CL-C17X3 - Pava COSYLIFE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CL-C17X3 COSYLIFE en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Hervidor eléctrico |
| Capacidad | 1,5 a 2 litros |
| Potencia | 1500 a 2200 W |
| Material | Acero inoxidable / Plástico |
| Color | No especificado |
| Función de apagado automático | Sí |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí |
| Base giratoria 360° | Sí |
| Filtro anti-cal | Sí |
| Indicador de nivel de agua | Sí |
| Tipo de resistencia | Integrada |
| Longitud del cable | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Normas de seguridad | CE, RoHS |
| Origen | Fabricado en RPC |
Preguntas de los usuarios sobre CL-C17X3 COSYLIFE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pava en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CL-C17X3 - COSYLIFE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CL-C17X3 de la marca COSYLIFE.
MANUAL DE USUARIO CL-C17X3 COSYLIFE
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la Fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o danios originados por una mala instalación, erros en la manipulación o por un uso inadequado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Bouilloire Waterkoker Hervidor de agua
955222 CL-C17X3
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL



GUIDE D'UTILISATION 02
HANDLEIDING 12
INSTRUCCIONES DE USO 22
cosylife

Merci!
Muchas gratias por haber elegido nuestro producto COSYLIFE. SeLECTIONADO, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los produits de lamarca COSYLIFE le garantizan una calidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositorio puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizesrlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestros páginaweb: www.electrodepot.es

ELECTRO DEPOT
El manual se pueda.consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
| A | Antes de empezar | 24 | Indicaciones de seguridad |
| B | Descripción del dispositivo | 27 | Lista de partes |
| 27 | Descripción de launidad | ||
| 27 | Uso previsto | ||
| 27 | Especillas(EC)as | ||
| C | Uso del dispositivo | 28 | Antes del primer uso |
| 28 | Uso | ||
| D | Mantenimiento y limpieza | 29 | Limpieza y mantenimiento |
| 30 | Desincrustación | ||
| 30 | Conservar el dispositivo | ||
| E | Eliminación | 31 | Desecho de su dispositivo obsoletó |
Indicaciones de seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CONDETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Información general
- Este dispositivo está exclusivamente previsto para un uso dométrico. Queda excluidorialquierotro tipo de uso (laboral,comercial, etc.).Noutiliceeldispositivo en espaciosexteriores.
-
Este dispositivo ha sido concebido para su uso dométrico y para aplicaciones similares, como:
-
espacios de comida reservados al personal de tiendas, ofecinas y otros enternos profesionales;
- granjas;
- los pacientes de hoteles, moteles y otros entornos de caractéter residencial;
-
entornos como las habita-taciones de invitados.
-
Antes de enchufar el dispositivo, asegúrese de que la tension electrica de su domicilio coincide con la indicada en la placá de identificacion del dispositivo.
- Conecte siempre el dispositivo a un enchufe con
toma de tierra.
- Este dispositivo puede ser utilisé por personas con capacities físicas, sensórales o mentalares reducidas, o personas con poca experiencia o conocimiento, siempre que se encuentren bajo supervisión o se les haya informado sobre el uso seguro del dispositivo, y Sean conscientes de los posibles peligros.
- No está permitido que los niños jueguen con el dispositivo.
- Este dispositivo puede ser utilisé por niños de al menos 8 años siempre que se.Encuentren bajo supervisión o se les haya informado sobre el uso seguro del dispositivo, y Sean conscientes del peligro que conlleva su uso. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no dében realizarlos niños, a menos que tengan más de 8 años y la supervisión de unadulto.
- Mantenga el dispositivo y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
-
No deje el aparato sin supervisión@milstras se encuentre conectado.
Desenchufe el hervidor cuando no lo utilizes o cuando vaya a limpiarlo. -
No utilise el disposativo:
-si el enchufe o el cable de alimentacion esta daños;
-si funciona mal;
-si el dispositivo ha sufrido
cualquier tipo de dano;
-sisheha sumergido en aqua;
- si se le ha caido.
Llévelo a un centro de servicios posventa para que lo revise y reparen. El usuario no deben realizaronga reparación.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser Cambiado por el distribuidor, su servicios posventa o una persona con una calidad similar, para evitarequalquierpeligro.
- Nosumerja el dispositivo (porejemplo, para limpiarlo),el cable de alimentacion o el enchufe en agua ni en ningún othero liquido.
- No Manipule el dispositivo ni el enchufe con las manos mojadas.
- No deje que el cable de alimentación可能导致 del borde de una mesa o una encimera y manténgalo alejado de las fuentes de calor (radiadores, placas de cucina, etc.) para evaporar la deformación de las partes de plástico.
- A la hora de desenchufar el cable, tire siempre del en
chufey no del propio cable.
- Conservé el hervidor a una distancia minima de 20 cm de la pared, de las cortinas o de cualquier(other elemento sensible al calor o al vape.
- Este dispositivo no está disnado para poderlo en funciona bajo un temporizador exterior o un sistema de mando a distancia independiente.
Precauciones españicas
- Ponga siempre la base del hervidor sobre una superficie plana y estable.
- Utilice el hervidor unicamente con la base suministrada. No utilize la base conOthers fines.
- Habrá que retiring la base antes de limpar el dispositivo y deben estar seca antes devoltar a utilisernoDebesumergirla base.
- El nivel de agua nunca debe superar lamarca de 1,7 l.
- iATENCION! Si el hervidor está demasiado lleno, pueda que salpique agua muy caliente cuando esta alcance la ebullición: privilego de quemadura.
- Nunca llene el hervidor cuando se ENCuentre en su base.
- Nunca ponga en configuración el hervidor sin agua. Utilice únicamente
agua potable friy y evite.
cualquier除外 liquido.
- No cambie de partir el dispositivo cuando esté en marcha.
- ATENCION! Peligro de quemadura! El hervidor se calienta mucho cuando está en configuracion y sale vapor por la boquilla de salute. Asegúrese siempre de que la tapa está bien esta y no toque las superficies calientes. Nunca levante ni abra la tapa durante el ciclo de ebullicion y unicamente agarre el hervidor por el asa.
- Este hervidor está equipado con un sistema de proteccion contra el sobrecalentamento, que lo apaga automatistically cuando este funciona vacio o el nivel de agua es insufiente. Retire el hervidor de la base o desenchufe el cable de alimentacion ycede que se enfrie totalmente antes de volver a llenorlo.
- Atencion! Asegürese de que el hervidor está bien apagado antes de retiringlo de su base.
- Por lo que respecta a la información sobre el método de limpieza de las superficies que entran en contacto con los productos alimentarios, consulte el párrafo
"Limpieza y mantenimiento".
- Advertencia: Evite derramas en el conductor.
- Existe un riesgo potencial de lesiones si se utilizes de forma Incorrecta.
- La superficie del elemento calentador pueda permanecer caliente durantevikún tiempo antes de su uso.
Lista de partes
A Tapa
B Botón de desbloqueo de la tapa
C Mango
Botón de encendido/apagado con piloto (1/0)
E Cable de alimentación con enchufe
F Indicador del nivel de agua
6 Base
Espacio para guardar el cable de alimentacion
Boquilla de salute
J Filtrodesmontable
Descripción de launidad
- Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las conditiones existables y se encontrar en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presente averías, no lo utilizes y hagase lolearvar a su distribuidor o servicios al cliente.
- Mantenga el embalaje FPGA del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños jugan con el embalaje.
Uso previsto
- Este dispositivo está Diseño exclusivamente para hervir agua. No lo utilizes para nosotros fines ni para hervir除外los láquidos.
Cualquier otherwise could deteriorar el disposito v u originar daños.
Especificaciones技术水平
| Modelo: | 955222 CL-C17X3 |
| Tensión de red: | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Consumo de potencia: | 1850 - 2200 W |
| Capacidad: | 1,7 L |
| Clase de protección: | Clase I |
Antes del primer uso
- Llene el hervidor con agua dulce hasta lamarca MAX y haga hervir el agua 2 o 3 vezes. Ànada agua afterwards de cada ciclo. Mediente estas medidas se eliminarán los restos generados en el proceso de fabricación.
- A causa del proceso de fabricación, el dispositivo pueda emanar un ligero olor a quemado al ser realizado por primera vez. Se tratate de un suceso normal que no indica ningún tipo de fallo de fabricación o peligro.
- Limpie el dispositivo (→ Limpieza y mantenimiento).
Uso
Saque el cable de alimentacion del espacio en que se guarda y desenrollelo.
Retire el hervidor de la base.
- Abertura de la tapa: pulse el botón de desbloqueo.
Llene el hervidor con agua.
No supere lamarca MAX ni se quede pordebajo de la marca MIN.
Cierre de la tapa: baje la tapa.
- Coloque la base sobre una superficie plana.
- Coloque el hervidor lleno de agua sobre la base.
- Conecte el cable de alimentacion a un enchufe.
- Ponga el botón de encendido/apagado en I. El piloto de alimentación se enciende. El hervidor comienza a hacer hervir el agua.
- El hervidor se apaga automatistically cuando el agua hierve. El piloto de alimentación se apaga.
- Desconnecte el cable de alimentacion del enchufe.

Nota: en cualesquier momento peute interruptir el procesode ebullicionmanualmenteponiendo interruptor de encendido apagado I/O en O.

ATENCLON
- No abra la tapa cuando do salga vapor de agua por la boquilla de salute.
- Extreme la prudencia cuando mueva undispositivo que contenga agua caliente.
Protección y seguridad
-
El hervidor cuenta con un mecanismo de proteccion y seguidad que previenerialquier sobrecalentamento. Este mecanismo de proteccion contra el sobrecalentamento apaga el dispositivo en caso de que no haya agua en el deposto, o de que esta insuficie.
-
En caso de que se active el mecanismo de proteccion y seguidad, desenchufe el hervidor de la toma de corriente. Asegúrese siempre de que el depó-sito contiene unacantidad suficiente de agua. Unaactivacion repetida del mecanismo de proteccion y seguidad能把 reducir la vidautil del hervidor.
Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA
-
Apague el dispositivo antes deVELAR a cabo su limpieza y mantenimiento. Descñecte el enchufe de la toma de corriente. A continuación,deje que el dispositivo se enfríe porcomplete.
-
Nuncasumerja el dispositivo en agua uotros liquidos.
-
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligero y humedo. Asegúrese de que durante la limpieza no se introduce humedad en el dispositivo.
-
Nunca utilise detergentes corrosivos, cepillos metálicos, estropajos abrasivos o herramentas metálicas / cortantes para limpar el dispositivo.
- Tras la limpieza, seque el dispositivo por completeness.
- Guarde el dispositivo en un lugar seco y fresco, fuera del alcance de los niños y los animales domesticos.
- Enrolle el cable de alimentación en el compartmento para guardar el cable situado bajo la base.
Limpieza del filtró
- Retire el filtro de la boquilla de salute.
- Aclarélo con agua Templada y después retire con suavidad los depósitos calcares conridge de un cepillo blando.
- Vuelva a colocar el filtro en su situ, empujando desde arriba para encajarlo en la boquilla de salute. Solo se pueda insertar de una forma.
Desincrustación

ATENCLON
Desincruste periodically el hervidor. Los intervalos de descalcification dependen fundamentally de la dureza del agua y la fecuencia de uso. Utilice unicamente descalcificadores que se commercialcen y sigalas instrucciones del fabricante.
- Llene el deposito de agua hasta lamarca MAX del indicator del nivel de agua y después anada el descalcificado.
- Inicie el proceso de ebulllición.
-
Después de que hierva, tire la disolución de agua y descalcificador.
-
Evite verte la mezcla de agua y descalcificador en una pila de agua esmaltada. No reutilice la misma mezcla. En caso de que el的结果no sea satisfactorio, repita these pasos.
- Los residuos de descalcificador peuvent afectar al sabor del agua. Deje que el hervidor de agua realice 2 o 3 ciclos de ebullicion con agua limpia para eliminar los residuos.
Conservar el disposativo
- Antes de almacenar el dispositivo, desconectelo del suministro electrico.
- Almacene el dispositivo en un lugar fresco, seco y limpio. Conserve el dispositivo fuera del alcance de los niños y animales.
- Guarde el embalaje para almacenar su dispositivo cuando no lo vaya a utiliser durante largos periodos de tiempo.
Desecho de su disposativo obsolesto
ELIMINACION DE DESECHOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos), lo que significía que al no pueda ser desechado en la basura domestica una vez finalizada su vida útil, sino en+puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salute,losdispositivosviejoselectricos y electronicodesbendesecharse segunlasnormasestablishecidas,asequirtantopor losproveedores,como porlos.usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje,

no debe desecharse en un cubo de basura Pública o privado de uso dométrico. El usuario debeentarag eldispositivo en+puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados conothers fines según lo definido en la Directiva.