AVINTAGECAVE - Bodega DARTY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AVINTAGECAVE DARTY en formato PDF.
| Tipo de producto | Vinoteca |
| Capacidad | Aproximadamente 30 botellas |
| Temperatura ajustable | De 5 a 20°C |
| Tipo de refrigeración | Refrigeración por compresión |
| Dimensiones aproximadas | 85 x 50 x 60 cm |
| Peso | Aproximadamente 40 kg |
| Consumo energético | Clase energética A |
| Nivel de ruido | 35 dB |
| Funciones principales | Control de humedad, iluminación LED, puerta de vidrio |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del interior y de los filtros |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas bajo pedido |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de puerta |
| Información general | Ideal para conservar los vinos en condiciones óptimas |
Preguntas frecuentes - AVINTAGECAVE DARTY
Preguntas de los usuarios sobre AVINTAGECAVE DARTY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVINTAGECAVE - DARTY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVINTAGECAVE de la marca DARTY.
MANUAL DE USUARIO AVINTAGECAVE DARTY
1) Control panel
2) Glass door
3) Fan mask
4) Full size shelf
5) Display shelf
6) Plinth
7) Feet
3. TECHNICAL DATA
Antes de utiliser la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguidad y uso del presente manual.
En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en AVINTAGE al adquirir este aparato que, estas convencidos, cumpliráplenamente susexpectativas.
Este aparato le permittedo chambrar (poner a temperatura ambiente) sus botellas o ponerlas a temperatura de service en func tion de su naturaleza.
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Antes de utiliser el electrodoméstico por primera vez, leer este manual de usuario atentamente. Guardarlo con cuidado para futuras consultas en caso necessario. Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o daños cuando se está usingo su aparato, siga estas precaucionesasicas:
De/DD, un professionalrialico deberealizar elmantimiento del electrodomestico.
Por su seguridad y para utiliser correctamente el aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez, lea atentamente este manual, asi como las advertencias y los consejos útiles que contiene. Con la finalidad de estar queusted resulte herido innecesariamente o que el aparato se estropee, es importante que las personas que vayan a utiliser conozcan Completely su funciona,[10] como como sus functions de sécurité. Conserve estas instrucciones para futuras consultas y guardelas jusqu al aparato, de modo que acomañen a esteultimate en caso de que se vend a traslade a other lugar. Así se garantizará el correcto funciona del mesmo.
Conserve este manual paraatar cualquier riesgo de lesiones. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de Manipulacion incorrecta del aparato.
Este electrodométrico debe utilizes exclusivamente en el hogar para guardar bebidas especialas a una temperatura de almacenimiento superior a la del compartmento de almacenimiento para productos frescos. No está previsto bajo ningúnconcepto para guardar productos alimenticiosfrescos.
Asegurar de que la tension de la instalacion electrica corresponda con la placac de identificacion del electrodomestico; esteultimate debe estar connectado
a un sistema a tierra autorizada. Las reparaciones o conexiones incorrectasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
Estaunidaddebeestarcorrectamenteconectadaa la toma de corriente atierra para su proteccion.No cortar ni retirerar el hilo de puesta atierra del cable de la redelectrica suministrado.
Por razones de seguidad, no utilizear un cable alargador electrico.
Si el electrodoméstico está estropeado (p. ej., si ha recibo un golpe fuerte) o ha sufido algunos daño (subida de tension debida a relámpagos, inundaciones o incendios), pueda resultar peligroso utiliserlo. Desconectar el enchufe de la red electrica y Solicitar a un reparador profesional autorizzato que compruebe el electrodoméstico.
Para impedir los peligros, no reemplace usted甚么 el cable estropeado de la red electrica. Ponerse en contacto con el distribuidor, un centro de reparacion autorizzato o un reparador profesional.
Este electrodométrico debe colocarse de talmania que el enchufe de la red electrica está accesible. No mover el electrodométrico cuando está lleno: podrá deformarse suestructura y no ser possible su reparación. Las partes electricas no deben estar directamente accesibles.
Mantener a los niños alejados del electrodomístico
✓ No utiliser este electrodoméstico al aire libre
En caso de que se derrame liquido por accidente (rotura de una botella, etc.) en los componentes electricos (motor, etc.), desconectar el enchufe de la red electrica inmediamente.
Para impedir todo riesgo de incendio, electrocución o lesiones, no sumergir el cable de la red electrica, el enchufe o el propio electrodomístico en el
agua o en cualquier(otherly liquido. No tocar el electrodomestico con las manos mojadas.
Mantener el electrodoméstico alejado de cualquier fuente de calor o fuera de la luz directa del sol.
No permitir que el cable de la red electrica quede colgando de una mesa o entre en contacto con bordes aflados o superficies calientes.
No tirar del cable de red electrica, agarrar el enchufe para desconectar el electrodomestico.
Asegurar de que la zona donde se vaya a colocar el electrodoméstico pueda soportar su peso cargado (una botella de 75 cl pesa aproximadamente 1,3 kg). La vinotecaDebe estar colocada en una superficie plana. Si hay que colocarla en una alfombra o tapete, colocar un soporte debajo.
Para evaporar dañar la junta de puerta, cerciórese de que la puerta está Completely abierta cuando usted sacá las parrillas de su compartmento.
Seguidad de los niños yDEMAs personas Vulnerables
-
Este aparato pueda utiliser no años de 8 años o más, personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o personas que no hayan aparecido a utiliser el aparato, siempre que están bajo la supervisión de una persona informada y consciente de los riesgos que ellos implicía. Los niños no debenninger con el aparato.
-
La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben落户os a cabo niños, excepto si son mayores de 8 años y está vigilados.
-
Mantenga todos los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que existe riesgo de asfixia.
-
Riesgo de atrapamiento de niños. El riesgo de atrapamiento y asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los aparatos desechados o abandonados siguen siendo peligrosos... incluo si van a "dejarse en el garaje uno días".
-
Si decide(deschar el aparato,desenchufelo de la toma mural,corte el cable de conexión (tan circa del aparato como le sea posible) y retire la puerta para impedir que los niños juguen con ella y se electrocuten o se encierren en el interior del aparato.
- Si el aparato, provisto de una junta de puerta magnética,Debe reemplazarse por otro aparato provisto de un pestillo en la puerta o en la junta, compruebe que dicho pestillo no funciona antes de deshacerse del aparato. De este modo, se evitará que el aparato se convierta en una trampa para los niños.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- Antes de dar de bajo la bodega en un situ de reciclaje especialicos, quite la puerta, peroURTar los estantes en lugar de una manera tal como para hacer dificil que los niños se suban en el interior.
- Los niños deben ser supervisados para que no juguen con el dispositivo.
- Nota: Los niños de 3 a 8 años deidad能把cargar y descargar el aparato.
Seguridad general
ATENÇÃO — Este electrodométrico está previsto para'utilizarse en una vivienda o para tener aplicaciones parecidas en
√ Áreas de cocina de oficina, en tiendas, oficinas u outros lugarares de trabajo,
Fincas y entre clients en hoteles, moteles y cualquier(other lugar de tipo residencial,
✓ Lugares de tipo alojamento y desayuno,
Servicio de comida y aplicaciones parecidas no minoristas.
ATENCLON — Paraatar un peligrodeferido a la inestabilidad del aparato, debe fijarse de acuerdo con las instrucciones.
ATENCIón — No guarde bajo ninguna circunstancia sustancias inflamables
como aerosoles dentro del aparato, ya que podrjan derramarse.
ATENCIón — Si el cable de alimentación está estropeado, deben reemplazarlo inmediamente solicitar y a un distribuidorequalificado paraatarcualquierriesgodeelectrocución.
ATENCLON — Mantenga los orificios de ventilacion abiertos y compruebe que el aire circule correctamente por las aberturas, especially para los dispositivos destinados a estar incorporados o integrados.
ATENCIón —No utiliser dispositivos mecánicos ni ningún(other medio para acelerar el proceso de descogelaciónkestintosde los recomendados por el fabricante.
ATENCIón — No estropee el circuito de refrigeración.
ATENCION — No utilise aparatos electricos dentro del compartmento, excepto si"These ultimos son aceptados por el fabricante.
ATENCIón — El refrigerante y el gas de solpado de aislamiento son inflamables. Cuando se describes el electrodomístico, hacerlo en un centro de eliminación de residuos autorizzato. No exponer a las llamas.
ATENCIón — El refrigerante de这些东西 aparatos es el R600a, los articutos inflamables y explosivos no debenponerse cerca del armario para hacer que se produzca fuego o una explosión.
Liquido refrigerante
En el circuito refrigerante del aparato se usa isobutano refrigerante (R600a). Se trata de un gas natural sumamente inflamable y, por tanto, peligioso para el medio ambiente. Compruebe que no se dañe ninguno de los componentes del circuito de refrigeración durante el transporte y la instalación del aparato. El refrigerante (R600a) es un liquido inflatable.
Atencion: riesgo de incendio
Si el circuito de refrigeracion resultara dañado:
✓ Evite las llamas abiertas y cualesquier otra fuente de inflamacion.
✓ Ventile bien la habitación en la que seswanae el aparato.
Es peligioso realizar cualquier tipo de modificacion que afecte a la composicion del aparato. Cualquier daño provocado al cable能把 causar un cortocircuito o una electrocución.
Seguridad electrica
- Declinamos toda responsabilidad en caso de incidente causado por una mala instalación electrica.
- El cable de alimentación no debe alargarse. No utilise ningún alargador, ningún adaptor niyinguna tomamultiple.
- Asegurar de que el cable de alimentación no está aplastado niestropeado. Si el cable está aplastado oestropeado, podra sobrecalentarse y provocar un incendio.
- Asegurar de tener acceso al enchufe de la red electrica del electrodomestico.
- No tirar del cable principal
- No elimin en ningún caso la toma de tierra.
- Si el enchufe de alimentación está suelo, no insertar el cable de alimentación. Existe riesgo de descarga electrica o incendio.
- No se debeponer en functionamento el electrodomestico sin la tapa de la lampara de iluminacion interior.
- La vinoteca se aplica solamente con suministro de alimentacion de corriente alterna monofásica de 220~240 V/50 Hz.
-
Si el cable de alimentación está estropeado, no lo reemplace. Póngase en contacto con el servicios posventa.
-
La toma de corrienteDebe estar accesible fácilmente pero fuera del alcance de los niños. En caso de duda, consulte al instalador
Utilización diaria
- Este aparato está Diseñado para ser utilisé exclusivamente para el almacenimiento de vino.
- No almacene en ningún caso sustancias ni láquidos inflamables dentro del aparato,ecause implicaría un riesgo de explosión.
- No ponga en funciona Anything other aparatos electricos bajo del aparato (batidoras, heladeras electricas, etc.).
- Cuando desenchufe el aparato,agarre la toma con las manos y no tire del cable.
- No colocar objetos calientes cerca de los componentes de plástico de este electrodomístico.
- Deben Cumplirse estRICTamente las recomendaciones de almacenimiento de los electrodomesticos prescritas por el fabricante. Consultar las instruciones correspondientes de almacenimiento.
- No exponga el aparato directamente al sol.
- El aparato debe mantenerse alejado de velas, luminarias yDEMAs llamas abiertas para evapor riesgos de incendio.
- Este electrodométrico está destinado a guardar bebidas comunes de una vivienda, tal y como se explicía en este manual de instructaciones.
- El aparato es pesado. Sea prudente cuando tengue que desplazarlo. Si el aparato está provisto de ruedas, recuerde que estas sirven únicamente para facilitar微量元素 movimientos. No lo desplace en trayectos largos.
- No utiliser nunca la base, los cajones, las puertas, etc. como sostén o soporte.
- Paraatarquecaiganobjecto eimpedireldeteriorodelaparato, nosobrecargueloscompartimentosdelaparato.
Atencion: limpieza y mantenimiento
- Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato y corte la corriente.
- No limpie el aparato con objetos metálicos, sistemas a vapor, aceites volátilles, disolventes orgánicos o componentes abrasivos.
- Nunca limpie ninguna parte del aparato con fluidos inflamables. Los humosSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSE AO EEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAO
- No utilise objetos cortantes ni suntiagudos para retirar el hielo. Utilice un rascador de plástico.
Información importante acerca de la instalación
- Este aparato está destinado a la conservación de vino solamente.
- Este aparato de refrigeracion no es adecuado para congelar alimentos.
- Se recomiendaponerla bodega en 12^
- Los estantes de las fábricas son el uso más eficiente de la energia para los aparatos de refrigeración.
- Evite colocar la unidad en zonas humedes.
- Mantener el electrodoméstico alejado de la luz directa del sol y de las fuentes de calor (estufa, calentador, radiador, etc.). La luz directa del sol puede afectar a la capa acrónica y las fuentes de calor peuvent augmentar el Consumo electrico. El frío extremo o las temperatas ambiente de calor también pueda provocar functionamientos inadequados de los electrodomésticos.
- Enchufe la vinoteca en una toma de corriente exclusiva apropiamente instalada con toma de tierra. Bajo ninguna circunstancia corte o quite la tercera clavija (tierra) del cable de alimentacion. Cualquier pregunta que tengasobre la potencia y/o puesta a tierra debe dirigirse a un electricistaequalido o un centro de service de productos autorizzato.
- Para que las conexiones electricas sean correctas, siga las instrucciones que se proportionscen en este manual.
-
Desembale el aparato y compruebe visualmente que no está dañado. No conecte el aparato si está dañado. Indique los daños constatados en el punto de vente donde lo haya adquirido. En este caso, conserve el embalaje.
-
Se recomienda esperar al menos veinticuatro horas para conectar el aparato a la corriente para que el compresor cuente con el aceite sufiente.
- Se requires una buena circulación del aire paraatar riesgos de sobrecalentimiento. Para que la ventilación sea suficiente, siga correctamente las instrucciones de instalación proportionadas.
- Cuando sea possible, evite que el aparato toque las paredes murales o entre en contacto con elementos calientes (compresor, condensador) para evaporar riesgos de incendio. Respete en todo momento las instrucciones de instalacion.
- El aparato no debe estar situado cerca de radiadores o de fogones de coccción.
- Una vez que se haya instalado el aparato, disfruebe que se pueda acceder bien a lasomalas.
- Tenga cuidado de no atrapar o達到 el cable de alimentacion al colocar la unidad.
Ahorro de energia
Siga las siguientes recomendaciones para limitar el consumo electrico del aparato:
✓ Instálelo en un lugarADECuado (véase el capítulo "Instrucciones de instalación").
Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo possible.
Para que el aparato funciona correctamente, limpie periodically el condensador (vase el capitulo "Mantenimiento").
Revise periodically las juntas de las puertas y asegúrese de que cieren siempre correctamente. Si no es asi,pongase en contacto con el servicios posventa.
Recomendaciones deckeño:Se recomienda la?sigaune disposicion del equipamento de su aparato (estanterias...) para que la energia sea realizada de la forma más racional possible por el aparato de refrigeracion.

El termostato de la unidad es electrónico y permite fjjar la temperatura entre 5 y 20clerosis.
Para guardar el vino, se recomienda que ponga su aparato a 12 grados.
Esta temperatura puede adaptarse según el tipo de vino almacenado.
Ajustar la temperatura por encima de los 12 grados reducirá el consumo de energia del aparato.
Ajustar la temperatura por debajo de 12 grados aumento el consumo de energia del aparato. Algunos modelos permiten establisher différentes niveles de temperatura en la misma bodega. El aparato asegura que la temperatura se mantenga durante todo el tiempo que está en funciona y se usa en conditiones normales.
La temperatura del interior del aparato puede verse influida por muchos factores: la temperatura ambiente, la exposión a la luz solar, el número de apertureas de puertas y el número de botellas almacenadas... Leves Cambios de temperatura sonperfectamente normales.
Reparación de averías
- Las operaciones electricas deben efectuarlas un的技术icoriallicado y competente.
- Este aparato debe repararlo un centro de reparacion autorizada y solo deben utiliser piezas originales.
Este aparato está reservado para uso dométrico exclusivamente. El fabricante declina toda responsabilitad si el aparato se destina aOthers usos.

R600a
Instrucciones de seguridad
- Atencion: No obstruya ninguna rejilla de ventilacion del aparato.
- Atencion: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato.
- Atencion: No estropee el circuito frigorifico del aparato.
- Atencion: Las unidades de refrigeracion que funciona con isobutano (R600a) no pueda ubicarse en zonas con fuentes de ignacion (por exemple, contactos electricos no sellados o lugarares en los que se acumule fluido frigorigeno en caso de fuga). El tipo de fluido frigorigeno se indica en la placada responsativa del armario.
- Atencion: No utilise aparatos electricos en los compartments del aparato, excepto si son del tipo recomendado por el fabricante.
Este dispositivo cumple con los requisitos de todas las directivas europeas aplicables y sus modificaciones.

EPREL
Para saber más sobre su producto, consulte la base de datos en linea de EPREL. Tal como se define en el Reglamento delegado de la Comisión (UE) 2019/2016, toda la información relacionada con este aparato de refrigeración está disponible en la EPREL (Base de datos europea de produits para el etiquetado energetico).Esta base de datos le permite consultar la información y la documentación技术水平ica de su aparato de refrigeración. Puede acceder a la base de datos EPREL escaneando el número QR de la etiqueta de energia de su aparato o yendo directamente a: www.ec.europa.eu e introduciendo el modelo de su aparato de refrigeración.
2. DESCRIPCION DEL APARATO

1) Pantalla
2) Puerta de cristal
3) Tapa del ventilador
4) Bandeja completa
5) Estante de exhibicion
6) Plinto
7) Patas
3. DATOS TÉCNICOS
Ejemplodeplaedecharacteristicas:

La plac de caractéristicas pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el Modelo) contiene toda la información españica de la vinoteca.
Le aconsejamos que anote el numero de series en este manual antes de la instalacion, para consultarlo cuando lo necesse (intervencion技术水平ica, satisfidud de asistencia...).

Una vez instalada y cargada la vinoteca, resulta más complicado acceder al número de série.
ATENCION: sin esta informacion no podremos proportarleunga asistencia.
4. INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Antes de utiliser este electrodométrico
- Retire el embalaje exterior e interior.
- Antes de conectar el electrodomestico a la fuente de alimentacion,mantenerlo recto durante aproximamente 24 horas. De este modo, se reducirá la posibiliad de que se produzcan functionamenti inadequados en el systema de refrigeracion acause de las manipulaciones durante el transporte.
- Limpie el interior con un paño suave y agua tibia.
- Cuando se deshaga de su aparato, escoja un punto limpio autorizzato.
- Se necesitan dos o más personas cualesricadas para mover e instalar el aparato. Si no se hace asi se pueda producir daños en la espalda u otheros daños
- Coloque la bodega en un lugar bastante resistente para soportar el peso en carga plena. Para poderla a nivel ajuste la alta de los pies ajustables por debajo de la bodega.
- Se necesita una ventilación adecuada, no bloquear la calidad frontal de aire.
- No Diseñado para colocarse en un sotano.
- El electrodométrico solamente pourrait utiliser en interiores.
-Estavinotecaha sidosdisenadaparaunainstalacionindependienteoempotrada. - Conecte la vinoteca a una tomaǚ nica y calce el aparato correctamente y ajuste su horizontalidad (se aconseja el uso de un nivel de burbujas). Esto evitarárialquier movimiento debido a la inestabilidad, que generaría ruidos y vibraciones, y garantizará la perfecta hermeticidad de la puerta.
- El uso previsto de este aparato es exclusivamente el almacenimiento de vino.
- Este aparato uso refrigerante inflamable. Por lo tanto, no Dane las tuberías de refrigerante durante el transporte.
Atencion
Almacene las botellas cerradas.
- No sobrecargue el aparato.
- No abra la puerta más de lo quearía你需要.
No cubra las parrillas con hojas de aluminio orialquier otro material que pudiese impedir una buena circulacion del aire.
Si la bodega de vino debe dejarse vacia durante un长大o periodo, se sugiere desconectar el aparato y despues limpiarla maticulosamente,deer la puerta entreabierta para que el aire circule y prevenga la formacion de mohos y olores.
ATENCION:manteneresteelectrodomesticoalejadodecualquiersustanciaquepuadacausarignacion.
Limites de temperatura del ambiente de la sala
Este aparato está diseñado para que funciona a temperatas ambiente asignificadas en su clase de temperatura indicada en la placá de caractécticas.
| CLASE | SÍMBOLO | RANGO DE TEMPERATURAS AMBIENTE (°C) |
| Extensión de temperatas | SN | Śde +10 a+32 |
| Temperatura | N | Śde +16 a+32 |
| Subtropical | ST | Śde +16 a+38 |
| Tropical | T | Śde +16 a+43 |
Esta unidad de refrigeracion está destinada a ser utilizada a temperatas ambiente entre 16^ y 32^ .
Esquema de empotramiento

Fijación del producto al mueble
PRECAUCION: El producto可以选择 volcarse al partir la puerta si está vacio.
Para garantizar la estabilidad de su aparato, utilise la fijacion suministrada segun el diagrama suiviente.

- Retire las tapas de proteccion como se muestra en laImagen A.
- Con lawendung de los tornillos (1), colocque la placac de fijacion (2) como se muestra en la imagen B. No apriete los tornillos (1) para facilitar el ajuste de la placac de fijacion (2).
- Con la ].
- Apriete más los tornillos (1) para que el aparato quede bien sujeto.
Instalacion del tirador
El aparato está equipado con un tirador de acero inoxidable. Para colocarlo,sole tiene que退市ir la junta y fjar el tirador a la puerta con los tornillos que se proportionscionan, siguiendo este esquema:

Inversion de la puerta
La puerta se puedaonian de el lado izquierdo y derecho.No hay ningun requisito especial, todas las puertas se abren.
desde el lado izquierdo.Si deseaabrir la puerta deo el lado derecho, consulte las seguides instrucciones.





-
Bisagra inferior (derecha)
-
Tornillos
-
Eje de la puerta
-
Puerta
-
Bisagra superior (derecha)
-
Tornillos de la bisagra
-
Bisagra superior (izquierda)
-
Clavo decorativo
-
Bisagra inferior (izquierda)
-
Dispositivo de上限e de la puerta
-
Tornillo
-
Tapon
-
Abra la puerta a 90 grados, retire los dos tornillos (2) del eje inferior de la puerta (3), retire la puerta (4) y el eje de la puerta (Fig. A).
- Coloque la puerta (4) de forma segura y retire el tapón (12) de la parte superior del marco de la puerta. 3. Desenrosque un tornillo (11) en la parte inferior y retire el dispositivo de límite de la puerta (10). Instale el dispositivo de limitación de la puerta (10) en la parte superior del marco de la puerta. Utilice el tapón de repuesto (12) para bloquear el agujero en la parte superior del marco de la puerta (Fig. A/B).
- Saque tres tornillos de bisagra (6) de la bisagra superior (derecha) (5) y retirela (Fig. C).
- Retire el clavo decorativo (8) de la parte superior izquierda del armario e instale la bisagra superior de repuesto (izquierda) (7) en la parte superior izquierda del armario con tres tornillos (Fig. D).
- Instale la bisagra inferior de repuesto (izquierda) (9) según el procedimiento anterior (Fig. E).
- La puerta se abre a 180 grados. Instale la puerta de la mismaforma que fue retirada y fijela de manosa que la puerta quede alineada.
- Bloquee el agujero de la parte superior derecha del armario con el clavo decorativo de repuestos (8).
Se recomienda instalar el electrodomestico en un lugar donde la energia ambiente se ocuiene entre 16 y 32^ . Si la energia ambiente es superior o inferior a las temperatas recomendadas, el rendimiento de la unidad podra verse afectado y podra no ser possible Obtener una energia entre 5- 12^ / 12 - 20^ . Si la energia ambiente está por encima o por debajo de las temperatas recomendadas, el rendimiento del aparato pueda verse afectado y puede que no sea possible alcanzar una energia entre 5-20 °C.
Aiuste de temperatura.

| A | Botón ON/OFF; para encender y apagar el dispositivo. Presione una vez para encender. Manténgalo presionado por 5seguidos para apagarlo. |
| B | Disminuya la temperature en 1 grado Celsius o 1 grado Fahrenheit. |
| C | Aumenta la temperature en 1 grado Celsius o 1 grado Fahrenheit. |
| D | Visualización electrónica de la temperature del compartmento superior. |
| E | Visualización de la temperature en Celsius. |
| F | Visualización de temperature en Fahrenheit. |
| G | Visualización electrónica de laTemperatura del compartmento inferior. |
| H | Botón selector del compartmento (inferior o superior). Una vez que se selección el compartmento, la temperatura de ajuste parpadeará y, 5segundos afterwards, la pantalla做不到asuperamente la temperatura de ajuste de la bodegaa. |
| I | Botón para interruprir laalarma, presione una vez para silenciar laalarma. Mantenga presionado durante 5segundos para携带launidad de temperatura agrundos Celsius o agrundos Fahrenheit. |
| J | Botón para controlar la luz interior;para encender yapagar eldispositivo. |
Selecciónar las temperatas
La bodega de vino posee dos compartmentos distinctos. La temperatura del compartmento superior se pueda elegir entre +5 y +12^ C, adequada para chamañas y vinos blancos. La temperatura del compartmento inferior se pueda elegir entre +12 y +20^ C, el rango ideal para almacenar vinos+tintos.
IMPORTANTE: se pueda configurar 12^ C simultaneamente en cada zona. Sin embargo, y para un rendimiento optimo, se recomienda selectionar dos temperatas differentes con al minimo 3^ C de referencia (por exemple, 5^ C en el compartmento superior y 8^ C en el compartmento inferior). La referencia de temperature maxima entre las dos zonas es de 10^ C. Establishzca siempre la zona más fria en el compartmento superior y la zona más caliente en el compartmento inferior (por exemple: 5^ C en el compartmento superior y 15^ C en el compartmento inferior).
- Para selecciónar la zona de temperatura, presione (H) una vez, la zona superior parpadeará, la tecla (H) presionará nuevomente para携带 a la zona inferior. La temperatura de ajuste solo se pueda establecer en el estado del flash de la pantalla.
- Pulse las teclas “+” o “-” (C o B) para regular la temperatura interna de cada zona. Lasttemperatas en grados aparecerán en cada pantalla correspondiente a las zonas-distinas en el compartmento superior y el inferior.
- Al encender el aparato por primera vez, las pantallas indicaran las temperatas preprogramadas de fabrica. Pulse los botones "+" o "-" (C o B) de los componentos correspondentes para elegir la temperatura que dese.
- La temperatura aumento en 1^ C o 1^ F si pulsa una vez "+" (C) o disminuirá en 1^ C / 1^ F si pulsa una vez el botón "-" (B).
Cuando la temperatura ambiente es de 25^ y el enfiador de vino no tiene una botella, se tarda uno 12关键时刻 enadir la temperatura del enfiador de vino de 5^ a 12^ . En las mismas circunstancias,URTARALREDEDORde 25 minuto bajar la temperatura del enfiador de vino de 12^ a 5^ . Cuanto mas baja sea la temperatura,mostly tiempo tomara. La temperatura de ajuste de la zona superiorDebesermasbajaquela de la zona inferior.
Indicador de temperatura
Mostrar expectáculo en su configuración.
Para ver la temperatura real en cualquier zona en cualquier momento, toque la tecla (B) y la tecla (C) durante 3segundos,la pantallaasnarara la temperatura real de dos zonas parpadeando y se cerrar presionando el boton de parada.
NOTA: Cuando se usa por primera vez o.afteres de operar la bodega afterwards de un长大o periodo de inactividad, la temperatura interna no sera inmediamente la configuracion de temperatura en la pantalla. De hecho, es necessario esperarunas horas para unajuste de temperatura de la bodega para tener una temperatura homogenea. Para evaporar la condensacion excessiva cuando la temperatura ambiente es superior a 28^ , no bajo la temperatura a menos de 7^
IMPORTANTE:tramaherdesconectado,apagadoelaparatoosoondeuncorte de corriente, esimprecindibleesperar5minutosanpestodervamerencenderlo.
Alarma de temperatura
Su aparato está equipado con una alarma de temperatura visual y sonora. Si los@cuidos de error HH y LL aparecen en la pantalla del panel de control, compruebe que no se enquiryra en las siguientes situaciones:
-
La puerta del aparato no está bien cerrada
-
El aparato se ha encendido en las ultimas 24 horas, o ha añadido una grancantidad de botellas de una sola vez. En este caso,uede tardar más en alcanczar la temperatura deseada. La temperatura ambiente inicia o el número de botellas instaladas en el aparato pueda influrir en la temperatura interna.
Si no es asi, apague y desenchufe el aparato ypongase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnicaindicando el)código que se ha bajo.
Alarma de la puerta
Si la puerta permanece cerrada de forma incorrecta durante un periodo superior a 60segundos, se activa una alarmay y la pantalla comienza a parpadear. Pulse la tecla I una vez para detener la alarma sonora si el ruido le molesta.
Luz interior
Al pulsar la tecla de la luz (J) y Maintainiendo 5 segundos,oulda elegir entre dos modos de iluminacion:
- Modo de iluminación temporal: la luz se enciende cuando se abre la puerta y se apaga cuando se cierra. Este modo económico es el predeterminado modo.
- Modo de iluminación permanente: la luz se encenderá/apagará sólo al tocar brevemente la tecla de luz J.
Modos
MODO SABBATH
Modo sabbath está disponible para la observancia de ciertas fiestas religiosas. Este modo apaga los pantallas, luz interior y alarmas audibles y les impide encender de nuevo. Las operaciones de enfiambre normales todas se llevarán a cabo. Para起初ar el mode de reposo, oprima las teclas "ON/OFF" (A) y luz (J) al misismo tiempo durante al menos 5segundos. El indicator luminoso parpadea cuando veces y confirmar el mode de reposo es ON. Modo sabbath pueda ser abandonado por el mismo procedimiento anterior. El modo sabbath saldrá automatisticallyuponés de 96 horas.
ECO MODO DEMO
Modo eco demo se pueda activar al presentar el aparato en exposiciones o en salas de vestas. En el modo de demostracion eco, el compresor y todos los motores de los ventiladores estan apagados. Pulsando y mantenendo las "+" y "-" (C y B) y luz (J) teclas al mesmo tiempo durante al menos 5segundos, la luz indicadora parpadeará cinco vezes para confirmar la entrada y la unidad funciona en el modo eco de demostracion. Modo eco demo se pueda salir por el本身就是 procedimiento anterior, a saber que el compresor y el ventilador tardaran 5minutos en reiniciarse.
6. EQUIPOS
Sistema de climatización
Según los especialistas, la temperatura ideal de conservación de los vinos es de aproximadamente 12^ , en una horquilla de 10 a 14^ . No se debe confundir con la temperatura de servicios, que varía según las peculiaridades de cada tipo de vino de 5 a 20^ .
Es especiallymente importante estar las variaciones bruscas de temperatura. Diseñado por especialistas y para enófilos, este aparato, a diferencia de un simple frigorífico, tiene en cuenta la sensibilitad de los grandes caldos a las variaciones bruscas de temperatura, garantizando un control para Obtener una temperatura media constante.
Sistema antivirusriciones
El compras frigorífico está equipado con amortiguadores especiales (silent-blocks) y la cuba inferior está aislada del armazón por una gruesa capa de espuma de poliuretano. Estas caracteristicas permiten estar la transmisión de vibraciones a los vinos.
Sistema antiultravioleta
La luz acelera el envejecimiento del vino. En nuestros vinotecas de puerta compacta, los vinos están protegidos de forma natural, siempre que no se abra la puerta con demasiada fecuencia. Este modelo con puerta acristalada ha sido objeto de un tratamiento especial, que filtras los nefastos rayos ultravioleta, por lo que los vinos estánperfectamente protegidos.
Desescarche
La vinoteca está equipada con un ciclo automatico de desescarche. Durante la parada del ciclo de refrigeracion, las superficies refrigeradas del aparato se desescarchan de forma automatica. El agua de desescarche así recuperada es evacuada hacía un deposito que se encontrar en la parte posterior del aparato, cerca del compresor. El calor que produce el compresor permite la evaporación del agua condensada que queda en el deposito.
Bandejas
- Para evaporar el deterioro de la junta de la puerta, asegúrese de que la puerta está bien abierta antes de retiring las bandejas para colocar o retiring las botellas.
- Para acceder de forma más sencilla al contenido de las bandejas debe deslizar la bandeja hacía el exteriorapproximamente 1/3. Las bandejas están diseñadas con un tope a cada bajo para evitar que las botellas se caigan.
- Para retirar o colocar una bandeja, desplazar la parrilla hasta que sus cortes queden alineados con los topes de plástico. Levante la parrilla. Cerciórese de colocar debidamente la parrilla cuando la ponga de nuevo en su situó.

7. CARGA
Las cantidadesolestasdecarga de botellasseindicanatituloorientativo,nonsoncontractualesypermiten(aligualquelacapacidaddelesfrigorificos)tenerunaestimacionrapida deltameño delaparato.
Estas cantidades corresponden aunas pruebas realizadas con una botella estandar: la botella tipo «bordelesa ligera de 75 cl» (la normalizacion reconoce para cada forma de botella un origen geografico: bordelesa, borgonona, provenzal, etc., y un tipo: tradacion, pesada, ligera, flauta, etc., cada uno con diamedros y alturas differentes).
En realizad, se podrian colocar, en un caso extremo, mas botellas en apilado monotipo y sin bandejas, pero una «vinoteca variada» se compone de una gran variedad de botellas y el aspecto «práctico» de la gestión diaria de una vinoteca limita su
Aquí tenemos 4 temas de botellas de 75 cl, borgononas y bordelesas, de dimensiones发展目标. Existen algunos muchosotiros típos, de時間 y forma发展目标. Puede observar las diferencias de colocacion segun la alta de las botellas, el diametro y la manera de cruzarlas.
Por exemple, si cargamos una vinoteca exclusivement con botellas de tipo Borgoña, observamos que nos quedamos aproximately un 30% por debajo de la cantidad inicial calculada a partir de las botellas de tipo Burdeos.
Tipos de cruzamiento
Cuello con=cuello:
fijese en la diferencia de profundidad!
Cuello entre cuerpos:

- Antes de cerrar la puerta, asegúrese de que lo hace sin tocar ninguna botella.
- Cuando introduzca varias botellas a la vez la vinoteca tardará más tiempo en alcanczar la temperatura deseada.
Capacidad annunciada
La capacité anunciada es la capacité Tmaxima calculada con un numero definido de estantes, que varia según el modelo. Este estándar se calcula con botellas de 75cl del tipo tradicional de Burdeos. Cualquier other tipo de tamaño de botella y laadición de estantes reducirá considerablyla capacité de almacenamiento.
A continuación se muestra el plan de energia con la(Maxima);
a.
b.

La capacité de su bodega se mide según la norma EN62552.
Eiemplos de temperatas de serviceo
A tener en cuenta en las degustaciones para no perdarse la riqueza de los aromas de los vinos.
| Grandes vinos de Burdeos – Tintos | 16 – 17°C |
| Grandes vinos de Borgoña – Tintos | 15 – 16°C |
| “Grands crús” de vinos blancos secs | 14 – 16°C |
| Tintos ligeros, Afrutados, jóvenes | 11 – 12°C |
| Rosados de Provenza, vinos jóvenes | 10 – 12°C |
| Blancos secs y vinos+tintos de la tierra | 10 – 12°C |
| Vinos blancos de la tierra | 8 – 10°C |
| Champanes | 7 – 8°C |
| Vinos licorosos | 6°C |
8. MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el aparato (opération que se debe realizar regularmente), disconctelo retirando el cable de alimentacion de la toma de corriente o disconnectando el fusible del queDEPENDA.
Antes de la prima realizacion y de forma regular, aconsejamos que limpie el interior y el exterior (cara delantera, laterales y parte superior) con una mezcla de agua tibia y un detergente suave. Aclare con agua limpia ycede que se seque Completely antes de volver a conectarlo. No utilise disolventes ni agentes abrasivos.
Al encender el aparato por primera vez, pueda producirse oroles residuales. En este caso,onga a funciona el aparato en vacio durante una hora con la temperature más fría. El frío eliminará这些 posibles oroles
: Qué hacer si se produce un corte de electricidad?
La mayoría de los cortes de electricidad se resuelven en poco tiempo. Un corte de 1 o 2 horas no afectará a la temperatura de su vinoteca. Para proteger los vinos durante los cortes de electricidad, abra la puerta lo menos possible. En caso de cortes más prolongados, Adopte las medidas necessarias para proteger los vinos.
- Si el aparato está desconectado, apagado o se ha producido un corte de electricidad,Debe esperar de 3 a 5 horas antes de volver a encenderlo. Si intenta encenderlo antes de ese tiempo, el compresor únicamente se pondrá a funciona al cabo de 3 o 5 horas (si la temperatura lo requires).
- Al encender el aparato por primera vez tras una parada prolongada, en el momento del encendido es posible que las temperatasas seleccionadas no se correspondan con las que se muestran. Esto es normal. Se debe esperarunas horas para que estas recuperen la estabilidad.
Periodo de vacaciones
- Vacaciones cortas: deben la vinoteca funciona durante las vacaciones de menos de tres semanas.
- Vacaciones largas: si el aparato no se va a usar durante various meshes, retire todos los elementos y apague el aparato. Limpie yooter el interior a fondo. Para prevenir los olores y la formacion de moho,dea la puerta ligeramente abierta: dejandola bloqueada abierta si es necessario.
Si debiese desplazar la bodega de vino
- Saque todas las botellas que estén en la cuba y fije los elementos móvil.
- Para registrar dañar los tornillos de puestos a nivel de los pies, atornílelos a fondo en su base.
Almacénelo con la puerta cerrada. - Desplace el aparato en posicion vertical.
- Protégalo con mantas o cualquier othera protección similar.
9. EN CASO DE AVERÍA
A pesar de todo el cuidado que ponemos en la fabricacion de nuestros productos, las averias no se pueda descartar completeness. Antes de ponserse en contacto con el service posventa de su distribuidor, compruebe que:
- La toma de corriente está conectada
- No se ha producido un corte de electricidad
- La avería noonga su origin en una de las situaciones descritas en el cuadro que figura al final de estemanual
IMPORTANTE: si el cable de alimentacion que se incluye está deteriorado, debe ser sustituido por el fabricante o por un serviceo autorizzato por lamarca o por el distribuidor. Enequalquier caso y para evitarequalquier riesgo de lesion,el cable lo debe sustituir personalriallicido.
SI ESTAS REVISIONES NO DAN RESULTADO, PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSVENTA DE SU DISTRIBUTOR.
iATENCION! iDesconecte la toma mural antes de realizar cualquier operation de limpieza o reparacion!
10. PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO POSTVENTA
Las piezas de repuestos estéticas y functionales según el REGLAMENTO (UE) 2019/2019 (Anexo II, punto 3.), se ponen a disposión de los reparadores profesionales y de los usuario finals durante un periodo de 7 años o de 10 años (Lista en el Anexo II, punto 3.a.1 y 3.a.2) después de lapellsta en el mercado de la ultima unidad del modelo. La lista de piezas de recambio y el procedimiento para pedirlas (acceso profesional / acceso privado) está disponible en el siguientes situio web: www.interfroidservices.fr o por correo en lasuma dirección FRIO - Interfroid Services, 143 Bd Pierre Lefauchex - 72230 ARNAGE
Para other piezas de repuestos functionales no especificadas en el reglamento de la UE 2019/2019, está disponible durante un periodo de 10 años.
Todas las bodegas FRIO se benefician de una garantia de funcionaamento de las piezas de 1 año.
El reglamento de la UE 2019/2019 y sus anexos está disponible en la web europeaeur-lex.europa.eu
11. SOLUCION DE PROBLEMAS
Usted también可以选择 resolver many problems sencillos de la vinoteca sin recurrir al serviceo postventa. Consulte lassiguidentes sugerencias:
| PROBLEM A | CAUSA POSIBLE |
| La bodega no se enciende | · La toma no está conectada · El fusible de su instalación electrica ha saltado |
| La bodega no enfiía lo suficiente | · Controle la temperatura elegida · La temperatura externa supera a la temperatura de uso de la bodega · La bodega se abre con mucha Frequencia · La puerta no está bien cerrada · La junta de la puerta no es estanca |
| El compresor arranca y se para con freuencia | · La temperatura externa es elevada · Se ha puesto una gran*cantidad de botellas en la bodega · La bodega se abre con mucha Frequencia · La puerta no está bien cerrada · El regulado no se ha realizado correctamente · La junta de la puerta no es estanca |
| La luz no funciona | · La toma no está conectada · El fusible de su instalación electrica ha saltado · El LED está fuera de servicios, póngase en contacto con su信息服务 postventa · El botón de la luz está en parada |
| Vibraciones | · Controle y asegúrese de que la bodega se enquirytra bien nivelada |
| La bodega parece hacer un poco de ruido | · El panel de control está averiado · Un ruido senejante al del agua que circula se produce por el gas refrigerante, lo que es normal · Al final del ciclo del compresor pueda que se oiga un ruido de agua que circula · Las contractions y expansions de las paredes internasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEO |
| La puerta no cierra bien | · La bodega no se enquirytra nivelada · La junta de la puerta está sucia o deteriorada · Las bandejas no están bien colocadas · Una parte del contenido impide que la puerta se cierre. |
| Error de pantalla LED | · Mala calidad de la pantalla · El valor de temperatura no aparece · Póngase en contacto con su信息服务 postventa |
| Los ventiladores no funciona | · El panel de control deble ser sustituido por un professional del信息服务 postventa |
| Código de error «E1» o «E2» | · La sonda de temperatura presente fallos · Póngase en contacto con su信息服务 postventa |
Sustitución de la LÁMPARA de iluminación
Este aparato está compuesto por diodos electroluminiscentes (LED). Este tipo de diodo no suece ser Carryado por el usuario. La duracion de these LED es la suficiente para que no deba realizarse ningun cambio. Si, a pesar de todo el esfuerzo punto en la fabricacion de su vinoteca los LED resultaran defectuosos, pongase en contacto con su serviceo postventa para una eventual intervencion.

12. ENTORNO
Este electrodométrico está marcado conforme a la Directiva europea 2019/290/CE relativa aparatos electricos y electrónicos (RAEE). Al garantizar que este producto se describes de está ayudando a impeder que existan posibles consecuencias negativas para el entorno y queURTIA estar causado de other mode por un manejo inadequado de los residuos de

a los residuos de
menera correcta, se
la salute humana, lo
este producto.
El símblo del contentedor de basura tachado que figura en el aparato indica que, al final de su vida uyil, este producto deben tratarse de forma separada de los demas residuos domesticos. Por tanto se deben trasladar a un centro de recogida selectiva para aparatos electricos y/o electronicos, o si adquiere un aparato equivalente, al distribuidor del aparato nuevo.
El usuario es responsable de trasladar el aparato, al final de su vida uyil, al centro de recogida apropiado. Una recogida selectiva y adecuada, con el fin de que el aparato sea reciclado, tratado y eliminado de forma respetuosa con el medio ambiente, contribuye a evaporar los posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salute, y favorece el reciclaje de los materiales que compomen el producto.
Para Obtener informacion mas detallada sobre los sistemas de recogida disponibles, dirijase al serviceo local de eliminacion de residuos o a la Tienda donde adquirido el aparato.
13. ADVERTENCIA
Con el fin de melhorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibiliad de modifier las caracteristicas sociales sin aviso previo.
Las garantías de los productos de lamarca AVINTAGE son proportionadas de forma exclusiva por una série de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual pourrait interpretarse como una garantía adicional.
FRIO ENTREPRISE no asumeulatinga responsabilitad por los errores u omissiones Tecnicas y de redacion en el presente manual.
Documento no contractual.