MO21-SFE - Horno TELEFUNKEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MO21-SFE TELEFUNKEN en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno eléctrico de sobremesa |
| Capacidad | 44 litros |
| Potencia | No especificado |
| Número de funciones | No especificado |
| Termostato ajustable | Sí |
| Temporizador | Sí |
| Tipo de puerta | Puerta con vidrio |
| Número de rejillas | 1 |
| Tipo de controles | Mandos giratorios |
| Color | Blanco |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Función de convección | No especificado |
| Accesorios incluidos | Rejilla |
| Material exterior | Acero pintado |
| Tipo de instalación | De sobremesa |
Questions des utilisateurs sur MO21-SFE TELEFUNKEN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MO21-SFE - TELEFUNKEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MO21-SFE de la marca TELEFUNKEN.
MANUAL DE USUARIO MO21-SFE TELEFUNKEN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- LEA OBLIGATORIAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CONSERVELO PARA CONSULTAS POSTERIORES. RECURDE ENTREGAR esta RESEÑA BREVE CON EL APARATO EN CASO DE DEjarlo en MANOS DE UN TERCERO.
- ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO PARA SER UTILIZADO EN APLICACIONES DOMÉSTICAS Y ANÁLOGAS TALES COMO:
○ COCINAS RESERVADAS PARA EL PERSONAL DE TIENDAS, OFICINAS Y OTROS AMBIENTES PROFESIONALES;
○ GRANJAS;
○ EL USO POR PARTE DE CLIENTES DE HOTELES Y MOTELES ASI COMO DE OTROS ENTORNOS DE CARÁCTER RESIDENCIAL;
ESTABLECIMIENTOS DE TIPO HOTELEERO.
- SE PROHIBE CUALQUIER OTRO USO DEL PREVISTO PARA ESTE APARATO,como POR EJEMPLO,UN USO COMERCIAL. LA UTILIZACION QUE NO CUMPLA CON EL MODE DE USO EXIMIRA A LA MARCA DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD Y COMPRENDERA LA PÉRDIDA DE LA GARANTÍA.
- Este APARATO PUEDE SER UTILIZADO POR NINOS MAYORES DE 8 ANOS Y POR PERSONAS CON FACULTADES FISICAS, SENSORIALES O INTELECTuales REDUCIDAS O POR QUIENES NO TENGAN LA EXPERIENCIA Y CONOCIMIENTOS NECESARIOS, SIempre QUE DICHAS PERSONAS SE ENCUESTREN SUPERVISADAS O HAYAN RECIBIDO INSTRUCCIONES RELATIVAS AL USO SEGULO DEL APARATO Y COMPRENDAN LOS RIESGOS QUE CONLLEVA EL Mismo. MANTENG A EL APARATO Y SU CABLE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS MENORES DE 8 ANOS. LIMpieza Y MANTENIMIENTO DEL USUARIO NO SERÁN HECHOS
POR LOS NINOS A MENOS QUE SEAN MAYORES DE 8 Y SUPERVISADO.
LOS NINOS NO DEBEN JUGAR CON EL APARATO.
- SI EL CABLE DE ALIMENTACION SE ENCUYENTA DANADO, ESTE DEBE SER REEMPLAZADO POR EL FABRICANTE, SU SERVICIO POSVENTA O POR UNA PERSONA COMPETENTE CON CUALIFICACION SIMILAR PARA EVITAR CUALQUIER DANO.
- Este APARATO NO HA SIDO DISEÑADO PARA SER PUESTO EN MARCHA MEDIANTE UN TEMPORIZADOR EXTERNO O POR UN SISTEMA DE MANDO A DISTANCIA SEPARADO.

LAS SUPERFICIES SON SUSCEPTIBLES DE CALENTARSE DURANTE EL USO.
- EN RELACION AL MODE DE LIMPIAR LAS SUPERFICIES EN CONTACTO CON LOS ALIMENTOS, CONSULTE LA SECCION «LIMpieZA Y MANTENIMIENTO».
- EN LO QUE CONCIERNE A LA DURACION DE FUNCIONAMIENTO Y LOS AJUSTES DE COCCION, REFIERASE AL PÁRRAFO QUE SIGUE A CONTINUACION DE LA RESEÑA BREVE «PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACION».
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- DESPUÉS DE DESEMBALAR EL APARATO, COMPRUEBE INMEDIATAMENTE QUE NO SE ENCUYNTRA DANADO. EN CASO DE DUDA, NO UTILICE EL APARATO Y CONSULTA A UNA PERSONA COMPETENTE.
-
NUNCA UTILICE ACCESORIOS O PIEZAS DE OTRO FABRICANTE. EL USO DE ESTE TIPO DE ACCESORIOS O PIEZAS IMPLICA LA ANULACION DE LA GARANTIA.
-
NO DEBE UTILIZAR EL APARATO SI SE HA CAIDO, SI PRESENTA DANOS APARENTES, SI TIENE FUGAS O PRESENTA ANOMALIAS EN EL FUNCIONAMIENTO.
- DESENCHUFE SIempre EL PRODUCTO EN CASO DE UN LARGO PERÍODO DE INUTILIZACION.
- RETIRE CORRECTAMENTE TODOS LOS ELEMENTOS DEL EMBALAJE Y NO DEJE DICHOS ELEMENTOS TALES COMO BOLSAS DE PLASTICO, POLIESTIRENO O ELASTICOS AL ALCANCE DE LOS NINOS. DICHOS ELEMENTOS PODRIAN RESULTAR PELIGROSOS PARA ELLOS.
- TRAS DESEMBALAR EL APARATO, ASEGÜRESE DE COLOCARLO SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA, ESTABLE Y RESISTENTE AL CALOR. ASEGÜRESE DE QUE EL AIRE CIRCULE LIBREMENTE ALREDEDOR DE SU APARATO. RESPETE UNA DISTANCIA MINIMA, ENTRE EL APARATO Y CUALQUIER ELEMENTO ARQUITECTONICO, DE 50 CM RESPECTO A LA VERTICAL Y DE 50 CM RESPECTO A LOS LADOS.
- Este APARATO DEBE CONECTARSE A UN ENCHUFE CON TOMA DE TIERRA. SI DEBE UTILizar UN ALARGADOR, USE OBLIGATORIAMENTE UN MODELO EQUIPADO CON UNA TOMA DE TIERRA.
COMPRUEBE QUE EL VOLTAJE INDICADO EN LA PLACA DESCRIPTIVA SE CORRESPONDE CON EL DE SU INSTALLACION. SI NO ES EL CASO, NO UTILICE EL APARATO Y CONSULTE A UNA PERSONA COMPETENTE.
COMPRUEBE QUE LA INSTALLACION ELECTRICA RESULTA SUFICIENTE PARA ALIMENTAR UN APARATO DE esta POTENCIA. -
TOME TODAS LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PARA EVITAR QUE UNA PERSONA PISE EL CABLE O SU ALARGADOR.
-
ANTES DE CUALquier OPERATION DE LIMpieZA, DESENCHUFE Y DEJE ENFRIAR COMPLETAMENTE EL APARATO.
- NUNCA SUMERJA EL APARATO, SU CABLE Y SU TOMA DE CORRIENTE EN AGUA U OTRO LÍQUIDO.
- NO LO COLOQUE ENCIMA DE OTROS APARATOS.
- POR SU SEGURIDAD, LE RECOMENDAMOS QUE NUNCA DEJE EL APARATO EN UN LUGAR EXPUESTO A LA INTEMPERIE Y LA HUMEDAD.
- NUNCA UTILICE EL APARATO COMO CALEFACCION.
- NO DEJE ENCHUFADO EL APARATO SIN UTILizar.
- SE ACONSEJA EXAMINAR DE MANERA REGULAR EL CABLE DE ALIMENTACION PARA DETECTAR CUALQUIER SIGNO DE DETERIORO EVENTUAL, EL APARATO NO DEBE SER UTILIZADO SI EL CABLE ESTÁ DANADO.
- NO PERMITA QUE EL CABLE DE ALIMENTACION CUELGUE DE LA MESA O DE LA ENCIMERA SOBRE LA QUE HA DEJADO EL PRODUCTO.
- NO ENCHUFE EL APARATO NI PULSE LOS BOTONES DEL PANEL DE COMANDOS SI TIENE LAS MANOS HUMEDAS.
- NO UTILICE EL APARATO CON LOS PIES DESCALZOS O HUMEDOS.
- ANTES DE CUALQUIER OPERATION DE LIMpieZA O DE MANTENIMIENTO, DESENCHUFE EL APARATO PARA CORTAR LA CORRIENTE ELECTRICA.
DURANTE SU FUNCIONAMIENTO, EVITE MOVER EL APARATO. -
NO UTILICE EL APARATO CERCA DE CORTINAS, MOBILIARIOS TEXTILES O PRODUCTOS INFLAMABLES.
-
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, PROCURE DEPOSITAR EL APARATO SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA Y ESTABLE RESISTENTE AL CALOR.
- LA TEMPERATUREA DE LAS SUPERFICIES AUMENTA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO, LO QUE PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS. NO TOQUE LAS SUPERFICIES CALIENTES DEL APARATO (PARTES METÁLICAS ACCESIBLES Y VENTANA DE CRISTAL).
DURANTE LA UTILIZACION DEL APARATO, PROCURE USAR SIempre EL ASA Y UN PAR DE GUANTES PARA ABRIRLO. - NO CALIENTE LOS ALIMENTOS CONTENIDOS EN BOTELLAS O RECIPIENTES NO ADAPTADOS A LA COCCION AL HORNO; LOS RECIPIENTES NO ADECUADOS SON SUSCEPTIBLES A ROMPERSE Y PODRIAN OCASIONARLE QUEMADURAS.
- MANIPULE CON CUIDADO LA PUERTA ACRISTALADA DE SU APARATO: LOS GOLPES BRUSCOS Y LOS CHOQUES TÉRMICOS EXCESIVOS PODRIÁN OCASIONAR LA RUPTURA DEL VIDRIO.
- EN CASO DE QUE LLEGARAN A ARDER ALGUNAS PARTES DEL APARATO O ALGún ALIMENTO DURANTE EL CURSO DE LA COCCión, NO INTENTE NUNCA APAGAR LAS LLAMAS CON AGUA. SOFOQUE LAS LLAMAS CON UN TRAPO HUMEDO O UTILICE UN EXTINTOR ORIENTANDO EL DISPARO HACIA EL APARATO EN EL SENTIDO DEL VIENTO.
- NO DEJE PRODUCTOS INFLAMABLES CERCA O DEBAJO DEL MUEBLE DONDE SE ENCUESTRE EL APARATO. NO PONGA EL APARATO EN FUNCIONAMIENTO CERCA DE MATERIALIES INFLAMABLES TALES COMO ESTORES, CORTINAS, PERSIANAS, ETC.
-
NUNCA COLOQUE PAPEL, CARTON O PLASTICO EN O SOBRE EL APARATO.
-
NO INTRODUZCA NADA EN LAS RENDIJAS DE VENTILACION Y EVITE SU OBSTRUCCION.
- ANTES DE CUALQUIER OPERATION DE LIMpieZA, PROCURE ESPERAR SIempre como MINIMO UNA HORA PARA QUE EL APARATO SE HAYA ENFRIADO Y DESCONECTADO.
- NO LEVANTE NI MUEVA EL APARATO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO PARA EVITAR CUALQUIER RIESGO DE QUEMADURA.
NORMAS DE SEGURIDAD
ESTE APARATO SE CONFORMA A LAS DIRECTIVAS YA LAS NORMAS VIGENTES.
RESUMEN
DESCRIPCION 1
PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACION 2
Antes de utiliser por primera vez 2
Utilización de su aparato. 2
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 7
INFORMACION TECNICA 8
MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE 8
DESCRIPCION

- Asa
- Puerta acristalada
- Resistencias de calentimiento
- Bases
- Botón de selección de las/DDas y circulación de aire
- Botón de selección del termostato
-
Indicador luminoso de funcionaamento
-
Botón de selección del modo de coccción
- Botón temporizador
- Bandeja de goteo
- Parrilla
- Asa para la bandeja de goteo o parrilla
- Asador
- Asa para el asador
PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACION
Antes de utiliser por primera vez
- Una vez instalado el aparato sobre una superficie plana y estable.
- Retire todas las etiquetas, los plásticos de protección y todos los elementos de sujeción asi como los adhesivos que se encontrartran encima y dentro del aparato.
- Enchufe el aparato a una toma de tierra.
- Antes de utiliser por primera vez, es imperativoponer en marcha el aparato vacio con el fin de quemar la grasa de proteccion yivorar a futuro el desprendimiento de homo y olores que se generan por lo general en un aparato nuevo. Las etapas seguides indican el procedimiento a seguir:
a. Introduzca la parrilla y la bandeja de goteo en elorno
b. Gire el botón del termostato a 200^ C
c. Gire el botón de selección del modo de coccción y selección
d. Ajuste el temporizador a 10关键时刻.
e. El indicator luminoso de funciona para iranciarle que el aparato se está calentando.
f. Airee la estancia durante esta operación.
g. Cuando escuche que el temporizador haya indicado la finalización de la coccción, apague todos los mandos del aparato.
h. Deje que el hora se enfierte antes de limpiarlo con un paño humedo y lave los accesorios (parrilla y bandeja de goteo) con una esponja humedecida con liquido para lavar platos.
OBSERVACION: Durante los primeros usos peuvent producirse olores y partículas. Es normal y dejará de occurrir rápidamente.
Utilización de su aparato
✓ Compruebe que el aparato está bien connectado a una toma de corriente con toma de tierra. Coloque su preparación en el hora haciendo uso de los accesorios adecuados y bajo siga las etapas descritas a continua:
1. Ajuste del termostato

A fin deJKLM a la temperature de cocción, gire el botón del termostato en sentido de las agujas del reloj y selección la temperatura adequada en función del Plato a preparar.
| Temperatura | |
| Horno a temperatura muy suave | 100° - 110° |
| Horno a temperatura suave | 110° - 150° |
| Horno a temperatura media | 150° - 200° |
| Horno a alta temperatura | 210° |
| Horno a muy alta temperatura | 230° |
2. Botón de selección del modo de coccción

A fin deJKLM el modo de coccción, gire el botón de selección del modo de coccción en sentido de las agujas del reloj y selección el modo adecuado en función del plato a preparar.
Posión de apagado
Posicion de cocciencia mediana la resistencia superior para dorar y asar la superficie de los alimentos
Posión de coccción en la que solo funciona la resistencia inferior
Posión de coccción mediante ambas resistencias, superior e inferior
3. Botón temporizador

El botón temporizador le permite establisher el tiempo de coccción de 0 a 60 horas. Para averar el tiempo de coccción, gire el botón temporizador en sentido de las agujas del reloj y selección el tiempo de coccción apropiado en función del Plato a preparar. Al activar el temporizador, el testigo luminoso de funciona bajo se encenderá para indicar que el hora se ha puesto en marcha. Una vez transcurrido el tiempo programado, el temporizador emitrá un sonido para avisar que la coccción ha finalizzato y el hora se apagará automatistically. Puede apagar el hora manualmente durante la coccción girando el temporizador en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta alcantar la posicion 0.
Observación: Su minihorno está provisto de luz interior.Esta se activa al actionar el botón temporizador.
4. Botón de selección de la función de circulación de aire y/o asador

Este botón le permite usar la funciona de circulación de aire y/o asador simultáneamente en combinación con losDistinctos modelos de coccción.

Posición de apagado

Posión de circulación
de aire

Posición asador

Posición de circulación de aire y asador
Utilizar la funciona de circulación de aire y/o asador en combinación con losDistinctos发展模式 de coccción:
Gire el botón de selección de funciona de circulación de aire y/o asador; selección la posición de funciona deseada. Luego ajuste el modo de coccción girando el botón de selección del modo de coccción en sentido de las agujas del reloj y selección el modo adecuado en funciona del Plato a preparar.
| Selección del modo | Tipo de coccción |
| + * | Circulación de aire y posición de coccción mediante la resistencia superior para dorar y asar la superficie de los alimentos con una mejor distribución del calor. |
| + * | Circulación de aire y posición de coccción en la que solo funciona la resistencia inferior para una mejor distribución del calor. |
| + * | Circulación de aire y posición de coccción mediante ambas resistencias, superior e inferior, para una mejor distribución del calor. |
| + ↦ ↦ | Función asador y posición de coccción mediante la resistencia superior para dorar y asar la superficie de los alimentos. |
| + ↦ ↦ | Función asador y posición de coccción en la que solo funciona la resistencia inferior. |
| + ↦ ↦ | Función asador y posición de coccción mediante ambas resistencias, superior e inferior. |
| + * | Circulación de aire con función asador y posición de coccción mediante la resistencia superior para dorar y asar la superficie de los alimentos con una mejor distribución del calor. |
| + * | Circulación de aire con función asador y posición de coccción en la que solo funciona la resistencia inferior para una mejor distribución del calor. |
| + * | Circulación de aire con función asador y posición de coccción mediante ambas resistencias, superior e inferior, para una mejor distribución del calor. |
Algunos consejos para Obtener los最好的 resultados al usar su hora:
✓ No sobrecargue el hora.
✓ Coloque los alimentos en el centro del aparato.
✓ No abra la puerta con demasiada Frequencia durante la cocción a fin de evaporar la perdida de calor.
Supervise de vez en cuando los alimentos durante su cocccion.
Utilizar la funciona de circulación de aire y/o asador en combinación con losDistinctos发展模式 de coccción:
Colocacion del asador:

- iNunca precaliente el hora a fin deatar el riesgo de quemaduras! Y utilizessiempre el asa del asador para sacar la carne del hora.
- Introduzca primeramente la bandeja de goteo en el hora a nivel de las hendiduras más bajas (1).
- Desatornille los dosesticques de la varilla del asador y ensarte el pollo al centro del asador, cuidando que no sobrepase las marcas 2 y 3. Asegúrese de que el pollo está bien sus工作经验ado. Vuelva a colocar losesticques, haga que atraviesen la carne y atornille firmamente, teniendo cuidado que no sobrepasen las marcas 2 y 3.
- Coloque el asador haciendo entrada en sus dos muescas y compruebe que quede bien enganchado antes de起初 la cocción.
5. Utilización de las asas
| Coloque los ganchos de la parte inferior del asa en el centro de la parrilla (tal como muestra la Foto contigua). | |
| Coloque los ganchos de la parte superior del asa en el centro de la parrilla (tal como muestra la Foto contigua). | |
| Coloque las muecas del asa en los lugares previstos en el asador (tal como muestra la Foto contigua). |
ATENCLON: Aseguresse de colocar el asa en el centro a fin de evitar una situacion que entrae peligro y manipule con precaucion.
Para las preparaciones pesadas, le acontejamos usar una manopla de cocina en sustitución del asa, a fin de extraer los alimentos.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Su hora está equipado de paredes internas autolimpiantes que se activan automatistically en cada uso. Cualquier salpicadura que se produzca durante la cocción y que entre en contacto con el recubrimiento autolimpiante se oxidará durante el camino de la cocción.
Nota: A fin de no dañar el recubrimiento autolimpiente, evite el uso de esponjas metálicas y de productos de limpieza abrasivos.
Compruebe que ningún control de su hora se encontrar本次活动.
Desconecte el aparato del enchufe.
- Deje siempre que el aparato se enfríe como minimum una hora antes de empezar con la limpieza.
Retire la parrilla y la bandeja de goteo, lávelas con una esponja empapada en liquido para lavar platos de pH neutro y bajo enjuáguelas con agua antes de secarlas (al aire libre o con un paño).
✓ Limpie la superficie interior y exterior con un paño suave o una esponja empapada con un producto de Ph neutro. Nunca utilizes esponjas metálicas, objetos cortantes o punzantes para retirar los depósitos dentro del aparato.
Para limpiar la puerta acristalada, use un paño empapado con un producto especial para vidrios y bajo seque el cristal con un paño seco y limpio.
✓ No pase nunca el hora bajo elchorro de agua de un grifo.
√ Limpie regularmente su hora a fin de eliminar los depósitos de comida y gratas sobre las paredes ymantener asi un funciona bajo el optimumo.
ATENCLON: iAntes de proceder arialquier operacion de limpieza manual,desconecte el aparato y espere siempre como minimo una hora para que el equipo se enfiree! No utilise products toxicos y agresivos, como alcohol, decapantes industriales y solventes, para limpiar su hora ya queesticos podrian dañarlo.
INFORMACION TECNICA
| Modelo | MO21-SFE |
| Capacidad | 44L |
| Tensión de la corriente | 220V-240V ~50Hz/60Hz |
| Potencia | 2000W |
MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE

La directiva europea sobre los Desechos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (DEEE), exige que los aparatos domesticos realizados no Sean desechados mediante el flujo normal de desechos municipales. Los aparatos realizados deben ser recogidos de manièreSeparated para optimizar la tasa de recuperación y el reciclaje de los
materiales que lo compomen, y reducir el impacto sobre la salute humana y el medio ambiente. El símbolo del contentedor tachado está incorporeal en todos los produits para recordar las obligaciones de la recogida separada. Los consumidores deben contactar con las autoridades locales o con su vendedor con motivo del procedimiento a seguir para la retirada de su antiguo aparato.
Cuando deje de funciona, no lo tire en la basura convencional, depositelo en un centro de recogida autorizzato para que pueda ser reciclado. De estaforma contribuirá a la proteccion del medio ambiente.




Importado por Vestel France, 17 rue de la Couture – 94563 Rungis CEDEX

Este manual se incluena también disponible en el siguientes enlace:
http://pieces-detachees.sogedis.fr/
TELEFUNKEN
ELEKTRISCHE OVEN 44L

MO21-SFE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
- LEES DEZE GEBRUISHANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING. WANNEER U DIT APPARAAT AAN DERDEN OVERDRAAGT, MOET DEZE HANDLEIDING BIJ HET APPARAAT WORDEN GEVOEGD.
- DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR HUISHOUDELIJK EN GELIJKAARDIG GEBRUIK ZOALS:
○ DE KEUKENHOEK VOOR HET PERSONEEL IN WINKELS, KANTOREN EN ANDERE WERKOMGEVINGEN;
BOERDERIJEN;
- HOTEL- EN MOTELKAMERS EN ANDERE OMGEVINGEN MET EEN RESIDENTIEEL KARAKTER;
GASTENKAMERS EN GELIJKAARDIGE OMGEVINGEN.
- DIT APPARAAT MAG NIET WORDEN GEBRUIKT VOOR ANDERE TOEPASSINGEN DAN WAARVOOR HET BEDOELD IS (BV COMMERCIEEL GEBRUIK). BIJ GEBRUIK DAT NIET OVEREENSTEMT MET DE GEBRUIKSHANDLEIDING IS HET MERK NIET MEER AANSPRAKELIJK EN VERVALT DE GARANTIE.
- DIT APPARAAT MAG WORDEN GEBRUIKT DOOR KINDEREN OUDER DAN 8 JAAR EN DOOR PERSONEN MET VERMINDERDE LICHAMELIJKE, ZINTUIGLIJEK OF GEESTELIJKE VERMOGENS OF PERSONEN MET EEN GEBREK AAN ERVARING EN KENNIS, OP VOORWAARDE DAT DEZE PERSONEN ONDER TOEZICT STAAN OF INSTRUCTIES HEBBEN GEKREGEN OVER HET VEILIGE GEBRUIK VAN HET APPARAAT EN DAT ZE DE GEVAREN BIJ HET GEBRUIK ERVAN KENNEN. HOUD HET APPARAAT EN HET NETSNOER BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN JONGER DAN 8 JAAR. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD GEBRUiker ZAL NIET WORDEN
GEMAAKT DOOR KINDEREN, TENZIJ ZE OUDER ZIJN DAN 8 EN TOEZICT.
- KINDEREN MOGEN NIET MET HET APPARAAT SPELEN.
- DIT APPARAAT IS NIET BESTEMD OM TE WORDEN INGESCHAKELD DOOR MIDDEL VAN EEN EXTERNE TIMER OF EEN APART AFSTANDSBEDIERINGSSYSTEM.
- ALS HET NETSNOER BESCHADIGD IS, MOET HET WORDEN VERVANGEN DOOR DE FABRIKANT, ZIJN KLANTENDIENST OF GELIJKAARDIG BEVOEGDE PERSONEN OM ALLE GEVAAR UIT TE SLUITEN.

ManualFácil