientela, ciderre la tapa y seleccione el programa « Mezcla de alta de velocidad ».
RecalentamentiReheatLos platos fríosColoque todos los ingredientes en el bol. Cierre la tapa de la unidad.Seleccione el programa de cocciOnde « Reheat » y pulse el interruptor de "Encendido/Apagado" para inicia la cocciOnde su preparación..
Milkshake antiestrés4 bananas,peladas125ml de leche3 cucaradas de crema1 bola de helado de vainillaColoque todos los ingredientes en el bol. Cierre la tapa de la unidad y seleccione el programa « Mezcla de alta de velocidad ».
Mango lassi1 mango,pelado,sin hues y planta20cl de leche20cl de yogur2 cucaradita de mielColoque todos los ingredientes en el bol. Cierre la tapa de la unidad y seleccione el programa « Mezcla de baja de velocidad ».
Huelo molletsSteam4 huevoColoque los huevos en la cesta de vapor. Vierta agua en el recipientela hasta 1.0L marcado, colocar el cesto en el recipientela y ciderre la tapa.Seleccione la functiOnde cocciOn el vapor, cocinar por 6 horas despues de la fase de ebullicION. Pulse el interruptor de "Encendido/Apagado" para detener el programa automatico.
AnomalíasCausasSolutaciones
El aparato no funciona cuando es de haberlo enchufado.1. Montaje incorrecto de los accesos. 2. La taps está mal colocada.1. Desmonte y vuelva a montar los accesos. 2. Desenchufe el aparato y vuelva aponer la taps.
Ruido durante el functionality.1. Ruidos de chirridos y crujidos. 2. Vibración del motor o de los accesos.Esto es normal,这些东西 sonidos indican que los ingredientes están sando mezcla.
Ruidos o vibraciones anormales.1. Los accesos están mal montados. 2. El aparato no está colocado sobre una superficie plana y estable.1. Desenchufe el aparato y vuelva a montar correctamente los accesos. 2. Desenchufe el aparato y colóquelo sobre una superficie plana y estable.
La comida se quema y se pegó a la parte inferior de launidad.1. Los ingredientes tienen niveles muy altos de almidón y / o azúcar. 2. El excesso de comida y no sufiente liquido en la receta.1. Modificar la receta para laproxima vez. 2. Añadir más liquido.
Los ingredientes no son lo suficientementecocidos al final delprograma.1. Los ingredientes se cortan demasiado grueso. 2. El excesso de agua o alimentos. 3. Algunos ingredientesrequireen una coccción más prolongada1. Repetir(other ciclo de coccción.Asegúrese de cortar los ingredientes de menor時間 (2-3 cm). 2. Retire el excesso de agua o alimento. 3. Repita(other ciclo de coccción.

LIMPIEZAYMANTENIMIENTO

  1. Al final de la operation de prelimpieza con el programa de limpieza automática, apague su aparato pulsando el interruptor de "Encendido/Apagado".
  2. Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente.
  3. Asegúrese siempre de descenthucfar el aparato antes de limpiarlo. No coloque la carcasa del aparato en el lavavajillas ni lasumerja en agua.

Limpieza de la carcasa del aparato:

TELEFUNKEN BLC5X - LIMPIEZAYMANTENIMIENTO - 1

Use un paño suave para limpiar la superficie del aparato.

Limpieza de los accesorios:

TELEFUNKEN BLC5X - Limpieza de los accesorios: - 1

Lave los accesorios con una esponja empapada de detergente liquido para vajillas, enjuáguelos con agua caliente y, bajo, sequelos con un paño suave.

No introduzca nunca el aparato en el lavavajillas.

Advertencias: evite cuales derramamento sobre el

conector del bol.

No utilise productos aflados, tóxicos y agresivos, tales como alcohol de quemar, decapantes industriales y solventa, para limiar el aparato ya que"Thesezos podrian dañarlo. Nuncasumerja el aparato en agua.

INFORMACION TECNICA

ModeloBLC5X
Tensión de la corriente220-240 V ~ 50Hz
Potencia del motor350 W
Potencia del coccción700-900 W
Capacidad Tmaxa de preparación para los platos fríos1.5L MAX.
Capacidad Tmaxa de preparación para los platos caliente1.2L MAX.

TELEFUNKEN

VERWARMDE BLENDER

TELEFUNKEN BLC5X - TELEFUNKEN - 1
BLC5X

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

  • LEES DEZE GEBRUIKSHANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING. ZE BEVAT BELANGRIJEK INFORMATIE. WANNEER U DIT APPARAAT AAN DERDEN OVERDRAAGT, MOET DEZE HANDLEIDING BIJ HET APPARAAT WORDEN GEVOEGD.
  • DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR HUISHOUDELIJK EN GELIJKAARDIG GEBRUIK ZOALS:

○ DE KEUKENHOEK VOOR HET PERSONEEL IN WINKELS, KANTOREN EN ANDERE WERKOMGEVINGEN;
BOERDERIJEN;
○ HOTEL- EN MOTELKAMERS EN ANDERE OMGEVINGEN MET EEN RESIDENTIEEL KARAKTER;
GASTENKAMERS EN GELIJKAARDIGE OMGEVINGEN.

  • DIT APPARAAT MAG NIET WORDEN GEBRUIKT DOOR KINDEREN. HOUD HET APPARAAT EN HET NETSNOER BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN.
  • DIT APPARAAT MAG ENKEL WORDEN GEBRUIKT DOOR PERSONEN MET EEN LICHAMELIJKE, ZINTUIGLIJE OF MENTALE BEPERKING OF PERSONEN MET ONVOLDOENDE ERVARING OF KENNIS ALS DIE PERSONEN ONDER TOEZICT STAAN OF ZE INSTRUCTIES KREGEN OVER EEN VEILIG GEBRUIK VAN HET APPARAAT EN ZE OP DE HOOGTE ZIJN VAN DE MOGELIJKE GEVAREN. KINDEREN MOGEN NIET MET HET APPARAAT SPELEN. REINIGING EN ONDERHOUD DOOR DE GEBRUIKER MOGEN NIET WORDEN TOEVERTROUWD AAN KINDEREN.
  • HAAL DE STEKKER VAN HET APPARAAT ALTIJD UIT HET STOPCONTACT ALS HET ZONDER TOEZICT WORDT GELATEN EN ALVORENS HET TE MONTEREN, DEMONTEREN OF REINIGE.

  • HET APPARAAT MOET UITSLUITEND MET DE MEEGELEVERDE MOTORUNIT WORDEN GEBRUIKT.
    WAARSCHUWING: RISICO OP VERWONDING BIJ VERKEERD GEBRUIK VAN HET APPARAAT!

  • NEEM UW VOORZORGEN BIJ HET HANTEREN VAN DE SCHERPE MESSEN, HET LEEGMAKEN VAN DE KOM EN HET REINIGEN.
    WAARSCHUWING: VERMIJD HET OVERKOKEN OP DE AANSLUITSTEKKER.
  • HET OPPERVLAK VAN HETVERWARMINGSELEMENT BLIJFT NOG EEN TIOD HEET NA GEBRUIK.

TELEFUNKEN BLC5X - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - 1

OPGELET HEET OPPERVLAK!

  • DE OPPERVLAKKEN KUNNEN HEET WORDEN Tijdens HET GEBRUIK.
  • DE TEMPERATUUR VAN DE OPPERVILAKKEN LOOPT HOOG OP TIJDENS DE WERKING VAN HET APPARAAT, WAT BRANDWONDEN KAN VEROORZAKEN. RAAK DE HETE OPPERVILAKKEN VAN HET APPARAAT NIET AAN.
  • HET APPARAAT MAG NIET IN WATER OF EEN ANDERE VLOEISTOF WORDEN GEDOMPELD.
  • ZET HET APPARAAT UIT EN TREK DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT ALVORENS DE HULPSTUKKEN TE WISSELEN OF IN DE BUURT TE KOMEN VAN BEWEGENDE DELEN Tijdens DE WORKING.
  • ALS HET NETSNOER BESCHADIGD IS, MOET HET WORDEN VERVANGEN DOOR DE FABRIKANT, ZIJN KLANTENDIENST OF GELIJKAARDIG BEVOEGDE PERSONEN OM ALLE GEVAAR UIT TE SLUITEN.
    WAT DE BEDRIJFSDUUR EN DE SNELHEIDSINSTELLINGEN VOOR DE HULPSTUKKEN BETREFT, ZIE DE HIERNA VOLGENDE

PARAGRAF VAN DE HANDLEIDING ONDER DE TITEL "INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK".

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BETREFFENDE REINIGING EN ONDERHOUD

  • HAAL DE STEKKER VAN HET APPARAAT UIT HET STOPCONTACT ALVORENS HET APPARAAT TE REINIGEN OF ER ONDERHOUD AAN TE VERRICHTEN.
  • ALVORENS HET APPARAAT TE REINIGEN MOET U HET NETSNOER UIT HET STOPCONTACT HALEN EN HET APPARAAT VOLLEDIG LATEN AFKOELEN.
  • DOMPEL HET APPARAAT, HET NETSNOER EN DE STEKKER NOOIT IN WATER OF EEN ANDERE VLOEISTOF.
  • HET WORDT AANBEVOLEN HET NETSNOER REGELMATIG TE CONTROLEREN OP EVENTUELE TEKENEN VAN BESCHADIGING.
  • VOOR DE GEDETAILLEERDE INFORMATIE OVER HET REINIGEN VAN DE OPPERVILAKKEN DIE IN CONTACT KOMEN MET VOEDINGSMIDDELEN, ZIE DE HIERNA VOLGENDE PARAGRAAF VAN DE HANDLEIDING ONDER DE TITEL "REINIGING EN ONDERHOUD".

WAARSCHUWING

  • VERGEWIS U ERVAN, NADAT U HET APPARAAT HEBT UITGEPAKT, DAT HET NIET BESCHADIGD IS. GEBRUIK HET APPARAAT NIET IN GEVAL VAN TWIJFEL EN RAADPLEEG EEN BEVOEGD PERSOON.
  • GEBRUK NOOIT ACCESSOIRES OF ONDERDELEN VAN EEN ANDERE FABRIKANT. BIJ GEBRUK VAN ZULKE ACCESSOIRES OF ONDERDELEN VERVALT DE GARANTIE.

  • HET APPARAAT MAG NIET WORDEN GEBRUIKT ALS HET IS GEVALLEN, ALS HET ZICHTBARE SCHADE VERTOONT, ALS HET LEKT OF BEDRIJFSSTORINGEN VERTOONT.

  • HAAL HET NETSNOER ALTIJD UIT HET STOPCONTACT WANNEER HET APPARAAT LANGDURIG NIET ZAL WORDEN GEBRUIKT.
  • VERWIJDER ZORGVULDIG ALLE VERPAKKINGSMATERIALAAL EN LAAT GEEN ZAKEN ALS PLASTIC ZAKKEN, POLYSTYREEN OF ELASTIEKEN Binnen HET BEREIK VAN KINDEREN LIGGEN. DIE ZAKEN KUNNEN VOOR HEN GEVAARLIJK ZIJN.
  • PLAATS HET APPARAAT NADAT HET IS UITGEPAKT OP EEN VLAK, STABIEL EN HITTEBESTENDIG OPPERVVLAK. ZORG DAT ER VRIJE LUCHTCIRCULATIE RONDOM HET HELE APPARAAT MOGELIJK IS. NEEM TUSSEN HET APPARAAT EN DE WAND EEN AFSTAND VAN 50 CM AAN DE BOVENKANT EN 20 CM AAN DE ZIJKANTEN IN AKHT.
  • DIT APPARAAT MOET WORDEN AANGESLOTEN OP EEN GEAARD STOPCONTACT.
  • NEEM ALLE NODIGE VOORZORGEN OM TE VOORKOMEN DAT IEMAND OVER HET NETSNOER STRUIKELT.
  • GEBRUIK GEEN VERLENGSNOER OM HET APPARAAT OP HET NET AAN TE SLUITEN.
  • PLAATS HET NIET BOVEN OP ANDERE APPARATEN.
  • VOOR UW VEILIGHEID WORDT AANBEVOLEN HET APPARAAT NOOIT BLOOT TE STELEN AAN SLECHTE WEERSOMSTANDIGHEDEN EN VOCHT.
    LAAT DE STEKKER VAN UW APPARAAT NIET IN HET STOPCONTACT ZITTEN WANNEER HET NIET WORDT GEBRUIKT.
  • SLUIT HET PRODUCT NIET AAN EN DRUK NIET OP DE KNOPPEN VAN HET BEDIENINGSPANEEL ALS UW HANDEN VOCHTIG ZIJN. GEBRUIK HET APPARAAT NIET BLOOTSVOETS OF MET VOCHTIGE VOETEN.

  • VERPLAATS HET APPARAAT NIET TERWIJL HET IN WERKING IS.

VEILIGHEIDSNORMEN

DIT APPARAAT VOLDOET AAN DE GELDENDE RICHTLIJNEN EN NORMEN.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET AFDANKEN VAN UW APPARAAT

TELEFUNKEN BLC5X - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET AFDANKEN VAN UW APPARAAT - 1

OUVANT VARIER LOCALEMENT

WWW.CONSIGNESDETRI.FR

Vestel France, 17 rue de la Couture - 94563 Rungis CEDEX

Este manua se enuerra temiado en el seguiente enlace: http://pieces-detachees.sogedis.fr/

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TELEFUNKEN

Modelo : BLC5X

Categoría : Licuadora