FFS013X - Soude sac FOOD SAVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FFS013X FOOD SAVER en formato PDF.
| Tipo de producto | Dispositivo de envasado al vacío |
| Características técnicas principales | Sistema de envasado al vacío automático, con control de presión y humedad |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 30 x 12 x 10 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con bolsas de envasado al vacío FoodSaver y otras marcas |
| Funciones principales | Envasado al vacío, conservación de alimentos, funciones de sellado en caliente |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño húmedo, no sumergir en agua |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto para bolsas y filtros |
| Seguridad | Apagado automático en caso de sobrecalentamiento, protección contra cortocircuitos |
| Información general útil | Ideal para la conservación de alimentos, reducción del desperdicio de alimentos |
Descarga las instrucciones para tu Soude sac en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FFS013X - FOOD SAVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FFS013X de la marca FOOD SAVER.
MANUAL DE USUARIO FFS013X FOOD SAVER
à condition que ces personnes soient supervisées ou reçoivent des instructions claires concernant la sécurité et les risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
Si le cordon d'alimentation ou la fiche sont
endommagés, ils doivent être remplacés par
le fabricant, son réparateur agréé ou une
personne jouissant d'une qualification similaire
+ N'utilisez ce produit qu'aux fins pour lesquelles il est prévu. Cet appareil est conçu exclusivement pour une utilisation domestique. N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.
+ Ne plongez pas, même partiellement, l'appareil ou son cordon dans du liquide.
+ Nufilisez pas l'appareil s'il a subi un choc, ou en cas de signes visibles de dommages.
+ Assurez-vous que l'appareil est arrêté et débranchez-le avant de le nettoyer.
+ Sortez la fiche de la prise pour débrancher l'appareil. Ne tirez pas sur le cordon d'un coup sec.
+ Nutilisez pas de cordon de rallonge avec l'appareil.
+ Utilisez uniquement les extensions et les accessoires recommandés par le fabricant
+ Pour faire réchauffer des aliments dans des sacs FoodSaver", assurez-vous de les plonger dans l'eau et faire chauffer jusqu'à faible ébulition à une température de moins de 75°C (170°F).
+ LES ALIMENTS A L'INTERIEUR DU SACHET PEUVENT ETRE DECONGELES MAIS PAS RECHAUFFES AU FOUR À
MICRO-ONDES. Pour décongeler des aliments dans des sacs FoodSaver” au four à micro-ondes, assurez-vous de ne pas dépasser 180 watts de puissance, 2 minutes de cuisson et 70°C (158°F) de température.
+ Débranchez l'appareil de la prise murale si vous voulez le nettoyer ou si vous ne l'utlisez pas.
ATTENTION: CE SOUDE-SAC NE CONVIENT PAS À L'USAGE COMMERCIAL.
Pour l'usage domestique seulement
GARDEZ CES INSTRUCTIONS Pourquoi emballer sous vide?
Le système d'emballage sous vide FoodSaver"# évacue tout l'air et renferme hermétiquement la saveur et la qualité. La vaste gamme des sacs, et des contenants vous offre de nouvelles perspectives, et vous aide à profiter des avantages d'un mode de conservation qui,
il a été prouvé scientifiquement, maintient la fraîcheur des denrées jusqu'à cinq fois plus longtemps.
Le système FoodSaver” fait économiser le temps et
Les Sacs et Rouleaux FoodSaver” ont été conçus pour permettre l'évacuation complète et efficace de l'air. Les multiples épaisseurs les rendent particulièrement efficaces contre la pénétration de l'oxygène et de l'humidité, ce qui permet d'éviter les brûlures de congélation. Vous trouverez les Sacs et Rouleaux FoodSaver” en plusieurs tailles.
Les Pots Sous Vide Thermosoudables FoodSaver"
Les Pots FoodSaver" sont simples à utliser et parfaits pour emballer des produits délicats tels que muffins et autres pâtisseries, liquides et aliments secs.
Le Bouchon de Bouteille FoodSaver'
Utiliser les Bouchons FoodSaver"" pour emballer sous vide du vin, des liquides non-gazeux et des huiles. Cela permettra au liquide de durer plus longtemps et de conserver son goût plus longtemps. Evitez d'utiliser les Bouchons sur des bouteilles en plastique.
10 www.foodsavereurope.com
Barre du coupoir du rouleau Loquet du couvercle Ramasse-gouttes amovible
Joint d'étanchéité inférieur
Tirez sur l'extrémité du rouleau jusqu'à ce qu'environ 10 mm du rouleau recouvre la bande de soudure (@
Fermez complètement le couvercle, de façon à ce que les loquets (@) émergent. Quand le couvercle est bien fermé, une bande verte apparaît autour du loquet, et le voyant d'alimentation vert (@) s'allume. Appuyez sur le bouton soudure seulement
(@). Lorsque le voyant d'état de soudure (QD) rouge s'éteint, appuyez sur les deux loquets et retirez le rouleau. L'extrémité du rouleau est maintenant fermée.
Dévidez la longueur requise pour l'article à embaler. Ajoutez les
75 mm nécessaires à la ligne de soudure, puis coupez le rouleau en faisant coulisser le coupoir du rouleau (@).
En vous reportant à la fig. 3
1... Placez l'aricle à emballer dans le sac. Vous pouvez uiliser un sac FoodSaver" prêt à l'emploi ou créer voire propre sac à l'aide d'un rouleau FoodSaver"'
2. Placez le côté ouvert du sac dans la fente du ramasse-gouttes
AVANT d'appuyer sur le bouton mise sous vide et soudure.
Soudure d’un sac sans extraction d'air
Pour souder un sac sans faire le vide, appuyez sur le bouton soudure seulement (@). Vous pouvez fermer hermétiquement les types de sac qui servent à emballer les snacks comme les croustilles, les croustilles au maïs, etc.
Emballage hermétique des articles délicats
Certains articles comme les pâtisseries, le pain, les biscuits, etc., risquent d'être écrasés lors de l'emballage. Pour éviter que cela ne se produise, utlisez le bouton soudure seulement (@) comme suit
www.foodsavereurope.com il
Guide de rangement et conseils
Emballage sous vide et salubrité
L'évacuation quasi totale de l'air des contenants hermétiques propre
à l'emballge sous vide prolonge la fraîcheur des denrées ; ceci réduit l'oxydation qui altère valeur nutritive, saveur et qualité d'ensemble. Faire le vide freine la croissance des microorganismes, source de contamination sous certaines conditions.
Les basses températures sont essentielles au maintien de la salubrité des aliments. Vous pouvez énormément réduire la croissance des microorga nismes à 4 °C ou moins. La congélation à -17 °C ne tue pas les microorganismes, mais elle arrête leur croissance. Congelez toujours les denrées périssables emballées sous vide pour les conserver à long terme et réfrigérez-les après leur décongélation.
Soulignons que l'emballage sous vide ne remplace PAS la mise en conserve et la stérilisation et qu'il ne peut inverser la dété ro ration des aliments. ne fait que ralentir l'altération de la qualité. Prédire combien de temps les aliments garderont leur saveur, texture et apparence optimales est difficile et dépend de l'âge et de l'état des aliments au moment de l'emballage.
IMPORTANT: Emballer sous vide ne remplace PAS la réfrigération ou la congélation. Les denrées périssables devant être réngérées doivent continuer à être réfrigérées après l'emballage sous vide. Pour
éviter toute possibilité de maladie, ne pas réutliser les sacs après avoir emballé de la viande crue, du poisson cru ou des aliments gras. Ne pas réutliser les sacs qui sont passés au four à micro-ondes ou qui ont mijotés.
Aliments Durée de conservation
Bœuf, porc, agneau, volaille 2à3ans Viande hachée tan Vous pouvez aussi faire réchauffer les aliments des Sacs FoodSaver en les plongeant dans l'eau à une température d'ébulition en dessous de 75°C (170°F).
Lieu de rangement | Remarques
Congélateur | récongelez les aliments à haute teneur en humidité avant de faire le vide. Vous pouvez aussi placer un essuie-tout — plié entr les aliments et le haut du sac pour absorber l'excès de liquide. Souvenez-vous de laisser 75 mm d'espace ongélateur ; . ! ES au-dessus de l'essuie-lout pour la ligne de soudure. Remarque : le bœuf peut sembler d'une couleur plus foncée après Congélateur | 'embalage sous ide, par suite de l'absence d'oxygène. Ce n'est pas un signe davai. Rétigérteur | Pourgarer le fomage ris, embalez-e sous vide en fin 'emplo. Le sac devra être long. Prévoyez un supplément de
25 mm pour chaque nouvelle soudure. N'emballez JAMAIS les fromages à pâte molle.
Avant l'emballage, blanchissez les légumes jusqu'à ce qu'ils soient cuits, maïs encore croquants. Congelez avant d'emballer. Séparez les légumes pendant la congélation pour éviter qu'ils ne collent ensemble lors de l'emballage.
congélafeun N'emballez JAMAIS sous vide les fromages à pâte molle.
Réfrigérateur | Lavez et séchez. Pour obtenir de meilleurs résultats, emballez dans un contenant FoodSaver”. Congélateur
cé Précongelez les baies etles fruits mous avant de les emballer. Séparez les fruits pendant la congélation pour éviter qu'ils
Réfrigérateur L Retirez et videz le ramasse-gouttes (@) après chaque utilisation. Lavez-le à l'eau savonneuse chaude ou placez-le dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Asséchez-le bien avant de le remettre en place
Vériflz qu'il n'y pas de résidus alimentaires autour du joint d'étanchéité supérieur (@), du joint d'étanchéité inférieur (@) et du ramasse-gouttes. Essuyez les joints avec un chiffon savonneux chaud si nécessaire. Il est possible d'enlever les joints pour les nettoyer.
Lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Séchez-les bien et remettez- les soigneusement en place.
Fermez le couvercle jusqu'à ce que les loquets s'engagent, mais sans sailir et révéler la bande verte (jusqu'au premier clic). C'est assez pour retenir le couvercle, mais cela évite de comprime les joints (ce qui pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l'unité)
Vos droits statutaires ne sont aucunement affectés par cette garantie. Seul Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (« JCS (Europe) ») peut modifier ces dispositions.
ICS (Europe) s'engage à réparer ou remplacer gratuitement, pendant la période de garantie, toute pièce de l'appareil qui se révèle défectueuse sous réserve que :
+ vous avertissiez rapidement le magasin ou JCS (Europe) du problème : et
+ l'appareil n'ait pas été altéré de quelque manière que ce soit où endommagé, utlisé incorectement ou abusivement, ou bien réparé ou altéré par une personne autre qu'une personne agréée par JCS (Europe) Products Europe.
Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à une utilisation incorrecte, un dommage, une utilisation abusive, l'emploi d'une tension incorrecte, les catastrophes naturelles, les événements hors du contrôle de JCS (Europe), une réparation ou une altération par une personne autre qu'une personne agréée par JCS (Europe) ou le non-respect des instructions d'utilisation. De plus, cette garantie ne couvre pas non plus l'usure normale, y compris, mais sans limitation, les petites décolorations et éraflures.
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur d'origine et elle n'étend aucun droit à toute personne acquérant l'appareil pour un usage commercial ou communal
Si votre appareil est accompagné d'une garanti locale ou d'une carte de garantie, veuilez en consulter les dispositions et conditions en vigueur, ou vous adresser à votre revendeur local pour en savoir plus.
Les déchets d'équipement électrique ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères. Veuillez recycler si vous en avez la possibilité. Envoyez-nous un email à enquiriesEurope@jardencs.com pour plus d'informations sur le recyclage et la directive WEEE.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited
La pompe fonctionne pendant plus de 2 minutes sans que l'air ne soit évacué.
Assurez-vous que l'extrémité ouverte du sac est insérée dans le ramasse-gouttes.
Assurez-vous que les deux joints sont posés correctement. Assurez-vous qu'au moins l'une des extrémités du sac est fermée hermétiquement.
Ouvrez l'unité et assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets étrangers, de poussières ou de débris sur les joints du haut ou du bas.
Assurez-vous qu'il y a de l'espace en haut du sac (75 mm) de façon à ce qu'il repose dans le ramasse-gouttes lorsque le couvercle est fermé et verrouillé
Assurez-vous que le tuyau d'accessoire n'est pas raccordé
Assurez-vous que le couvercle est bien fermé (la bande verte apparaît autour du loquet et le voyant d'alimentation vert s'allume).
Le sac n'est pas fermé de façon hermétique.
Le sac contient trop de liquides. Congelez le contenu du sac avant de le mettre sous vide.
Afin d'assurer une fermeture lisse, mettez délicatement le sac à plat lorsque vous l'nsérez dans le ramasse-gouttes et tenez le sac jusqu'au démarrage de la pompe à vide.
Doublez la fermeture sur les sacs avec un contenu à forte teneur en liquide.
Rien ne se produit lorsque le loquet est fermé et lors de l'appui sur le bouton Vacuum and Seal (mise sous vide et soudure) ou Seal Only
Assurez-vous que le couvercle est bien fermé (la bande verte apparaît autour du loquet et le voyant d'alimentation vert s'allume).
Luz de progreso de sellado
La unidad puede almacenarse en posiciôn vertical como se muestra en la imagen.
La bomba permanece en funcionamiento durante més de
2 minutos pero no se extrae aire.
Asegürese de que el extremo abierto de la bolsa se introduce en la bandeja de goteo.
Compruebe para asegurarse de que las juntas se ajustan correctamente. Asegürese de que al menos un extremo de la bolsa està sellado.
Abra la unidad y compruebe que no haya objetos extemos, suciedad o residuos en las juntas superior o inferior.
Asegürese de que haya espacio suficiente en la parte superior de la bolsa (75 mm) para que quepa en la bandeja de goteo con la tapa cerrada y bloqueada:
Asegürese de que no estä conectado el tubo accesorio.
Asegürese de que la tapa est totalmente cerrada (la banda verde se muestra alrededor del pestilo y la luz verde de alimentaciôn estä encendida).
La bolsa no se sella correctamente.
Hay demasiado liquido en la bolsa. Congele el contenido de la bolsa antes de envasarlo al vacio.
Para evitar arrugas en el sellado, estire con cuidado la bolsa para dejarla plana mientras la introduce en la bandeja de goteo y continde sujetando la bolsa hasta que se ponga en marcha la bomba de vacio.
Cree un segundo sellado por encima del primer sellado de la bolsa para asegurarse de que el sellado sea correcto al sellar alimentos hümedos.
No sucede nada al cerrar el pestillo y puisar el botôn Vacio y sellado o el botôn Solo sellado.
Barra de corte de rolo
ManualFacil