HAIH8IFMCF - Inducción HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HAIH8IFMCF HAIER en formato PDF.
| Tipo de placa | Inducción |
| Número de zonas | 4 |
| Control | Táctil |
| Potencia máxima | No especificado |
| Dimensiones (An x P) | No especificado |
| Color | Negro |
| Función booster | Sí |
| Seguridad para niños | Sí |
| Temporizador | Sí |
| Detección automática de ollas | Sí |
| Zona de cocción flexible | No especificado |
| Tipo de instalación | Empotrable |
| Material de la superficie | Vidrio cerámico |
| Indicador de calor residual | Sí |
| Función pausa | Sí |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí |
Preguntas frecuentes - HAIH8IFMCF HAIER
Preguntas de los usuarios sobre HAIH8IFMCF HAIER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Inducción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HAIH8IFMCF - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HAIH8IFMCF de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO HAIH8IFMCF HAIER
ES - Montaje y modo de empleo
Siga escrupulosamente las instrucciones proporcionadas en este manual. El fabricante no accepts responsivenessable una por los posibles problemas, daños o incendios causados a laquina procedentes del incumplimiento de las instrucciones incluidas en el presente manual. El aparato está destinado solo para el uso domestico para la cocción de alimentos y la aspiración de los humos procedentes de la cocción. No se admite usos distinctos a los indicados (por exemple, calendar ambientes). El fabricante no se responsabiliza por el uso inapropiado o los ajustes incorrectos de los mandos.
El aparato pueda tener un aspecto estético diferente al mostrado en las ilustraciones de este manual, sin embargo, las instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación singularmente.
① Lea detenidamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguidad.
① No efectue variaciones electrolycas en el aparato.
① Antes de instalar el aparato, compruebe que todos los componentes no estén dañados. De no ser asi,pongase en contacto con su distribuidor e interrupma la instalación.
① Verifique la integridad del aparato antes de proceder con la instalacion. De no ser asi,pongase en contacto con su distribuidor e interrupma la instalacion.
Note: Los elementos que están marcados con el símbolo (^*) son accesorios OPCIONALES suministrados únicamente con algunos modelos o elementos no suministrados, que deben commasse a parte.
Conexión electrica
Cuidado! Siga escrupulosamente las seguides instrucciones: - Ante de realizar cualquier trabajo de instalacion, desconecte el aparato de la red electrica. - La instalacion o elostenimiento debe ser realizado por un先进技术rial, de conformidad con las instrucciones del fabricante y en complimiento de la normativa local en materia de seguidad. No repare ni sustituya ninguna parte del aparato a menos que se indique especificamente en el manual de uso. - La ley exige la puesta a tierra del aparato. - El cable de alimentacion debe ser lo suficientmente largo para permitir la connexion del aparato, empotrado en el mueble, a la red electrica. Para que la
instalación cumpla con las normas de seguidad vigentes, es necesario un interruptor de corte omnipolar bajo norma que aseguire la desconexión completa de la red electrica en conditiones de la categoría de sobrecarga III, de acuerdo con las reglas de instalación. • No utilise tomas electricas multiples ni alargadores electricos. • Una vez finalizada la instalación, los componentes electricos no deben ser accesibles al usuario. • El equipo y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Tener cuidado de no tocar los elementos de calentimiento. • Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato; procure vigilar a los niños y manténgalos a una distancia prudente, ya que las partes accesibles peuvent calentarse mucho durante el uso. • Para los portadores de marcapasos e implantes activos es importante comprobar, antes del uso de la placá de inducción, que el aparnte sea compatible con el aparato. • Durante y después del uso, no toque los elementos de calentimiento del dispositivo. • Evite el contacto con paños u除外 material inflamable hasta que todos los componentes del aparato no se hayan infruido suficientemente, riesgo de incendio. • No coloque materiales inflamables sobre el dispositivo o en sus proximidades. • Las grasas y aceites ya realizados son fácilmente inflamables. Supervisor la cocción de los alimentos ricos en grasas y aceites. • Si la superficie se在哪tra agrietada, apague el aparato para evitar la posibiliad de una descarga electrica. • El aparato no está destinado a ser puesto en functionamento por medio de un temporizador externo o un sistemas
separado de control remoto. La cocción sin supervisión sobre una placá de cocción con aceite o grasa puede ser peligrosa y causar incendios. • El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción a corto plazo debe ser supervisado continuamente. • NUNCA intente apagar el fuego con agua. En su lugar, apague el aparato y use por exemple una tapa o una manta ignífuga parasofarcar las llamas. Peligro de incendio: no coloque objetos sobre las superficies de cocción. • No utilise limpiadores de vapor, riesgo de descargas electricas. • No coloque objetos metálicos, tales como cucillos, tenedores, cucharas y tapas, sobre la superficie de la placá de cocción ya que podrián sobrecalentarse. • Antes de conectar el aparato a la red electrica: verifique la placá de datos (montada en la parte inferior del aparato) para cerciorarse de que el voltaje y la potencia se correspondan con aquellos de la red electrónica y que el enchufe sea adecuado. En caso de duda, póngase en contacto con un electricistaequalificado.
Important: - Después de su uso, apague la placacocción por medio de su dispositivo de control sin tener enckeata el detector de ollas. - Evite derrames de liquidos, por lo tanto, para hervir o calentar liquidos, disminuya el suministro de calor. - No deje los elementos de calentamento encendidos con ollas o sartenes vacias o sin recipiententes. - Una vez que haya terminado de cocinar, apague la zona de cocción correspondiente. - Para la cocción nunca use hojas de papel de aluminio, y nunca colque directamente productos embalados con aluminio. - El aluminio fundiría y dañaría irreparablemente su aparato. - Nunca
caliente latas o tarros de lata de alimentos sin haberlas abierto previamente: podrián explotar!Esta advertencia aplica para todos los otros temas de placas de cocción. • Elemple de una potencia elevada tal como la función Booster no es adapta para el calentimiento de algunos liquidos, como por ejemplo el aceite para freir. El calor excessivo puede ser peligioso. En这些东西 se recomienda usar una potencia más baja. • Los recipiententes deben ser colocados directamente sobre la placado cocción y deben estar centrados. Bajo ninguna circunstancia colque quethers objetivos entre la olla y la placado cocción. • En situaciones de altas temperatas, el aparato disminuye automatically el nivel de potencia de las zonas de cocción. • Antes de cadaquier operation de limpieza o mantenimiento, desconnecte el aparato de la red electrica quitando el enchufe o desconnectando el interruptor general de la habitación. • Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento es preciso usar quantes de trabajo. • El aparato pueda ser realizado por niños a partir de los 8 años de edad y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a condidón de que estén bajo supervisión o hayan recibido instructaciones sobre el uso del aparato de forma segura y la comprensión de losPEGROS relacionados con el本身就是. • Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato. • Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser技术水平as a cabo por niños sin网通una supervisión. • El local debe disponer de suficiente ventilación, cuando el aparato es utilizado contemporáneamente con
otros aparatos de combustión de gases uothers combustibles. El aparato debelimpiarse con fecuencia tanto interna como externamente (AL MENOS UNAVEZ AL MES), respete de todosmoso cuando expresamente indicado en las instrucciones deostenimiento. La inobservancia de las normas de limpieza del aparato y de la sustitución y limpieza de los filtrosCause riesgos de incendios.
- Está terminamente prohibIDA la cocción flambé. - El imeo de llamas libres es perjudicial para los filtros y pueda originar incendios, por lo tanto, se debe evitar enequalquier circunstancia. Se recomienda mantener constantamente bajo control la cocción de alimentos por fritura, para evitar que el aceite recalentado arda.
iCUIDADO!: Durante el funciona de la plac de cocción, las partes accesibles del aparato pueda calentarse considerablemente.
Cuidado! No conecte el aparato a la red electrónica antes de haber terminado la instalación por complete. En lo que respecta a las medidas技术水平 y desegurar que deben adoptarse para la evacuación de los humos, aténgase estRICTamente a lo previsto en los reglamentos de las autoridades locales competentes. El aire aspirado no debe encauzarse en una tuberia que se utilizes para la evacuación de los humos producidos por el aparato de combustión de gas o de otros combustibles. •jNo utilise nunca el aparato sin la rejoilla montada correctamente! •Utilice solo los tornillos de�ijación suministrados con el aparato para la instalación o, si no se suministran, compte el tipo de tornillos adecuado. Utilice tornillos de longitud correcta tal como especified en la Guía de instalación. Cuando este aparato y
otros aparatos alimentados con una energia que no sea electricidad está en funciona bajo la ley. Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de vente, cesión o traslado, asegúrese de que este permanece jusqu'à lo producto.
Conexión electrónica
Fig. 3
-
Desconecte el aparato de la red electrónica. - La instalación debe ser realizada por personal profesionalmenteriallicado y con conocimiento de las normas vigentes en materia de instalacion y seguridad. - El fabricante declinaequalquier responsabilidad sobrelas personas, animales o cosas, en caso de incumplimiento de las instrucciones proportionsadas en el presente capitulo. - El cable de alimentaciondebeser lo suficientamente largo para permitir el desmontaje de la placacocciudadela encimera. - Asegürese de que la potencia indicada en la placadatos, montada en la parte inferior del aparato, corresponda a la del local en el que se va instalar. - Noutilice cables de extension. - El cableelectrico de puesta atierra debe ser 2cm mas largo que losotros cables. - Si el electrodomestico no está equipado con cablede alimentacion, utiliseuno con seccionminima del los conductores igual a2,5mm2para voltajesdehasta7200vatios;miantrasque para voltajes superiores deben ser de4mm2. - En ningunmomento el cabledebe alcanzaruna temperatura de 50^ porencima delatemperatura ambiente. - El aparato estádestinado a estar conectado permanentementa la red electrica.
-
Cuidado! Antes de volver a conectar el circuito a la red electrica y verificar su correcto funciona bajo, siempre disfruebe que el cable de la red haya sido correctamente instalado.
Cuidado! La satisfución del cable de interconexión debe ser realizada por el servicios de asistencia技术水平a autorizzato o por una persona con una calidad similar.
Nota: el producto cuenta con una referencia Power Limitator que permite programar un umbral de absorccionmaximum kw
El ajuste debe realizarse cuando se lva a cabo la connexion del producto a la red electrica o en el momento de la reconexión de la red electrónica misma (en los 2关键时刻 sucesivos). Para la secuencia de ajuste del Power Limitation consulte la sección Funcionamento de este manual.
Instalación
- La instalacion, ya sea electrica o mecanica, deben serledge a cabo por personal especializzato.
El aparato está Diseñado para ser empotrado en una encimera de 2-6 cm de espesor, en caso de instalación TOP; 2,5-6 cm en caso de instalación FLUSH.
La distancia minima entre la placac de coccion y la pared debe ser de al menos 5 cm en el frente, al menos 4 cm en el lateral y al menos 50 cm de las unidades de la pared superior.
NB = Las distancias recomendadas son indicativas: al(desar los espacios, sigas lasindicaciones del fabricante de la cucina.
Montaje
Antes de起初 la instalación:
- Después de desembalar el producto verifique que no se haya dñado durante el transporte y en caso de problemas, contacte con el distribuidor o el Servicio
de Atencion al Cliente, antes de proceder a la instalacion.
- Asegürese de que el producto comprado sea de un時間 adecuado para la zona de instalacion escogida.
- Asegurese de que en el interior del embalaje no haya (por motivos de transporte) materiales de embalaje (tales como bolas con tornillos, garantías, etc.) que, en su caso, deben ser quitados y guardados.
- Verifique también queURTCA de la zona de instalacion se encuentre disponible una toma de corriente
Preparación del mueble para el empotrado:
- El producto no puede ser instalado encima de dispositivos de refrigeracion, lavavajillas, estufas, hornos, lavadoras o secadoras.
- Realice todos los problemas de corte del mueble antes de montar la placía de cocción y elimine cuidadosamente las virutas o los residuos de aserrín.
IMPORTANTE: utiliser un adhesivo de sellado de un componente (S), queonga una resistencia a la temperatura de hasta 250^ ; antes de la instalacion, las superficies que se van aPEGAR deben limpiarse cuidadosamente eliminando cualquier sustancia que pueda comprometer su adhesion (por exemple: agentes desmoldeantes, conservantes, grasas, aceites, polvo, residuos de adhesivos antiguos, etc.); el adhesivo se debe distribuir uniformemente en todo el perimetro del marco;upon del encolado,deje secar el adhesivo duranteunas 24 horas.
Nota: para una correcta instalacion del producto es recomendable aplicar en los conductos un adhesivo con las siguientes caracteristicas:
- film elástico de PVC suave, con adhesivo a base de acrilato
- que cumpla la normativa DIN EN 60454
- retardante de llama
- resistencia excelente al envejecimiento
- resistencia a los Cambios de temperatura
- se pueda usar con bajos valores de temperatura
[Cuidado]:la pared de fondo del mueble bajo la plaza de cocccion,debserextraibleparainspeccion \mantimiento.
Cuidado! La falta de montaje de tornillos y elementos de fijacion segun lo indica en estas instrucciones possible comporar riesgos de naturaleza electrica.
Nota: para una correcta instalacion del producto es recomendable aplicar en los conductos un adhesivo con las siguientes caracteristicas:
- film elástico de PVC suave, con adhesive a base de acrilato
- que cumpla la normativa DIN EN 60454
- retardante de llama
- resistencia excellente al envejecimiento
- resistencia a los Cambios de temperatura
- se pueda usar con bajos valores de temperatura
El aparato está elaborado para ser utilisé en combinación con un KIT sensor Window (no suministrado por el fabricante).
Instalando el KIT sensor Window (solo en el caso de uso en modalidad ASPIRANTE), la aspiración del airedeojaradefúnctorcada vez que laventana, presente en la habitación en laequal se aplicelKIT,este cerrada.
- La connexion électrique del KIT al aparato debe ser realizada por personal的技术oriallicado y especializzato.
- El KIT debe ser certificado por分开ado de acuerdo a las normas de seguidad pertinentes al componente y a suutilizacion con el aparato. La instalacion deserrealizadadeacuerdoa lasreglamentacionesvigentespara la instalacionesdomesticas.
ATENCLON:
- el cableado del KIT para conectar al aparato de ser parte de un circuito certificado con muy baja tensión de seguridad (SELV).
- el fabricante de este aparato rechaza toda responsabilidad por eventuales,inconvenientes,daños, incendios provocados por defectos y/o problemas de mal funciona y/o instalacion inadeuda del KIT.
Este aparato cumple los requisitos de la Directiva Europea 2012/19/CE - UK SI 2013 No3113, sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Asegurándose de que este producto se describe correctamente, el usuario把你 agravará aatar posibles consecuencias negativas para el

medió ambiente y la salute. El símbolo en el producto o en la documento adjunta indica que este producto no debe ser tratado como un desecho dométrico, sino que debe serlevrado a un punto de recolección adecuado para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Para la eliminación del producto siga las normativas locales para la eliminación de residuos. Para Obtener más información sobre el tratimiento, la recuperación y el reciclaje de este producto,pongase en contacto con las autoridades locales, el service de recolección de residuos domesticos o con la tienda donde se ha comprado el producto.
Aparato disenado, probado y fabricado de acuerdo con las normativas sobre:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
- Rendimiento: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2;
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Recomendaciones para la correcta uso de cuestiones en el fin de limitar el impacto sobre el medio ambiente: Cuando empiece a cocinar, encienda el aparato a la velocidad minima, deja y escondido unidos instantos incluso cuando se produjera una grancantidad de humo y vapor,ccionado la direccion booster solamente en los casos extremos. Para que elsystema de reduccion de olores,se mantenga efectiva,ese preciso sustituir,when fuera necessario,ellosiltyrosde carbon Para que el filtrdo de grasa se mantenga efectiva,ese preciso limparllo cuando fuera necessario. Para optimizar laEficiencia
y reducir al minimum el ruido, utilise el diametro máximo del sistema de canalización que figura en este manual.
Utilización
Recipients para la cocción

Utilice solo ollas con el symbolo Importante:
para evaporar danos permanentes en la superficie de la plac, no utilise:
- recipientes con fondo que no sea perfectamente plano.
- recipientes de metal con una base esmaltada.
- recipientes con una base rugosa, para evaporar rayar la superficie de la plac.
- nunca colque ollas o sartenes calientes sobre la superficie del panel de control de la plac
Recipients ya existentes
La cocción por inducción utilizes el magnetismo para tener calor. Por tanto, los recipientes deben tener hierro. Se pueda comprobar si el material de la olla es magnético con un simple imán. Las ollas no son adecuadas si no se detectan magnéticamente.
Diámetros del fondo de olla recommendados
IMPORTANTE: si las ollas no tienen las dimensiones adecuadas, las zonas de cocción no se encienden.
Para ver el diametro minimo de la olla a utiliser en cada zona individual, consulte la parte ilustrada de este manual.
Ahorro energetico
Para Obtenerelines resultados se recomienda:
- Usar ollas y sartenes bajo diámetro del fondo sea igual al de la zona de coccción.
- Use unicamenteallas y sartenes con fondos planos.
- Siempre que sea posible, mantenga la tapa sobre las ollas durante la cocción
- Cocine verduras, patatas, etc. en una(PCquea);cantad de agua para reducir el tiempo de cocción.
- El uso de ollas a presión reduceginasimelasconsumo de energia y el tiempo de coccción
- Coloque la olla en el centro de la zona de cocccion dibujada en la plac.
Selección de utensilios de cocción
| Parilla de hierro | |
| Utensilios de cocina esmaltados | |
| Cacerola de hierro | |
| Hervidor de hierro | |
| Hervidor de acero inoxidable esmaltado | |
| Olla de acero inoxidable: | |
| Parilla de hierro |
Puede utiliser una série de utensilios de coccción differs
1.Esta encimera de induccion可以使aruna gran variedaddeutensiliosde coccion,quepuedobiarmande unodelossiguientesmetodos:
Coloque el utensilio en la zona de cocción. Si la zona de cocción correspondiente muestra un nivel de potencia, significa que el utensilio es adecuado. Si la "U" parpadea, el utensilio no pueda utiliser en la encimera de inducción.
2. Acerque un imán al utensilio. Si el utensilio lo atrae, significa que esADEUCADO para la encimera de induccion.
Note: La base del utensilio debe contenter material magnético.
Debe tener el fondo plano con el diametro indicado en la tabla 1sigiente.
3. Utilice solamente utensilios de cocina ferromagnéticos de acero esmaltado, hierro fundido o acero inoxidable que sirvan para encimeras de induccion.
4. Utilice cacerolas cuando diametro del area ferromagnética (base de la cacerola) seswanae en el intervalo de medidas que se especifcan en la tabla suiviente. (Tabla 1)
- El uso de ollas másPICREESPICA PodrAafectar al rendimiento.
- Las ollas con diametro menor al indicado en la tabla 1
podrian no detectarse.
En direccion de las medidas de la zona,可以更好izar ollas de differentes diametros, como se ilustra abajo:

- Si la parte ferromagnética cubre parcialmente la base de la olla, solo se calculará el area ferromagnética; el resto de la base podra no alcancar una temperatura sufiente para la cocción.

- Si el和地区 ferromagnética no es homogenea, sino que presenta menos materiales, como aluminio, este pueda afectar al calentimiento y a la detec tion de la olla.
Si la base de la olla es similar a las imagenes siguientes, la olla pourrait no detectarse.

Uso de la placacoccion
El sistemas de coccción por inducción se basa en el fenómeno fisico de la inducción magnética. La característica fundamental de este sistemas es la transferencia directa de energia del generator a la olla.
Beneficios:
Comparada con las placas de cocccion electrolycas, su placar de induccion es:
- Mássegura:menortemperatura sobrela superficie del vidrio.
- Másrapida:tiemposmenoresde calentamentoled alimentos.
- Másprecisiona:la placarereactionainmediatamentealosmandos
- Más eficiente:el 90% de la energia absorbida se transforma en calor. Además, una vez que se retira la olla de la placá, la
transmisión de calor se interrupme de inmediato, evitando así perdidas innecasarias de calor.
Empleo del aspirador
El Sistema de aspiración puede ser utilisé en la version aspirante de evacuación externa o bien en la version filtrante de recirculación interior.

Fig. 14
Los vapores se expulsan al exterior a工程技术 de una série de tuberías (deben disfrçarse a parte) fjadas a la brida de empalme incluida en el suministro.
El diametro del tubo de descarga debe ser igual al diametro del aro de empalme:
- en caso de salute rectangular 222 × 89 ~mm
- en caso de salute redonda Ø 150 mm (*)
Para más información véase la頁a correspondiente a los accesos de la version aspirante en la parte ilustrada de este manual. Empalme el producto en tuberías o agujeros de descarga en la pared con dimetro equivalente al de la calidad de aire (brida de empalme).
Elempleo de tuberías y agujeros de descarga en la pared con diámetro inferior conllevará una disminución en关键时刻 de rendimiento de aspiración y un aumento drástico del ruido.
Por lo tanto no se acepta responsabilidad alguna porarlo.
① Usar unconducto lo mas corto possible.
① Usar un conductor con la menorcantidaddecodosposibles(ángulo mayor delcod 90^ )
① Evitar ambios bruscos de seccion del conducto

Fig. 13
El aire aspirado se filtra a工程技术 de filtrospecificos para grasas y filtros para olores, antes de ser reintroducido en la habitación. El producto se suministra con todo lo necessario para su instalación en el filtró. En esta configuración, es acontejable hacer siempre una abertura en zócalo del mueble para poderla recirculación del aire.El producto está equipado con un Conjunto de filtros de olores. Para más información ver la pagea de accesos del manual de instalación: version filtrante.
Funcionamento

Panel de control



Botones
- ON/OFF de la placá de coccción/ aspirador para placá de coccción
- Indicador posicion zona de cocciion
- Señeción zona de coccción
Aumento/Diminución Power Level - Activación Keep Warm
- Botones aspirador
- Sección aspirador
Aumento/Diminución velocidad (potencia) de
aspiración - Activación functiones automaticas Reset saturación filtros
- Activación Timer Aumento/Disminución tiempo Timer
- Key Lock
9+10. Child Lock - Pausa / Recall
Indicator/LED
- Visualización Power Level
- Visualización velocidad (potencia) de aspiración
- Indicador zona de cocciencia
- Indicador aspirador
- Indicador Timer
- Indicador Keep Warm
- Indicador assistencia filtros
- Indicador función de aspiración automática
- Indicador timer activo
- Indicador Minute Minder activo
- Indicador Bridge activo
EMPLEO DE LA PLACA DE COCCION
Antes de起初:
Todas las functions de esta placá de coccción está disénadas para cumplir con las más strictas normas de seguridad.
Por estarzon:
- Algunasmericano no se activan, o bien se desactivan automatically en ausencia de ollas sobre la zona de cocccion o cuando está colocadas deforma incorrecta.
- En otros casos, lasmericanas realizadas se desactivan automatistically antes de pocos segundos cuando la funciona selectionada requires unajuste adicondual que no se da (por exemple: "Encender la plaza de cocccion" sin "Seleccionar la zona de cocccion y la "Temperatura de ejercicio", o la "Funcion Lock" (Funcion bloqueo) o la "Timer" (Temporizador).
! Cuidado! En caso (por exemple) de uso prolongado el apagado de la zona de coccción pueda no ser inmediato,ibiado a que se encuentra en una fase de enfiambre; en el display de las zonas de cocccion, aparece el significo "H" para indicar que se está en esta etapa.
Espere a que el indicator se apague antes de acercarse a la zona de coccción.
Indicador zona de cocción
En las pantallas correspondientes a las zonas de cocccion, se indica:
| Zona de coccción encendida | 0 |
| Power Level (Nivel de Potencia) | 1...9-P |
| Residual Heat Indicator (Indicador de calor residual) | H |
| Pot Detector (Detector deOLLAS) | - |
| Función Keep Warm (Gestión Temperatura)activada | U |
| Función Child Lock activada | L |
| Función Pausa | II |
| Función Automatic Heat UP (Calentimiento Automático) | R |
Characteristicasde la plac
Safe Activation (Activación de Seguridad)
El producto se activa solo con presencia de ollas en las zonas de cocciption: el proceso de calentimiento no se activo o bien se interrupme en caso de ausencia de ollas.
Pot Detector (Detector de ollas)
El producto detecta de manière automática la presencia de ollas en las zonas de coccción.
Safety Shut Down (Apagado de Seguridad)
Por motivos de seguridad, cada zona de coccción cuenta con un tiempo de funciona el mayor que seponde del nivel de potencia programado.
Con el apagado de una o más zonas de cocción la presente del calor residual es indicada a travers de una Signals visual en la pantalla de la zona correspondiente, mediante el significo.
Funcionamento
Note: Para Activate una funciónequalquiera, es preciseo activar previamente la zona que se desea utilizar
Encendido
Presionar (tocar) ON/OFF plaza de cocciudad El piloto se enciende para indicar que la plaza de cocciudad está lista para su uso Presionar de nuevo para apagar
Nota:Estamericanasobretodaslasdemas.
- Seleection de las zonas de coccion
Tocar (presionar elárea de selección (3) correspondiente a la zona de coccción deseada.
9 Power Level
La placía está dotada de 9 niveles de potencia Tocar y desplazar con los dedos a lo largo delárea de selección (3):
hacia la derecha paraacular el nivel de potencia;
hacia la izquierda para disminuir el nivel de potencia.
Power Booster(Amplificador de Potencia)
El producto cuenta con un nivel de potencia adiconcial (superior al nivel), que permanece activo durante 5 horas, sucesivamente la potencia regresa al nivel que se está usingando anteriamente.
Tocar y desplazar con los dedos a lo长大o delárea de selección (3): (sobre el nivel) y activar el Power Booster El nivel Power Booster se muestra en el indicator de la zona seleccionada mediante el significo "P"
Bridge Zones
Las zonas de coccción gratías a la función Bridgemight configurar en modalidad combinada creando una zonaúnica con el mismonivelde potencia.Estamericana cocción homogeenea con fuentes y olas de gran tamaño.
Es posible utiliser en modalidad combinada, la zona de cocción frontal "Master" con la correspondiente en la parte posterior
"Secundaria"
para comprobar cuales son las zonas en las que está prevista esta funciona, consulte la parte ilustrada de este manual)
Para activar la Funcion Bridge:
- seleccionar al mismo tiempo las dos areas de seleccion de las zonas de coccion que se desea utiliser
- el indicator Bridge (21) de la zona de coccyón "Secundaria"
se ilumina "
- a través del aire de selección (3) de la zona de coccción
"Master" sera possible configurar elnivel (potencia) de funciona
-
para desactivar la Funcion Bridge es suficiente repetir el mesmo procedimiento activacion
-
Keep Warm (Gestión Temperatura)
Keep Warm es una función de control que permite el mantenimiento del calor a una temperatura constante, a un niveau de potencia optimizado;ideal para mantener en calor los alimentos ya listos.
La funciona Keep Warm se activa presionando en el area de本次活动 (4)
En el indicator de la zona que está的功能ando en Keep Warm aparece el symbolo “L”
El Key Lock permite bloquear las programaciones de la plac, para impeder manipulaciones accidentales,øjando activas las functions ya programadas.
Activación:
- presionar (9)
- el LED colocado sobre el botón se enciende, para indicar laactivación
Repita la operation para desactivar.
Child Lock (Bloqueo infantil)
La funciona Child Lock permite evaporar que los niños couldan encender de manière accidental las zonas de coccyon y la zona de aspiracion, dato que desactivaequalquierfuncia.
La funciona Child Lock puede activarse solo cuando el aparato encendido y las zonas de cocccion (y zona aspirante) está apagadas.
Activación:
- retire las ollas que pueda estar presentes sobre la plaza de cocción
-
presionar y mantener presionados al mesmo tiempo
(9) y la (10), una seals acustica indica que la functiOn está activa, y se visualiza una "L" en los indicadores (13) y (14). Repetir la operation para desactivar. -
Timer (Temporizador)
La funciona Timer es una cuenta extras que se pueda programar, incluso simultanamente, para cada zona de cocción (y en la zona aspirante).
Una vez transcurrido el tiempo programado, las zonas de coccción (o la zona de aspiración) se apaga automatistically y se emite una señal acústica de avis para el usuario.
Activación/Regulación de la función Timer para la placá de coccción
- Seccionar la zona de coccyon (potencia'0)
- Presionar - + (8) para acceder a la funciona Timer
- Ajustar el tiempo de duración del Timer:
presionar el selector + , paraacularly,
presionar el selector - , para disminuir el tiempo de apagado automatico
automatico
Si fuera besoino, repita la operation para las otheras zonas de cocccion.
Note: Cada zona de coccción puede programarse con un Timerdistincto; en el indicator (15) aparecerá, durante 10segundos, la cuesta atrásde la ultima zona de coccción seleccionada, sucesivamente se visualizará la cuesta atrás con un tiempo inferior.
Cuando el timer ha terminado la cuenta regresiva, se emite una sealsa acustica (durante 2关键时刻 que se pueda interruptir presionando +), cuando el indicator (15) parpadea, con el的概率 "0.00".
Nota: algado del indicator de la zona de cocción, con el timer en uso, aparece el símbolo (19)
Para apagar el Timer:
- selección la zona de coccción
- configurar el valor del timer en "O", atras.
Nota: la funciona permanece activa si, cuando tanto, no se presionanthers botones.
- Minute Minder (Temporizador de huevos)
La funciona Minute Minder es una cuenta aftas independiente de las zonas de coccyon (y de la zona aspirante). La funciona Minute Minder se activa presionando ^+ 8
Nota: para el ajuste de la funciona Minute Minder PSUigel el本身就是o procedimiento de la funciona Timer.
Cuando el timer ha terminado la cuenta regresiva, se emite una sealsa acustica (durante 2关键时刻 que se pueda interruptir presionando +), cuando el indicator (15) parpadae, con el significado "0.00".
Nota: ccon la funciOn Minute Minder en uso aparece el symbolo

Pausa
La funciona Pausa permite suspender cualquier funciona activa en la placía, llevando a cero la potencia de coccción.
Activación:
- presionar (10) (10)
- se visualiza una "J" en los indicadores (13).
Para desactivar la funciona:
Nota: esta operation reestablece las conditiones de la placata nantes de la停下a
-
presionar (10)
-
en 10segundos desplazar hacer la derecha con los dedos a lo large delárea de selección (3), correspondiente a la zona de coccción 2 (FIG.19);
Nota: Si la operation no se realiza durante este tiempo, la func tion pausa permanece activa.
Nota: si antes de 10 horas, la Funcion Pausa no está desactivada, la plac se apaga automatistically.
Recall
La funciona Recall permite recuperar todas las programaciones configuradas en la plaza, en caso de apagado accidental.
Activación:
-AML 1 a nantes de 6 segundos desde el apagado
- presionar "II" antes de los other 6 seguidos sucesivos
Automatic Heat UP (Calentamento Automático)
La funciona Automatic Heat UP concedeledge lelor mas rapidamente a régimen la potencia programada; con esta funciona tenemos la ventaja de tener una cocción más=rápida, pero sin el ríesgo de quermar los alimentos, porque la temperatura no sobrepasa la del niven programado.
Esta función está disponible para los niveles de potencia 1 -8.
Activación:
- presionar prolongadamente, sobre elÁrea de selección (3), la potencia deseada
- se visualiza una "F" en el indicator (13).
Power management (Limitación de potencia)
La funciona Power management permite configurar elFuncionamento del producto limitando laabsorcia maxima.
Nota: la configuración debe realizarse con la plac de cocción
apagada, sin presionar el botón , cuando la placía está connectada o cuando se vuelve a conectar la red electrica, en los 2关键时刻 suscesivos.
Para configurar el Power management:
- presionar y mantener presionados las teclas + prolongadamente, hasta que se emita una breve Signals acústica
- desplazar simultanamente sobre las areas de seleccion FL y
RL
, de izquierda a derecha,
- presionar ymantener presionados las teclas prolongadamente en el area correspondiente alultimate nivele de potencia
, hasta que se emita una breve SERIAL acústica
- el indicator del timer (15) muestra los SYMBOLos "CF6", lo que indica que es posible realizar la configuracion
- a continuación pulsar la tecla y la pantalla del temporizador (15)mostaté PHA (Phase power limit):
- la pantalla de la zona FL muestra la configuración actual**
0 = 7,4KW
1 = 4,5KW
2 = 3,1KW
** por defecto el ajuste está programado en 7,4 KW
- para Cambiar la configuración del Power Limitation,
desplazarse por las zonas de seleccion FL
- para guardar la seleccion realizada, pulsar las teclas
品 + II , durante 1 segundo;
se emitir a senal acustica para confirmar que se ha configurado y, a continuacion, salir de la functiOn.
EMPLEO DEL ASPIRADOR
Encendido
Presionar (tocar suavamente) ON/OFF plac de cocccion/aspirador
El piloto se enciende para indicar que la placà de cocción/aspirador está lista para su uso
Presionar de nuevo para apagar
Nota:Estafuncionesprioritaria sobredostadasdemas.
- Encendido del aspirador:
Tocar (presionar) elárea de selección (6) para activar el aspirador
- Velocidad (potencia) de aspiracion:
La placía está dotada de 8 niveles de velocidad (potencia) de aspiración
Tocar y desplazar con los dedos a lo large delárea de selección (6):
hacia la referencia para augmentar la velocidad (potencia) de aspiracion (0-8);
hacia la izquierda para disminuir la velocidad (potencia) de aspiracion (8-0);
Aspiración Power Booster
El producto está dotado de dos niveles de velocidad (potencia) de aspiración suplementarios (sobre el nivel B)
- Tocar y desplazar con los dedos a lo长大o delárea de selección (3) (sobre el navel) yactivar la aspiración Power Booster
el nivel 9: permanece activo durante 15 Minutes
el nivel 10: permanece activo durante 5 Minutes
després de lorial potencia vuela al nivel 8
Nota: el aspirador Power Booster activo, se muestra en el indicator (13) de la zona de cocción selecciónada, con el symbolo “P”
Timer (Temporizador)
Activación/Regulación de la función Timer para el aspirador
- SeLECTIONAR el aspirador.
- Presionar — (8) para acceder a la funciona Timer (de cadaquier velocidad)
- Ajustar el tiempo de duración del Timer:
presionar el selector + , paraacularo
presionar el selector , para disminuir el tiempo de apagado automatico
en el indicator (15) se visualiza la cuenta除外,
Notal: al lado del indicator del aspirador, aparece el symbolo (19)
Cuando el timer ha terminado la cuenta regresiva, se emite una seals acústica (durante 2关键时刻 que se pueda interruptir presionando +), cuando el indicator (15) parpadea, con el símbolo "0.00".
Para apagar el Timer:
- seleccionar Area de seleccion (6)
- configurar el valor del timer en "O", a través
Nota: la funciona permanece activa si,@m间隙as tanto, no se presionanothers botones.
- Activación indicadores saturación filtros
Estosindicadoresnomalmenteestándesactivados
(tanto para el filtro de/grasa como para el filtro de carbón activado)
Para activarlos hay que proceber de la?singularmenteforma:
-
encender la plac de aspiracion mediante
-
con el motor de aspiración y las zonas de coccción apagadas, presionar y mantener presionada elárea de selección (7):
el LED "FILTER" (17) se enciende con baja luminosidad el indicator (14) del aspirador muestra la letra "G" - para proceder a laactivacion del indicator de saturacion del filtrde grasa -
Note: presionar de nuevo en el area de selección (7) para visualizar en el indicator (14) la letra "F" y proceder a la activacion del filtro de olor de carbón
Activo
-
presionar en elárea de selección (6), el LED "FILTER" (17) cambia a alta luminosidad y, après se apaga tras 10segundos, para indicar que se ha completado la ACTIVACION.
-
Desactivación indicadores saturación filtros
repetir la operation arriba describa para la activacion;
- el LED "FILTER" (17) cambia a baja luminosidad, cuando se apaga trascurridos 10segundos,indicando que se ha completado la DESACTIVACION.
- Indicador de saturación filtros
La campana indica cuando esnecessaryllavaracaboelmantenimiento dellosfiltros:
Filtro grasas
el LED "FILTER" (17) se enciende;
en el indicator (14) se visualiza el symbolo "G" (durante 10 seguidos après del encendido)
Filtro contra olores de carbón activado
el LED "FILTER" (17) parpadea;
en el indicator (14) se visualiza el symbolo "F" (durante 10 seguidos après del encendido)
- Reset saturación filtros
Tras el mantenimiento de los filtros (grasas y/u olores de carbón activo) presionar prolongadamente en el area de selección (7): el LED "FILTER" se apaga, hacer partir de nuevo el recuento del indicator.
Nota: Repetir la operation en caso de signalacion simultanea deamins filros.
La campana se enciende a la velocidad más adecuada, adaptando la capacité de aspiración al nivel máximo de coccción uso en las zonas de coccción.
Cuando la placá de coccción es apagada, la campana adapta su velocidad de aspiración, disminuyendola gradualmente, de modo de eliminar vapores y olores residuales.
Para activar esta funciona:
Presionar brevemente elarea de seleccion (7),el LED" (A) 18) se enciende para estar que la campana estafuncionando en este modo.
Tablas de potencia
| Nivel de potencia | Tipo de cocción | Uso del navel (la indicación combina la experiencia y los hábitos de cocción) | |
| Max potencia | Boost | Calentar rápidamente | Ideal paraEARver en breve tiempo la temperatura de la comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápidaente calentar liquidos de cocción |
| 8-9 | Freir - hervir | Ideal para dorar,起初 un cocción, freir congelados, hervir rápidamente | |
| Alta potencia | 7-8 | Dorar - sofreir - hervir - grillar | Ideal para freir,mantener la ebullición viva, cocinar y asar a la parrilla (breve duración, 5-10 Minutes) |
| 6-7 | Dorar - cocinar - estofar - sofreir - grillar | Ideal para sofreir,mantener una ebullición ligure, cocinar y asar a la parrilla (duración media, 10 a 20 minutes), precalentar accesos | |
| Media potencia | 4-5 | Cocinar - estofar - sofreir - grillar | Ideal paraestofar,mantener ebullición delicada, cocinar (larga duración). Condimentar la pasta |
| 3-4 | Cocinar - cocinar a fuego lento - adensar - condimentar | Ideal para cocciones de largurduración (arroz, salsas, asados, pescado),en presencia del liquidos de accompanying (por ejemplo,agua, vino, caldo, leche), condimentar la pasta | |
| 2-3 | Cocinar - cocinar a fuego lento - adensar - condimentar | Ideal parauna cocciónde largurduración (volümenes inferiores a un litro:arroz, salsas, asados, pescado),en presencia del liquidos de accompanying (por ejemplo agua, vino, caldo, leche) | |
| Baja potencia | 1-2 | Fundir - desconcelar -mantener caliente - condimentar | Ideal para ablandar mantequilla, derretir suavamente el chocolate, desconcelgar productos pequeños |
| 1 | Fundir - desconcelar -mantener caliente - condimentar | Ideal paramantener calientespequeñas porciones de alimentos reciendocinados omanter la temperatura en los platos para servir y condimentar el risotto | |
| OFF | Potencia cero | Superficie de apoyo | Placa de cocción en posición de stand-by o apagado (possible presencia de calor residual de la final de la cocción,señalado con H-L-O) |
Tablas de coccción
| Categoría de alimentos | Platos o tipo de coccción | Nivel de potencia y proceso de coccción | |||
| Primera fase | Potencias | Segunda fase | Potencias | ||
| Pasta, arroz | Pasta fresca | Calentimiento del agua | Booster-9 | Cocción de la pasta ymantimiento de la ebullición | 7-8 |
| Pasta fresca | Calentimiento del agua | Booster-9 | Cocción de la pasta ymantimiento de la ebullición | 7-8 | |
| ArrozUGCido | Calentimiento del agua | Booster-9 | Cocción de la pasta ymantimiento de la ebullición | 5-6 | |
| Risotto | Sofreir y tostar | 7-8 | Cocción | 4-5 | |
| Verduras, legumbres | Cocidos | Calentimiento del agua | Booster-9 | Cocción | 6-7 |
| Fritos | Calentimiento del aceite | 9 | Frito | 8-9 | |
| Sofritos | Calentimiento del accesorio | 7-8 | Cocción | 6-7 | |
| Estofados | Calentimiento del accesorio | 7-8 | Cocción | 3-4 | |
| Sofritos | Calentimiento del accesorio | 7-8 | Dorar el sofrito | 7-8 | |
| Carnes | Asar | Dorar carne con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 7-8 | Cocción | 3-4 |
| Al ferri | Precalentimiento de la olla | 7-8 | Grillar ambos lados | 7-8 | |
| Dorado | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 7-8 | Cocción | 4-5 | |
| Húmedo/estofado | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 7-8 | Cocción | 3-4 | |
| Pescados | Al ferri | Precalentimiento de la olla | 7-8 | Cocción | 7-8 |
| Húmedo/estofado | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 7-8 | Cocción | 3-4 | |
| Frito | Calentimiento del aceite o materia grasa | 8-9 | Frito | 7-8 | |
| Huevos | Fritos | Calentimiento de la sartén con mantequilla o materia grasa | 6 | Cocción | 6-7 |
| Omelet | Calentimiento de la sartén con mantequilla o materia grasa | 6 | Cocción | 5-6 | |
| Hervido | Calentimiento del agua | Booster-9 | Cocción | 5-6 | |
| Pancake | Calentimiento de la sartén con mantequilla | 6 | Cocción | 6-7 | |
| Salsas | Tomate | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 6-7 | Cocción | 3-4 |
| Ragù | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 6-7 | Cocción | 3-4 | |
| Besciamela | Preparación de la base (darretir mantequilla y harina) | 5-6 | Llevar a ebullición ligera | 3-4 | |
| Dulces, cremas | Crema pastelería | Llevar la leche a ebullición | 4-5 | Mantener ligera ebullición | 4-5 |
| Pudines | Llevar la leche a ebullición | 4-5 | Mantener ligera ebullición | 2-3 | |
| Arroz con leche | Calentar leche | 5-6 | Mantener ligera ebullición | 2-3 | |
Mantenimiento
Mantenimiento de la placá de coccción
Cuidado! Antes de realizar cualquier operation de limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de coccción estén apagadas y que el indicator de calor está apagado.
Limpieza
La placacocciondeblimpiarssedujedescadasauso.
Importante:
No utilise esponjas abrasivas ni estropajes. Su imeo, a lo长大o del tiempo,uede dañar el vidrio.
No实用性 detergentes químicos irritantes, tales como spray paraorno o quitamanchas.
Después de cada uso, deben enfiar la placá y limpiela para eliminar los residuos y las manchas causadas por los residuos de alimentos.
El azúcar o alimentos con un alto contenido de azúcar dañan la placá de cocción y deben eliminarse inmediamente.
Utilice un paño suave, rollos de papel absorbente para cocina o produits especialicos para limiar la placía (siga las instrucciones del fabricante).
i!NO UTILICE LIMPIADORAS A VAPOR !!!
Importante:
En caso de derrames accidentales y abundantes de liquido de las ollas, se pueda intervenir mediante la valvula de descarga, situada en la parte inferior del producto, para poder eliminar todos los residuos y poder realizar una limpieza con total seguridad de higiene.
Fig. 25
Para una limpieza completa y minuciosa, se pueda quitar completenessla bandeja inferior
Fig. 26
Limpieza de la rejilla metálica:
La rejillaDebe lavarse a mano con agua tibia y detergente neutro y secare bien para evaporar la oxidacion.
Mantenimiento del aspirador
Limpieza
Para la limpieza useEXCLUSIVAMENTE un paño humedecido con detergentes liquidos neutros. JNO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA LIMpieZA!
No utilise produits que contienen abrasivos.
NO UTILICE ALCOHOL!
Filtro para grasa
Retiene las particulas de grasa precedentes de la cocción.
Se debe limpiar una vez al mes (o cuando el sistema de indicacion de saturacion de filtres indica dicha necessities),
con detergentes no agresivos,manualmente o bien en el lavavajillas con un programa breve y a baja temperatura.
Cuando el filtro metálico de grasa se lava en el lavavajillas suepe decolorarse pero el no afecta de ninguna lenguna lengada suscharacteristicas de filtrado.
Fig. 24
Filtro De Carbón Activado - Cerámico (Solo para Version Filtrante)
Retiene los olores desagradables provenrientes de la cocción.
El producto está equipado con unconjunto de filtros de olores. La saturación de los filtros de olores se produce antes de un uso más o menos prolongado dependiendo del tipo de comida y de la regularidad de la limpieza del filtró de grasas. Los filtros de olores peuvent ser regenerate tírmicamente cada 2/3 heures en un hora precalentado a 200^ durante 45 Minutes. La correcta regenerationación asegura una constante eficiencia de filtrado durante 5 años.
Fig. 22-23
Soluciones de danios
| CÓDIGO DE INFORMACION | DESCRIPICón | CAUSAS POSIBLES | SOLUCIón |
| E2 | La zona de mandos se apaga debido a una temperatura demasiado elevada | La temperatura interna de las partes electrónicas es demasiado alta | Espere a que la placá se enfré ante de utilizesra de nuevo |
| ERR03 + señal acústica | Es detectada una activación continua (permanente) del botón. La interfaz se apaga después de 10segundos. | Agua, ollas o utensilios de cocina, sobre la interfaz usuario. | Limpiar la superficie, remover eventuales objetos de la placá. |
| Para todas lasdemásindicaciones de error(E...U...) | Llamate al service de asistencia技术水平e indique el número del error | ||
Servicio de asistencia
Antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia
- Asegürese de que no sea possible SOLUTIONAR el problema por su cuenta teniendo en cuenta los+puntos descritos en "Localizacion de averiAs".
- Apague y vuela a encender el aparato para asegurar de que el problema se haSolutionado.
Si tras realizar las verificaciones arriba descritas, el problema persiste, contacte con el Servicio de Asistencia技术水平s cercano.
Para solicitar el serviceo, consulte los contactos proportionados en la pagea web "www.haier-europe.com" de su País, en la seccion de Soporte Tecnico.
9 Power Level (Nivel de Potencia)
Bridge Zones (Zonas de Ponte)
Repetiroperao para desativar.
- Timer (Temporizador)
- Minute Minder (Temporizador Ovo)
- pressionar durante algunos instantes, na Area de selecao (3), a potencia pretendada
- évisualizadauma"nodisplay(13).
UTILIZACAO DO ASPIRADOR
Acendimento
Pressionar (tocar levamente) ON/OFF plac de cozedura/aspirador
Limpeza da grelha metálica:
Evitar o uso de produits com abrasivos.
NÃO UTILizar ÁLCOOL!
ManualFácil