RS-22 - Calefacción de gasoil ZIBRO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RS-22 ZIBRO en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Calefacción auxiliar a petróleo |
| Características técnicas principales | Calefacción por combustión directa, con alta eficiencia y baja emisión de CO2 |
| Alimentación eléctrica | No requerida, funciona con petróleo |
| Dimensiones aproximadas | Altura: 60 cm, Ancho: 40 cm, Profundidad: 40 cm |
| Peso | Aproximadamente 12 kg |
| Capacidad del tanque | Tanque de 5 litros |
| Autonomía | Hasta 20 horas según el uso |
| Funciones principales | Calefacción, termostato ajustable, seguridad anti-vuelco |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del quemador y del tanque, verificación de los filtros |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados |
| Seguridad | Sistema de seguridad integrado, apagado automático en caso de sobrecalentamiento |
| Información general útil | Ideal para espacios de vida, garajes o talleres, para usar en áreas bien ventiladas |
Preguntas de los usuarios sobre RS-22 ZIBRO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción de gasoil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RS-22 - ZIBRO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RS-22 de la marca ZIBRO.
MANUAL DE USUARIO RS-22 ZIBRO
1 Asegúrese de que los niños son siempre conscientes de la presencia de una estufa encendida.
2 NO transporte la estufa cuando está encendida o está@aún caliente, ni tampoco llenarla de combustible, ni efectuar problemas de mantenimiento.
3 Ponga el frontal de la estufa a una distancia minima de 1,5 metros de la pared, cortinas y muebles.
4 NO use la estufa en habitaciones polvorrientas o en lugares con fuertes corrientes de aire. En todos些, no habra un funciona bajo.
5 Apague la estufa antes de ir a dormir.
6 Conserve y transporte el combustible únicamente en los depósitos y bidones destinados paraarlo.
7 No exponga el combustible al calor o a Cambios extremos de temperatura. SIEMPRE Guarde el combustible en un lugar oscuro, seco y fresco (la luz solar afecta a la calidad).
8 NUNCA utilise la estufa en lugares donte gases o vapores nocivos能把an estar presentes (por ej., gases de escape o vapores de pintura).
9 La parte superior de la estufa pueda calentarse. NO cubra la estufa (hay un riesgo de fuego). Eviterialquiercontacto conla parte superior yla rejilla.
10 Asegürese SIempre de una ventilación suficiente.
11 La estufa no deben colocarse justo debajo de una toma de corriente.
12 Deberámantenerse el aparato fuera del alcance de menos de 3 años, a menos que se encontrar bajo supervisión constante. Los niños entre 3 y 8 años de edad solo podran encender o apagar el aparato siempre y cuando this ha sido colocado o instalado en su posición operativa normal y el menor esté supervisado o haya sido instruido sobre su uso seguro y comprenda los riesgos que entraña. Los niños de 3 a 8 años de edad no deben enchubar, ajustar, limpar ni realizar tareas deostenimiento en el aparato.
PRECAUCION - Algunas partes de este producto peuvent alcanzar temperatas elevadas y causar quemaduras. Se debe prestar especial atencion cuando haya menos y personas vulnerables.
13 Los niños no deben usar el aparato como un juguete.
14 Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.

j Gracias por escoger un producto "TOYOTOMI"!
Clients satisfechos del mundo entero usesan productos Toyotomi. A fin de garantizar el uso como y seguro de nuestros productos por clientes de todos los países,我们的产品都 satisfacen los estandares de seguridad no solo de Japón,sino de todos aquellos países en los que prestamos servicios.
Toyotomi adapta sus produits a las necessities del cliente siempre conforme a su filosofía comercial: "Compartir el disfrute de la vida diaria".
Continuaremos investigando,(desarrollando y fabricando productos que satisfagan las necessities de eficiencia,seguidad y comfort del estilo de vida de nuestros pacientes.
Esperamos que disfruete muchos años de su electrodomístico Toyotomi!
Recomendamos leer antes este manual de instrucciones para garantizar la maxima vida uyil de este electrodomestico.
Conózcanos更好... Visitenos en www.toyotomi.eu para consultar nuestra gama completa de produits.
1 LEA PRIMERO LAS INSTRUCCIONES DE USO.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUTOR.
3 ANTES DE INICIAR LA LECTURA, CONSULTE LA LISTA DE COMPONENTES PRINCIPALES EN LA ULTIMA PÁGINA.
EL USO A GRANDES RASGOS
Estos son a grandes rasgos los pasos a seguir para la UTILIDAD de su estufa portátil. Para su correcta UTILIDAD, le remitimos al MANUAL.
1 Retire todo el material de embalaje (vea capitulo A, fig. A).
2 Llene el deposito extraíble y espere 30 horas antes de encender la estufa (vea capítulo B, fig. I).
3 Coloque las pilas en su alojamento (vea capítulo A, fig. F).
4 Asegúrese de que la CAMERA de combustión ③ está en posición recta (vea capítulo A, fig. E).
5 Encienda la estufa, girando el botón ② hacía la derecha hasta el tope (vea capítulo C, fig. L).
6 Después de encender la estufa, se debe esperar entre 30关键时刻 para comprobar que la estufa está funcionacorrectamente (vea capítulo D).
7 Apague la estufa (vea capitulo E).
- Paraatar incendios,sedebelenar el deposito cuandola estufa está
desconectada,o fuera de la habitacion en la que se encontrar instalada la estufa. - Después de llenar el depóstico, asegúrese siempre de que está bien cerrado y que se ENCuentra a una distancia apropriada de cualquier fuente de calor y del fuego abierto (vea capítulo B).
- La primera vez que encienda su estufa,(desponderá un olor a "nuevo".
- Guarde todos los contenedores de combustible con sus tapones y sellos originales en un lugar fresco y oscuro.
- El combustible envejece. Comience cada otoño con nuevo combustible.
- Utilice exclusivamente parafina pura, sin agua y de alta calidad, conforme a las normativas legales locales (COMBUSTIBLES TOYOTOMI).
- En caso de que cambie de tipo de combustible / demarca de combustible, deben asegurar primero de que la estufa ha consumido todo el combustible presente.
LO QUE DEBE SABER PREVIAMENTE
VENTILAR SIEMPRE SUFICIENTENTE
Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y conservelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, lasordenanzas y las normas locales y naciasas correspondientes. Este producto ha sido disnado para su uso como calefactor en hogares y solo es apto para el uso en enternos secos, en conditiones domesticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas y garajes).
Para Obtener una temperatura agradable y segura, verifique que haya suficiente ventilacion en el lugar.
NOTA: Para registrar que la estufa se apague inesperadamente, le recomendamos dejar entre abierta una puerta o una ventsa.
Para todos los modelos y para poder usar la estufa con toda seguridad sin necesidad de ventilación suplementaria, esnecessary un spacingo minimo (vea capitulo K).Si el espacio en cuestion es mas微量元素 que el indicado,deferá siempreentriesbriruna puerta o ventana (2,5cm) .Es importante que el lugaronde se use la estufa disponga de una entrada de aire adecuada y una calidad de aire eficiente (la section transversal de ambas aberturasdebeser comominimo 50~cm^2)
Aconsejamos lo mesmo en el caso de ser una habitacion muy aislada o que este protegida contra las corrientes de aire y/o a una alta de 1500 metros. No utilise su estufa en sotanos ni en otros espacios subterraneos.
No se permite modifier el sistemas de proteccion, porque en tal caso no se pueda garantizar el funcionacorrecto de la sonda de aire. En caso de duda, consulte con su proveedor.
Ya que la plac a superior de la estufa se calienta, en caso de que el aparato se cubra existe riesgo de incendio. Debido a la alta temperatura de la superficie, mantenga alejado a los niños del aparato.
MECANISMO DE SEGURIDAD
Si la estufa está encendida y la temperatura ambiental es relativamente baja (19 a 20^ ), pueda ocurrir que se apague automatistically deben a la acumulación de calor en la estufa.
Este fenómeno es una consecuencia normal producido por el mecanismo de seguidad. Cuando la estufa se use con temperatas ambientales inferiores, este fenómeno no se producirá.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA FRANCIA: Su estufa ha sido disnada para el uso exclusivo de combustible liquido para estufas portátils, en conformidad con los decretos de 18-07-2002 y 25-06-2010. Se prohibe el uso de otros temas de combustible. Consulte con su proveedor o visite nuestra网页 web para Obtener las direcciones de nuestros distribuidores.Esta estufa portátil de combustible liquido está destinado para el uso como calefaction complementaria, y no como fuente de calor continua.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA EL REINO UNIDO: Debe usarse sólo combustible de parafina de Clase C1, en conformidad con BS2869; Sección 2, o equivalente.
El usuario deben observar las instrucciones siguientes para el uso correcto:
NO
- use la estufa portátil de combustible liquido en remolques, barcos y cabins de vehículos.
- use la estufa portátil de combustible liquido en lugarares sin ventilación suficiente (consulte el cuadro de propiedades para las dimensiones minimas del lugar a ser calentado), espacios subterráneos y / o a una alta de más de 1500 metros.
- modifique los dispositivos de proteccion de la estufa.
Para usar este tipo de calefacción en Lugares Públicos, se requiere el permiso previo de las entidades reglamentarias. Informese al respecto antes de usar la estufa.

Solamente el combustible apropiado le garantiza un uso seguro, eficaz y comaedo de su estuña.

Este tapón de transporte (amarillo) lo encontrará dentro de la caja.
Solamente con este tapón podrá transporte su estúfa sin problemas.
jPor consiguiente, guardelo bien!
EL COMBUSTIBLE APROPIADO
Su estufa está disénada para querar parafina liquida (combustible especial para estufas), de alta calidad y sin agua (COMBUSTIBLES TOYOTOMI). Solamente este combustible asegura una combustión limpia y completa: Un combustible de calidad inferior puede conducir a:
- mayor的概率值
- mayor probability
- probability of the probability
- una combustión incomplete
- una reduccion en la durabilidad de la estufa
- la formación de humano y/o malos olores
- residuos en la rejilla o en el revestimiento
El combustible apropiado es, por lo tanto, esencial para un uso seguro, eficaz y como de su estufa.
La garantía no cubre los días y/o el malfunctioncimiento de la estufa bajo el uso de un combustible otherwise that aceite de parafina de alta calidad sin agua.
Consulte sempre al distribuidor más cercano sobre el combustible apropiado para su estufa (www.toyotomi.eu).

MANUAL
A INSTALLACION DE LA ESTUFA
1 Extraiga de la caja con cuidado la estufa y controle el contenido.
Además de la estufa, la caja debe contener:
- un tapón de transporte
- el presentemanual del,)
Guarde la caja y el material de embalaje (fig. A) para almacenar o transporte la estufa.
2 Quite el material de embalaje:
- El embalaje de proteccion colocado en la revilla 6. Abra la revilla, levantandola consciouso (fig. B).
- Tire de cada extremo del embalaje hacía afuera y lágeramente hacía abajo (fig.C).
- Saque el quemador 3 de la estufay quite el embalaje (fig. D).
- Vuelva a colocar el quemador en su situ. Está colocado correctamente si, cogiendolo por la espiral 4, se pueda girar fácilmente hacer la izquierda y la derecha (fig. E). Cierre la rejilla: levántela levamente para reposicionarla en su ranura.
- Levante la tapa del deposito y quite el cartón.
3 Llene el deposito extraible, siguiendo las instrucciones del capitulo B.
4 Coloque las pilas en su alojamento 10 situado en la parte posterior de la estufa (fig. F). Observe los polos + y -. Se recomienda usar pilas alcalinas新品as (4 unidades, tiempo C).
El suejo debe ser solid y nivelado, compruébelo. Desplace la estufa si no está bien nivelada. No intente corregir esta posición, colocando libros u otros objetos debajo.
6 Su estufa está ahora lista para su uso.
No utilise la estufa a unaaltitude superior a 1500 metros.





ES
B LLENAR DE COMBUSTIBLE
No llene nunca el deposito extraíble dentro del salón, hágalo en un lugar más apropiado (existe sempre el riesgo de que caigan gotas de combustible). Proceda como sigue:
1 Asegürese de que la estufa está apagada.
2 Abra la tapa y extraiga el deposito extraible 8 de la estufa (fig. G).
Ponga el deposito extraíble en el suelo (tapón hacía arriba) y desenrosque con el tapón (fig. H).
NOTA: El depóstito puede goetar algo.
3 Tome la bomba manual de combustible e introduzca el tubo liso, más rigido en el bidón, procurando que esteultimate esté colocado más alto que el deposito extraíble (fig. 1). Introduzca la goma flexible ranurada en el orificio del deposito extraíble.
4 Apriete el botón superior de la bomba (girándolo hacer la derecha).
5 Comprimase algumas vezes la bomba, hasta que el combustible comience aunar en el deposito extraible. Una vez que thiso suceda, ya no hace faltacomprimir mas la bomba.
6 Durante la operación de llenado, no deje de vigilar el indicator del combustible del deposito extraíble (fig. J). Si está lleno, cese de llenar aflojando el botón superior de la bomba (hacia la izquierda). Nunca llene el deposito hasta el tope, sobre todo cuando el combustible está muy frió (el combustible se dilata por el calor).
7 Deje que el combustible presente en la bomba se vacie en el deposito y retire la mesma con cuidado. Cierre el deposito, enroscando el tapón cuidadosamente (fig. K).
Limpie eventuales gotas de combustible que hayan PODido caer.
8 Controle si el tapón del deposito está en posición recta y debidamente apltado. Coloque el deposito extraíble de nuevo en la estufa (tapón hacía abajo). Cierre la taps.
NOTA: Asegúrese de aplar correctamente el tapón del deposito de combustible, de forma que no se produzan fugas al colocar el dispositivo sobre el lateral del tapón. A continuación, introduzca el deposito de combustible extraíble en la estufa.





C ENCENDER LA ESTUFA
Al principio, una estufa nuevo despide siempre algoon olor. Por consiguiente, asegurese que haya ventilacion suplementaria o encienda la estufa por primera vez fuera del cuarto.

Si Usted utilizes la estufa por primera vez, après de haber colocado el depuesto extraible lleno de combustible, espere minimumamos 30 Minutes antes de encenderla. De esta forma, la mechaoulda absorber el combustible. Haga lo mesmo despues de que la estufa haya consumido todo el combustible y afterwards deponer una nuevo mecha.
Antes de encender la estufa, mire siempre el indicator de combustible ⑤ para comprobar si en el deposito extraíble queda suficiente combustible.

Encienda la estufa siempre con el regulator ②. No utilise nunca cerillas o un mechero.
Proceda como sigue:
1 Gire el regulator 2 hacer la derecha hasta alcanzar el tope (fig. L). Aplicando cierta presión, podra girarlo algo más; sin embargo, volverá automatistically a su posición tope. De este modo, la mecha se colocará en la posición más alta y la seguridad entrada en funcionaimiento.
Si al encender la estufa, la chippa de la bujía se apaga casi de inmediato, deben sustituir las pilas. Se recomienda usar pilas alcalinas新品 (4 unidades, tiempo C).

Antes de encender la estufa, contrôle siempre si laámara de combustión 3 está bien recta, moviendola conridge del asa 4 un poco a la izquierda y derecha (fig. E). Este se efectuará sin ninguna dificultad. Si laámara de combustión está desnivelada, se producirian humos y hollín.
D LA COMBUSTION DE LA ESTUFA
Después de encender la estufa, se debe esperar entre 30 Minutes para comprobar que la estufa está functioning正好. Sólo entonces seoulda comprobar si la estufa quema debidamente. Una llama demasiado alta puede provocar la formación de humos y holín,@mstead que una llama demasiado bajaenta la formación de malos olores.(fig.R).



R

Si la estufa no sube lo suficiente, se debe ajustar la alta de la mecha. (vea capitulo F).



Las posibles causas de una llama demasiado bajo son:
- escaso combustible
(llene el deposito) - combustible de mala calidad
(consulta a su distribuidor)
insufiente ventilacion
(entreabra una puerta o planta) - desgaste de la mecha
(consulta a su distribuidor o cambian mecha, capitulo M)
E APAGAR LA ESTUFA
Pulse el botón de apagado ①. La llama se apagará automatistically (fig. N).
F EL REAJUSTE DE LA ALTURA DE LA MECHA
Després de pasado algunos tiempo, la llama no subirá lo suficiente (capítulo D). En tal caso, para corregir la llama, pueda reajustar la alta de la mecha. Proceda como sigue:
1 Oprima el botón de apagado ① (fig. N).
2 Extraiga el botón regulador ② de la estufa. De esta眼看, el botón ① para la.altura de la mecha quedará a la vista.
Coja el anillo de plástico entre el dedo pulgar e indices y tire de el hacía fuera.
Gire el anillo augmentando una posicion, bien a la posicion 2 o a la posicion 3 (fig. O). Oprima el anillo cuidadosamente, de modo que el pestillo penete en la ranura.
4 Coloque el botón del regulator cuidadosamente en su Sitio, paraarlo existe una solamania. Observe la parte inferior del botón para la posición correcta.
Si de este modo no se obtiene el resulto deseado,cede que la estufa queme todo el combustible (capitulo H).
Cuando la llama todavia es demasiado bajo y la mecha esta en posicion 3, consulte a su distribuidor o cambiar la mecha, capitulo M.
Si despues del ajuste la llama sube demasiado hay queponer el anillo en una posicion menor (fig.R), si no possible producirse homo y/u hollin.
G FALLOS, CAUSAS Y SOLUCIONES
Si的结果a impossible resolver un fallo siguiendo las instrucciones dadas a continuación, consulte a su distribuidor.
NO SE LOGRA ENCENDER LA ESTUFA.
- Las pilas no está correctamente colocadas en su alojamento.
Controlar (fig. F). - Las pilas ya no tienen la suficiente potencia para realizar el encendido.
Cambiar las pilas (fig. F). - La estufa ha consumido todo el combustible o bien la mecha ha sidoambiada. Después decaejar la mecha y colocar el deposito extraible lleno,esperar 30 minutes para encender la estufa.
LLAMA INESTABLE Y/U HOLLIN Y/U OLOR.
- Laámara de combustión ③ no está colocada de forma correcta.
Póngala recta con el asa 4, hasta que logre moverla más fácilmente hacer la izquierda y derecha.
- Usted utilizes un combustible envejecido.
Comience cada otoño con nuevo combustible. No ponga nunca el combustible en un lugar expuesto al sol.
- Usted utilizes un combustible inadequado.
Vea EL COMBUSTIBLE APROPIADO (capitulo 'Lo que previamente deben saber').
- Se ha acumulado polvo en la base de la estufa.
Consulte a su distribuidor.
- La.altura de la mecha no es la correcta.
Consulte a su distribuidor.



LA ESTUFA SE APAGA LENTAMENTE.
- El depóstito extraíble está vacio.
Vea capítulo B. - El deposto inferior contiene agua. Consulte a su distribuidor.
- La parte superior de la mecha se ha end缬ido o Tiene humedad. Deje que la estufa queme todo el combustible (capitulo H). Use un combustado.
- Usted utilizes combustible envejecido. Comience cada otoño con nuevo combustible.
LA ESTUFA SIGUE FUNCIONANDO CON LLAMA BAJA.
- La mecha está demasiado bajo.
Saque el botón regulator yonga el botón 1, 2, 3 en una posición más baja. (vea capítulo F). - Antes de relllenar el deposito la estufa había consumido casi todo el combustible.
Después de colocar el deposito extraíble lleno, esperar 30 Minutes para encender la estufa. - Usted utilizes combustible viejo o inadecido.
Vea EL COMBUSTIBLE APROPIADO (capitulo 'Lo que previamente deben saber'). - No hay suficiente ventilacion en la habitacion.
Abra un momento una puerta o ventsa de par en par, y después déjela entreabierta.
LA ESTUFA QUEMA DEMASIADO FUERTE.
- Usted utilizes un combustible inadequado yblemado voltal.
Vea EL COMBUSTIBLE APROPIADO (capitulo 'Lo que previamente deben saber'). - La mecha está demasiado alta.
Saque el botón regulador yonga el botón 1, 2, 3 en una posición más baja. (vea capítulo F).
H MANTENIMIENTO
Su estufa requireo poco mantenimiento. Lo que si es importante es que quite el polvo y las manchas a tiempo con un pano humedo, ya que si no podrrian formarse manchas permanentes. Normalmente, tan solo 3 piezas estar sometidas a desgaste:
1. LAS PILAS
Éstas las maye cabiar Usted mimo. Compruebe el sonido de la chipa de descarga. Si el sonido fuera hueco, se decide a la bajo tension de la bateria. Sirvase cabiar la bateria. Si el sonido no varia incluoso afters de sustituir la bateria, compruebe el enchufe de encendido siguiendo el procedimiento deostenimiento 3.No tire las pilas viejas en el cubo de la basura. Siga las instrucciones vigentes en su municipio para Pequeños Residuos Quimicos.
2. LA MECHA
Para prolongar la vida út del mecha, de vez en cuando la estufa debe consumir todo el combustible presente (hasta que se apague sola). Proceda asi cuando observe que la llama quede mas baja. Cuando Consuma todo el combustible, la estufa despedirá cierto olor,reason por la cui recomendamos lo haga fuera del espacio habitable.
3. ELECTRODOS
Cuando los electrodos se ensucien con carbón o alquitrán, limpielos. Si los electrodos se introdujeran en el trenzado, podrián occasionar un fallo de encendido. Si así fuera, corrijá la posición de los electrodos. Asegúrese de no verte agua sobre los electrodos.
No extraigaastedimiso piezasde la estufa Para eventuales reparaciones, consulteiamiessu distribuidor.
! Antes de efectuar cualquier revision, deja que la estufa se enfríe.


ALMACENAMIENTO (FIN DEL INVIERNO)
Llegado el fin del invierno, le recomendamos que antes de guardarla,cede que la estufa queme todo el combustible existente en el deposito. Para este fin, siga las instrucciones siguientes:
1 Encienda la estufa fuera del espacio habitable ycede que todo el combustible se queme.
2 Deje que la estufa se enfrie.
3 Limpie la estufa con un paño humedo y sequela con un paño seco.
4 Extraiga las pilas de la estufa y guardelas en un lugar seco.
5 Guarde la estufa protegida del polvo, si es possible en su embalaje original. El combustible que ha sobrado no lo可以选择 utiliser en el invierno proxies. Por lo tanto, Consumalo. No obstarve, siSORRA algo de combustible, no lo tire, pero sigas las reglas vigentes en su municipio con respecto apegues residuos quimicos. Enequalquier caso, comience el proximo invierno con combustible nuevo. Si vuela a usar la estufa de nuevo, siga-Newamente las instrucciones (a partir del capitulo A).
J TRANSPORTE
Para evaporar que la estufa pierda combustible durante el transporte, se deben tener las siguientes precauciones:
1 Deje enfiar la estufa.
2 Saque el deposito extraíble ③ de la estufa y retire el filtro del combustible (fig. P). Este puede goear un poco;onga un paño a mano. Guarde el filtro y el deposito extraíble FPGA de la estufa.
3 Coloque el tapón de transporte en el lugar del filtro del combustible (fig. Q) y oprimalo bien y coloque nuevomente el deposito extraíble en su posición.
4 Transporte la estufa siempre en posicion vertical.



Tapón de transporte
| Encendido | eléctrico | Dimensiones (mm) | ancho | 422 |
| Combustible | parafina | (place de base incl.) | profundo | 281 |
| Capacidad (kW)* | 2,20 | alto | 446 | |
| Volumen apropiado del espacio (m3)** | 35-80 | Accesorios: | tapón de transporte bomba | |
| Consumo de combustible (l/hora)* | 0,229 | Pilas | 4x LR14, MIN 1400 | |
| Consumo de combustible (g/hora)* | 183 | 1,5V, size C | ||
| Duración de combustión por depóstito (hora)* | 17,5 | Tipo de mecha | F | |
| Contenido depóstito extraíble (litros) | 4,0 | Peso (kg) | 7,5 |
- En caso de estar en posicion maxima
** Estos valores son a tituloindicativo
L
CONDICIONES DE GARANTÍA
Su estufa está cubierta por una garantía de 48aces, a partir de la Fecha de compra. Durante este periodo, todos los defectos de material o de fabricacion seran reparados sincoste algo. Ademas, se aplican lassiguientes reglas:
1 No asumimos nunca responsabilidad porthers daos, incluido daos indirectos.
2 La reparación o el recambio de piezas efectuado dentro del periodo de garantía no da lugar a una prorroga de la misma.
3 La garantía no se aplicará en los casos que: se hayan realizado modificaciones; se hayan montado piezas no originales; reparaciones efectuadas por terceros.
4 Las piezas que están susujetas a desgaste normal, tales como la mecha, pilas, resistencia de encendido y la bomba manual de combustible, no está cubiertas por la garantía.
5 La garantía se aplicá únicamente si usted presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.
6 La garantía no se aplica en caso de daños occasionados por manipulaciones no conforms con el manual de instructuciones, por negligencias y por el uso de combustible envejecido o inapropiado. El uso de combustible inapropiado incluso puede ser peligioso*.
7 Los gastos de envío y los riesgos del envío de la estufa o piezas de esta, correrán en todos los casos a cargo del comprador.
A fin deatar gastos innecesarios,le recomendamos lea primero detenidamente el manual del usuario. Si este no da ningún的结果ado,lleve la estufa a su distribuidor para su reparacion.
- Los materiales muy inflamables, puede conducir, por exemple, a una combustión incontrolable, resultando en un incidio. En tal caso, no intente transporte la estufa, apáquela inmediamente (vea capitulo E). En casos de emergencia pueda usar un extintor de llamas, pero únicamente del tipo B: extintores de incendios con acido carbónico o con polvo.

CAMBIAR LA MECHA
MANTES DE COMENZAR A CAMBIAR LA MECHA, LA ESTUFA TIENTE QUE ESTAR APAGADA Y COMPLETAMENTE FRIÁ.


1 Abra la tapa del deposito extraíble y sáquelo.
2 Quite las pilas 10.
3 Abra la rejilla, levantándola ligeramente y tirando de ella hacía delante. Extraiga el quemador de la estufa. Cierre la rejilla.
4 Quite el mando regulador de la estufa, tirando de el ha-cia delante.
5 Afloje los tornillos de la carca, que se encontrartran en la parte inferior de la misma. Tire ligeramente de la carca-sa hacía delante y separeló de la placā base.
6 Quite las palomillas de la base del quemador.
7 Levante el asiento del quemador de modo que la mecha quede visible. Coloque el asiento del quemador al bajo de la estufa. (Procure que el cableado no se desparenda. Tener precaución si se descende la junta inferior de la base del quemador.)
Gire el mecanismo del mando hacía la derecha, hasta el final.
9 Gire el collar de la mecha en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede suelto y quítelo del tubo de aire primario.
10 Con la mano, comprima la mecha hasta soltar los tres pivotes y separe la mecha de su collar. Procure realizar esta operación con guantes y tener un recipiente a mano para depositar la mecha usada.









11 Ponga la nuevo mecha en el collar según la indicación grabada en esteultimate.
Instale el soporte de mecha (con la mecha bajo) en el tubo de aire primario. Entonces, gire el soporte de mecha en el sentido a las agujas del reloj y ajuste los pivotes del本身就是 en los encajes del mecanismo de la mecha hasta que quede bien sujeto (situelo el regulator de altera de mecha en la posicion 1).
13 Colocar la junta inferior de la base del quemador si fue-ra besoinio.
14 Apriete las palomillas uniformemente con la mano.
15 Coloque el mando giratorio en su situ. Gire el mando tan a la derecha como sea possible. Presione el botón de apagado de emergencia. Compruebe que la mecha retrocede hasta su posición original. Repita este proceso viarias vezes. En el caso de que la mecha no vuelva a su posición inicial,arlo significafa que no se ha colocado correctamente. En este caso, repita el proceso a partir del paso 12. Quite el mando regulator de la estufa, tirando deél hacía delante.
16 Coloque la carcasa en su posicion y ajuste los 3 tornillos. Ponga el mando regulator de la mecha y el quemador en sus respectivas posiciones. Compruebe que el quemador está bien colocado, moviendolo por su asa hacer la izquierda y derecha. Cierre la rejilla.
17 Ponga el deposito extraíble lleno en su situ. Ponga pilas en su cajetín (compruebe que los polos positivo y negativo se han colocado donde indican las marcas + y -). Siempre que cambie la mecha, deja transcurrir 30 horas antes de utiliser la estufa de nuevo.















FICHA DE PRODUCTO
(a) Nombre / Marca commercial del proveedor TOYOTOMI Europe Sales B.V.
(b) Modelo RS-22
(c) Clase de eficiencia energetica A
(d) Potencia calorifica directa 2.2kW
(e) Potencia calorifica indirecta N/A
(f) Índice de eficiência energetica 95.0%
(g) Eficiencia energetica uItil 100%
(h) Precauciones españicas taje, instalación o mantenimiento, consulte el manual de producto.

PIEZAS IMPORTANTES



11
Botón de apagado
Botón regulator
3 Camara de combustión
Asa de la-camera de combustión
Indicador del combustible
6 Rejilla
7 Tapa del deposito
Depóstito extraible
9 Indicator del combustible en el deposito extraible
10 Alojamento de pilas
Botón 1-2-3 (altura de la mecha)
- A mecha está demasiado alta.
Si necesitara más información o surgieraalgún problema concreto que no abarque este manual operativo, visitenos en www.toyotomi.eu ocontacte con了我的equipo deasistencia postventa (encontraréel número de téléphone en www.toyotomi.eu).
Primer fabricante mundial de estufas de parafina con{nuestras marcas ZIBRO, KEROSUN y TOYOSET, solo recomienda el uso de energia liquida TOYOTOMI.
Consulte las bases en www toyotomi.es
Visite nthisto canal Toyotomi Espana en YouTube

