SCD-XB790 - Super Audio CD Player SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SCD-XB790 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor CD/SACD |
| Características técnicas principales | Lectura de formatos CD, CD-R/RW, SACD |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 x 320 x 100 mm |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de audio Hi-Fi |
| Funciones principales | Reproducción de alta calidad, salida digital, salida analógica |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada, consulte a un profesional para reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, utilizar sobre una superficie estable |
| Información general útil | Verifique la compatibilidad de los discos antes de usar |
Preguntas frecuentes - SCD-XB790 SONY
Preguntas de los usuarios sobre SCD-XB790 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Super Audio CD Player en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCD-XB790 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCD-XB790 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO SCD-XB790 SONY
Para evaporar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evaporar descargas electricas, no abra el aparato. Solicite asistencia技术水平 unicamente a personal especializzato.
Para evaporar un incendio, no cubra los orificios de circulación de aire del aparato con diarios, manteles, cortinas, etc. No coloque velas en el aparato.
Para evaporar el peso de un incendio o descarga electrica, no colque objetos llenos de liquido, por exemple jarrones en el aparato.
Este dispositivo está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1.
Esta etiqueta está pegada en la parte trasera exterior.

Esta etiqueta de precaución se incluena en el interior de lachaft.


No tire las pilas con la basura del hogar, deshágase de ellas correctamente como residuos químicos.
Bienvenido!
Gracias por adquirir el reproductor de CD Super Audio de Sony. Antes deemployar la unidad, lea este manual atentamente y conservelo para consultarlo en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para el Modelo SCD-XB790.
Convenciones
Las instrucciones de este manual describen los controlles del reproductor. Internacional es possible utiliser los controlles del mando a distancia si presentan los mismos nombres o similares a los del reproductor.
- Los siguientes iconos se Employment en este manual:

Indica que es possible realizar la tarea con el mando a distancia.

Indica consejos y sugerencias para facilitar laarea.
Characteristicas
Acerca de CD Super Audio
- CD Super Audio es un nuevo estándar de disco de audio de alta calidad en el que la música se graba en el formatting DSD (Direct Stream Digital); los discos compactos normales se graban en el formatting PCM. El formatting DSD, utilizing una Frequencia de muestreo 64 vezes mayor que la de los discos compactos convenzonales, y la cuantización de 1 bit,-ofrece tanto una amplia gama de frequencies como un amplio rango dinámico en la gama de frequencies audibles. De este modo la reproducción es extremadamente fiel al sonido original.
- El CD Super Audio incluye 2 temas: un disco estéreo de 2 canales y un disco multicanal con hasta 6 canales independentes. Las caracteristicas multicanal del CD Super Audio incluyen un sistema de asignación de altavoces muy similar a la calidad de 5.1 canales de los sistemas AV actuales.
\section*{Characteristicas del reproductor}
Este reproductor, disenado paraREENCR discos CD Super Audio de 2 canales y multicanales y discos compactos convencionales; tiene lascharacteristicas seguides,
- Incorpora lentes láser duales ópticas independentes, capaces de leer un CD Super Audio o un CD normal en función de la longitudue onda exclusiva.
- Acceso rápido a las pistas gracias a un servomecanismo avanzado.
- Función de gestion multicanal que permitteJKLM el entorno de reproduccion multicanal de acuerdo con la posicion y el tiempo de sus altavoces.
- Un sistema convertidor D/A Super Audio y de sincronía digital directa que permit une reproducción de sonido de la más alta calidad.
Otros
- En un CD Super Audio puede MARcarse hasta 255 númeroos de pista/índice.Esta característica se aplicá al SCD-XB790.
- El mando a distancia suministrado puede controlar el SCD-XB790 y un reproductor de CD de Sony convencional.
INDICE
Procedimientos iniciales 4
Antes de realizar las conexiones 4
Conexión de componentes de audio 5
Ubicación y unidades de los componentes 8
Descripción de los componentes del panel frontal 8
Descripción de los componentes del panel posterior 10
Descripción de los componentes del mando a distancia 11
Reproduccion de discos 12
Tipos de discos compatibles 12
Reproduccion de discos 14
Uso del visor 15
Localizacion de una pista española 18
Localization de un punto determinado de una pista 18
Reproduccion repetition de pistas 19
Reproduccion de pistas enorden aleatorio (Reproduccion aleatoria) 20
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) 21
Audicion de CD Super Audio multicanal (funciOn de gestion multicanal) 22
Información complementaria 25
Precauciones 25
Notas sobre los discos 26
Solución de problemas 27
Especillas 27
Índice alfabetico Cubierta Posterior
Procedimientos iniciales
En este capítulo se proportionsa información sobre los accesorios suministrados y sobre como conectar distinctos componentes de audio al reproductor de CD Super Audio. Asegúrese de leer este capítulo atentamente antes de conectar cualquier dispositivo al reproductor.
Antes de realizar las conexiones
Comprobación de los accesos suministrados
Los siguientes articulos se proportionsan+junto con este reproductor:
- Cable de connexion de audio Cable estéreo (1)
- Mando a distancia (control remoto) RM-SX700 (1)
- Pilas R06 (tamaño AA) (2)
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R06 (tamaño AA) en el compartmento de las mismas con las polaridades +y- correctamente orientadas a las marcas. Cuando emplee el mando a distancia, orientelo hacía el sensor de control remot del reproductor.


Cuando sustuir las pilas
En conditiones normales, la duración de las pilas es de seized días aproximadamente. Cuando el reproductor no responds al mando a distancia, sustituya las dos pilas por una nuevo.
Notas
- Nocede el mando a distancia en Lugares extremamente calidos o humedes.
- No permitted que caigan objetivos extraños sobre el mando a distancia, particulamente cuando sustituya las pilas.
- No emplee pilas cuales junto con usadas.
- No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueda producirse fallos de funcionaimiento.
- Cuando no vaya a utiliser el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas paraatarposiblesdaños porfugas y corrosión de las malmas.
Conexión de componentes de audio
Conecte el reproductor de CD Super Audio a un componente de audio. Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones. Iguallmente, realizé estasfirmamente con el fin de estar ruidos.
Si posee un amplificador equipado con las tartas de entrada 5.1CH (amplificador multicanal, amplificador AV, etc.) y concenta el reproductor y el amplificador mediante tartas ANALOG 5.1CH OUT,oulda disfrutar de la reproduccion de un CD Super Audio multicanal. Para la reproduccion normal, concente el reproductor y el amplificador utilizingas tartas ANALOG 2CH OUT.
Conexión mediante lasclerosis ANALOG 2CH OUT
Utilice un cable de connexion de audio para esta connexion.
Conecte las tomas ANALOG 2CH OUT L/R a las tomas de entrada de CD (CD Super Audio) del amplificador.
Asegúrese de hacer coincidir el pin codificado con-coloredes con las tomas apropriadas: blanco (izquierdo) con blanco y rojo (dicho) con rojo.
Cables de connexion de audio (rojo y blanco) (suministrados)


Conexión mediante lasclerosis ANALOG 5.1CH OUT
Utilice cables de connexion de audio para esta connexion. Conecte las tomas ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, SURR L/R, CENTER, SUBWOOFER) a las tomas correspondentes del amplificador. En la connexion FRONT y SURR, utilise los cables de connexion (tomas roja y blanca) (se suministra un cable de audio con el reproductor) y asegúrese de hacer coincidir los terminales codificados con-coloredes con las tomas apropiadas: blanco (izquierdo) con blanco y rojo (derecho) con rojo. Para la connexion CENTER y SUB WOOFER, utilise los cables de connexion (negros) (no suministrado).
Cables de connexion de audio (rojo y blanco) (se suministra un cable de audio con el reproductor)

Conexión CENTER o SUB WOOFER
Cables de connexion de audio (negro) (no suministrados)
Negro



Negro
Notas
- Al realizar una connexion multicanal, conecte también las tomas ANALOG 2CH OUT con otro cable de connexion de audio de forma que pueda reproducir un CD (o CD Super Audio) cuando ajuste el selector de entrada de su amplificador en CD (o CD Super Audio).
- Durante la reproduccion de un CD convencional o de un CD Super Audio de 2 canales, la seals que se envia por lasclerosis ANALOG 2CH OUT también se envia por lasclerosis ANALOG 5.1CH FRONT L/R.
- Durante la reproduccion de un CD Super Audio multicanal, la seals que se envia por las tomas ANALOG 5.1CH FRONT L/R también se envia por las tomas ANALOG 2CH OUT. (No se reproduce la seals mezclada de la seals multicanal).
- Existen discos CD Super Audio 5CH, 4CH y 3CH (5, 4 y 3 canales). AlREEN: Estros discos, la signal no se envia por todas las tomas ANALOG 5.1CH OUT. Para Obtener informacion detallada sobre la reproduccion, consulte la cubierta o las instrucciones del CD Super Audio.

Conexión mediante el conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL
Utilice un cable digital optico para esta conexión. Cuando conecte el cable digital optico al connector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, retire la tapa de los connectores y ejerza presión sobre los enchufes del cable para introducirlos hasta que queden encajados en su situó.
Tenga cuidado de no dolar ni retorcer el cable optico.

Cable digital optico (no suministrado)
Nota
Sólo las señales de audio de los discos compactos convenzonalesSEOuenviarse mediate los conectores DIGITAL (CD) OUT. Las del CD Super Audio noSEOuenviarse mediate DIGITAL (CD) OUT.
Conexión mediante el conector DIGITAL (CD) OUT COAXIAL
Utilice un cable digital coaxial para conectar los componentes de audioequipados con conectores de entrada digital coaxial.

Cable digital coaxial (no suministrado)
Nota
Sólo las señales de audio de los discos compactos convenzonalesSEO.
puede enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT.
Las del CD Super Audio noSEOuen enviarse mediante DIGITAL (CD) OUT.
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentacion a una toma mural.
Ubicación y functions de los componentes
En este capítulo se muestran la
ubicación y las functions de los
distinctos botones y 控roles de los
paneles frontal y posterior y del
mando a distancia suministrado.
Se proportionscna más informacion en
las páginas indicadas entre parentesis.
Temblo se describe la informacion
mostrada en el visor.
Descripción de los componentes del panel frontal
1 Interruptor POWER (14)
Pulselo para encender el reproductor.
2 Botón TIME/TEXT (15)
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo total restante del disco o la información de texto aparecerá en el visor.
3 Botón SACD/CD (13)
Cada vez que pulse el botón cuando reproductúa un disco híbrido, la capa a reproducir cambia entre la capa HD (CD Super Audio) y la capa CD.
4 Bandeja de discos (14)
Pulse ≡ OPEN/CLOSE paraAbrir y cerrar la bandeja de discos.
5 Indicador multicanal
Se enciende al encender el reproductor o cuando searga un CD Super Audio multicanal y se selecciona el area de reproduccion multicanal pulsando MULTI/2CH.

6 Botón ≡ OPEN/CLOSE (14)
Púlselo para abrir la bandeja de discos.
7 Botón (14)
Pulselo para起初ar la reproduccion.
8 Boton II (14)
Púlselo para introducir paumas durante la reproducción.
9 Botón (14)
Pulselo para detener la reproduccion.
10 Dial (AMS: Sensor de música automática) (14)
Al girar un cige el dial 1 1 AMS en el sentido contrario a las agujas del reloj, retrocederá a la pista anterior, y al girarlo un cige en el sentido de las agujas del reloj, accederá a la pista posterior.
11 PHONES
Conecte los auriculares.
Durante la reproduccion de un CD Super Audio multicanal, la señal que se envía por las tomas ANALOG 5.1CH FRONT L/R también se envía por la toma PHONES.
12PHONE LEVEL
Ajuste el volumen de los auriculares.
13 Botón MENU (13)
Pulselo para ver el menu.
Púlselo para salir del menu y volver a la indicación normal.
14 Botón MULTI/2CH (12)
Púlselo para selectionar el area de reproducción alargar CD Super Audio de 2 canales + multicanal (págrina 13).
15 Visor (15)
Muestra información.
16 Botones (18)
Púlselos para localizar dentro de una pista una parte que deseee reproducir.
Descripción de los componentes del panel posterior

1 Tomas ANALOG 2CH OUT L/R (6)
Conectelas a un componente de audio (estereo/2 canales) con el cable de connexion de audio.
2 Tomas ANALOG 5.1CH OUT (5)
Conectelas a un amplificador equipado con tomas de entrada 5.1CH (amplificador multicanal, amplificador AV, etc.) mediante los cables de connexion de audio.
Conectelo a un componente de audio con el cable digital coaxial.
Conéctelo a un componente de audio con un cable digitalóptico.
Nota
Sólo las señales de audio del CDambiente enviarse mediante los connectores DIGITAL (CD) OUTmostatados en y. Las del CD Super Audio no pueda enviarse mediante DIGITAL (CD) OUT.
Descripción de los componentes del mando a distancia
1 Botón CONTINUE (20)
Púlselo para reanudar la reproducción normal desde el modo de reproducción aleatoria o de programa.
Boton SHUFFLE (20)
Púlselo para selectionar la reproducción aleatoria.
Botón PROGRAM (21)
Púlselo para selectionar la reproducción de programa.
2 Botón DISPLAY MODE (16)
Pulselo para desactivar la informacion.
3 Botón TIME/TEXT (15)
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo total restante del disco o la información de texto aparecerá en el visor.
Púlselos para introducir los nombres de pista.
5 Boton >10 (18)
Pulselo para localizar pistas de número superior a 10.
6 Botón REPEAT (19)
Púlselo varías vezes para reproducir todas las pistas del disco o sólo una.
7 Botón A←B (20)
Púlselo para selecciónar la reproducción repetida A-B.
8 Botón (14)
Pulselo para起初ar la reproduccion.
Boton II (14)
Púlselo para introducir paumas durante la reproducción.
Botón (14)
Pulselo para detener la reproduccion.
9 Botones AMS I/ ▶I (AMS: Sensor de música automática) (18)
Púlselos para localizar una pistapecifieda.
10 Botones (18)
Púlselos para localizar bajo de una pista una parte que deseee reproducir.
11 Botones INDEX (18)
Púlsenos para localizar un punto especialico marcado con una seals de indices al reproduir discos que contengan señales de indices.
12 Botón SACD/CD (13)
Cada vez que pulse el botón cuando reproductúa un disco híbrido, la capa a reproducir cambia entre la capa HD (CD Super Audio) y la capa CD.
13 Botón MULTI/2CH (12)
Púlselo para selección el área de reproducción al cargar CD Super Audio de 2 canales + multicanal (págrina 13).
14 Botón ENTER (24)
Púlselo para confirmar la selección.
15 Botón CLEAR (21)
Púlselo para eliminar un número de pista programado.
16 Botón LEVEL ADJ (24)
Púlselo paraaabstarelbalancedinelde salida para lafunciode gestiónmulticanal(pagina22).
17 Botón CHECK (21)
Pulselo para comprar elordenprogramado.

Reproducción de discos
En este capítulo se describen distinctas formas de reproducción de discos.
Tipos de discos compatibles
Es possibleREENCRISOSIGUEENTESdiscosconeste reproductor.
Dependiendo del tipo de disco que vaya a reproducir, seleccione el indicator apropiado pulsando SACD/CD o MULTI/2CH (pagina 14).
Clasificación según la configuración de capas
CD Super Audio (disco de una capa)
Este disco se compone de una capa HD (alta densidad). Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta automatistically en el modo de reproduccion de CD Super Audio.

CD Super Audio (disco de dos capas)
Este disco se compone de dos capas HD y pueda reproducirse durante mucho tiempo.
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta automatistically en el modo de reproduccion de CD Super Audio.
Igualmente,=puesto que el disco de dos capas dispone de dos capas HD en una sola cara, no esnecessary darle la vuelta.

CD convencional
Este disco es de formato estandar.
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta automatistically en el modo de reproduccion de CD convencional.

CD Super Audio + CD (disco hibrido)
Este disco se compone de una capa HD y otra CD. Pulse SACD/CD para selectionar la capa que deseee escuchar. Igualmente, bajo que las dos capas se encontraran en una casa, no esnecessary darle la vuelta al disco. Es possible reproducir la capa CD con un reproductor de CD convencional.

Es possible selectionar la capa de reproduccion por omisión (capa HD o capa CD).
1 Durante el modo de parada, pulse MENU.
2 Gire hasta que "SACD/CD SEL" aparezca en el visor.
3 Pulse . Aparece la capa de reproduccion actual.
4 Gire para selectionar la capa de reproduccion que deseey, a continuacion, pulse
Clasificacion según la configuración de canales del CD Super Audio
CD Super Audio de 2 canales
Este disco consta del area de reproduccion de 2 canales.
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta
automática en el modo de reproduccion de 2
canales.

CD Super Audio multicanal
Este disco consta del area de reproduccion multicanal.
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta
automaticamente en el modo de reproduccion multicanal.

CD Super Audio de 2 canales + multicanal
Este disco consta de un area de reproduccion de 2 canales y de other multicanal.
Pulse MULTI/2CH para selectionar el area de reproduccion que desees escuchar.

Es possible selectionar el area de reproduccion por omisión (area de reproduccion de 2 canales o el area multicanal).
1 Durante el modo de parada, pulse MENU.
2 Gire 1 1 AMS hasta que "M/2CH SELECT" aparezca en el visor.
3 Pulse I
4 Gire > para selectionar el area de reproduccion que deseey, a continuacion, pulse >
Discos incompatibles
Este reproductor no pueda reproducir los siguientes discos. Si intenta reproducirlos, aparecerá el mensaje de error "TOC Error" o "NO DISC" o no se irá el sonido.
CD-ROM
DVD,etc.
Reproducción de discos
A continuación se describes las operaciones de reproducción normal y las Basics durante la reproducción.

1 Encienda el amplificador. Disminuya el nivel del volumen al minimo.
2 SeLECTIONA la posicón del reproductor utilizing el selector de entrada del amplificador.
3 Pulse POWER para encender el reproductor.
4 Pulse OPEN/CLOSE paraAbrir la bandeja de discos y colocque un disco en la bandeja.

Con elazo de la etiqueta hacia arriba
5 Pulse
La reproduccion se inicia a partir de la prima pista. Si desea,iniciarla reproduccionapartirdeuna pista especifica,gire > para seleccionar el numero de la pista antes de pulsar
6 Ajuste el volumen en el amplificador.
Operaciones bálicas durante la reproducción
| Para | Pulse |
| Detener la reproducción | ■ |
| Introducir paumas durante la reproducción | ■ |
| Reanudar la reproducción你想ées de la停下a | ■ o ▷ |
| Localizar una pista posterior | Gire ↓<AMS> en el sentido de las agujas del reloj. Cuando utilise el remot, pulse ▷■. |
| Localizar el principio de la pista actual o una pista anterior | Gire ↓<AMS> en el sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando utilise el remot, pulse ▷■. |
| Expulsar el disco | ≌ OPEN/CLOSE |

Si enciende el reproductor con un disco ya cargado
La reproducción se inicia automatistically. Si conecta un temporizador disponible en el mercado,oulda programarlo para que el disco comience a reproducirse a la hora que desee.

Para selectionar una capa que deseee escuchar al reproducir disco hibrido (pagina 13)
Una vez detendra la reproduccion con , pulse SACD/CD varias vezes para que se ilumine el indicator "SACD" o "CD".

Para selectionar el area de reproduccion que deseee eschucar. reproducir un disco CD Super Audio de 2 canales ^+ multicanal (egina 13)
Una vez detendra la reproduccion con , pulse MULTI/2CH varias vezes para que se ilumine el indicator "MULTI CH" o "2 CH".
Nota
Durante la reproduccion,;aumente el nivel del volumen
graduallymente a partir del nivel más bajo. La calidad de esta
unidad peut encubrir el ancho de banda que se encontrartra fuera
del margen de audicion normal. Este pueda causar daños a los
altavoces o los oidos.
Uso del visor
El visor muestra información sobre el disco o la pista en reproducción. En esta sección se describe la información del disco actual que aparece durante cada estado de reproducción.


Información del disco cargado
En funciona del disco cargadoactualmente, el visor aparece como sigue:

CD Super Audio de 2 canales
CD Super Audio multicanal

Durante la reproduccion de un CD Super Audio de 5.1 canales

CD convencional
0

Durante la reproduccion de un CD Super Audio de 5 canales
0

Durante la reproduccion de
otros discos
compactos
Super Audio o
durante el
modo de parada
Informaciónmostatada con el reproductor parado
Pulse TIME/TEXT.
El visor做不到 el número total de pistas y el tiempo total de reproducción.

Informaciónmostatada con el reproducto en reproducción
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse el botón, el visor做不到ar el número de la pista actual y el tiempo transcurrido o el restante de la misma, o el tiempo total restante del disco.
Cuando el reproductor detecta un CD Super Audio multicanal, aparece la información de canales antes que la pantalla por omission.
Número de la pista en reproducción y tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual (indicación por omisión)

Desactivación de la información del
visor
Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a distancia cuando se reproduce un disco, la indicación se desactivará yactivará de forma alterna.
Incluso con la indicación desactivada, esta se activará si detiene la reproducción o la ajusta en el modo de pausa. Al reanudar la reproducción, la indicación vuelve a desactivarse.
Antes de起初 la reproduccion, al pulsar DISPLAY MODE para desactivar la indicacion, aparece "DISPLAY OFF", y al pulsar el boton para activar la indicacion, aparece "DISPLAY ON".
Visualización de la información de discos con texto
Los discos con texto contienen información, como el nombre del disco o del artista, asi como señales de audio. Este reproductor puede(""); lo nombre del disco, el del artista y el de la pista actual como información de texto.
Cuando el reproductor detecta discos con texto, el visor muestra "TEXT". Si el disco con texto dispone de various idiomas, el visor muestra "MULTI-TEXT". Si的愿望a probar la informacion en other idioma, consulte "Visualizacion de la informacion de discos con texto en otheriomas" en la page 17.
Visualización de la información de discos con texto en el modo de parada
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse el botón, el visor做不到 el nombre del disco o el del artista. Si selección el nombre del artista, el visor做不到 "ART."
- Antes de起初 la reproducción

TÍLULO del disco
Pulse TIME/ TEXT
Informaciónmostatada de discos con textodurante la reproduccion
Aparecerá el nombre de la pista actual. Si el nombre del disco se compone de más de 15 caracteres, los primeros 14 caracteres permanecerán en el visor afterwards de desplazarse dicho nombre por este.
Cuando el reproductor detecta un CD Super Audio multicanal, aparece la informacion de canales antes que el tiempo de reproduccion de la pista actual.

- Mientras reproduce un disco
TÍLULO de la pista

Tiempo de reproduccion de la pista actual

Tiempo restante de la pista actual

Tiempo restante del disco
Notas
- Con algunos discos, es possible que el visor no muestre todos los characteres.
- Este reproductorsolepuedeasarrel nombre del disco,el del artista y los de las pistas de discos con dato.No es possible做不到 otheras informaciones.
Visualización de la información de discos con texto en otros idiomas
Es posibleCambiar elidioma mostrado si el disco con texto dispone de capacité multilingue. Cuando el reproductordetecta este tipo de disco,el visor muestra "MULTI-TEXT".Cambie elidioma segun elsiguito procedimiento.
1 Pulse MENU en el modo de parada.
2 Gire hasta que "LANGUAGE" aparezca en el visor.
3 Pulse
El idiomaactually seleccionado (ingles,francés, aleman,etc.)parpadea.
Si el reproductor no pueda做不到 el idioma utilizado en el disco con texto, el visor做不到 "Other Lang".
4 Gire hasta que aparezca en el visor el idioma que desee.
5 Pulse
Transcurridos unoicosegundos,la informacionaparece en elidioma seleccionado.
Localización de una pista española
Durante el modo de parada o de reproduccion, es possible localizar la pista que desee reproducir.

| Para localizar | Realice lo importante |
| La pista/DDIe o las posteriores | Gire I<AMS D>>I en el sentido de las agujas del reloj hasta que enquirytre la pista. Si utilizes el mando a distancia, pulse ▷I varias vezes hasta que enquirytre la pista. |
| La pista actual o las anteriores | Gire I<AMS D>>I en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que enquirytre la pista. Si utilizes el mando a distancia, pulse ▷I varias vezes hasta que enquirytre la pista. |
| Una pista espécifica directamente | Gire I<AMS D>>I hasta que enquirytre el número de la pista que dese. Si utilizes el mando a distancia, pulse ▷I o ▷I varias vezes hasta que enquirytre la pista. |
Localización de una pista directamente introduciendo su número
Pulse el botón o botones numéricos para introducir el número de la pista.

Para introducir un numero de pista superior a 11
1 Pulse >10
2 Introduzca los digitos correspondientes.
Para introducr 0, pulse 10 / 0 en su lugar.
Ejmplos:
- Para reproducir la pista número 30, pulse >10 y, a continuación, 3 y 10/0.
- Para reproducir la pista número 100, pulse >10 dos veces y, a continuación, 1 y 10/0 dos veces.
Localización de un punto determinado de una pista
Es possible localizar un punto determinado de una pista durante la reproduccion o durante el modo de pausa de reproduccion.

Localización de un punto cuando contra la sonido (Búsqueada)
Pulse y mantenga pulsado / durante la reproduccion.
Oirá el sonido de reproducción de forma intermitente,msteadas el disco avanza o retrocede.
Deje de pulsar el botón cuando llegue al punto deseado.
Localización de un punto observando la indicación de tiempo (Búsqueda a alta velocidad)
Pulse y mantenga pulsado / durante el modo de pausa de reproduccion.
El sonido de reproduccion no se oira.

Si "Over!!" aparece en el visor
Significa que el disco ha llegado al final. Pulse o para retroceder.
Nota
Es possible que las pistas que presenten una duración de tan solo unosegundos seandemasiado cortas como paracontrolarse.En este caso, es possible que el reproductor no realice la búsqueda correctamente.
Localization de un punto mediante la。
función de indice (Búsqueada mediante indices)
Pulse INDEX o INDX varias vezes en el modo de reproduccion o de pausa.

Que es un indice?
Algunos discos CD Super Audio o CD disponen del sistema de marcado con indices que dividie las pistas o los discos en segmentos menos. Esto的结果 especiallymente fácilly when se deseee localizar un punto determinado bajo de una pista larga (en música clásica, por exemple). La funciona de búsqueada mediante indices se activa solamente alemployar discos indexados disponibles en el mercado (normally indicado en la etiqueta).
Localización de un punto ajustando la hora de inizio (Búsqueda por tiempo)
1 Pulse / (o gire AMS ) en el modo de parada para selectionar la pista deseada.
2 Pulse y mantenga pulsado / paraaabstarel tiempo de inicio de reproduccion,mñtras observa el visor.
Podrá ajustar el tiempo a partir del principio de la pista que desees si pulsa▶primero, y ajustar el tiempo a partir del final de la pista que desees hacía atrás si pulsa primo.

3 Pulse
La reproduccion se inicia de acuerdo con la búsqueda por tiempo.
Reproduccion repetida de pistas
Es possibleREENUN disco completo o partes de forma repetida.Estafuncionpuede emplearse con la reproduccionaleatoria para repetir todas las pistas en order aleatorio (pagina 20),o con la reproduccion de programara para repetir todas las pistas de un programa (pagina 21).Tambien es possible repetir una pista especifica ouna parte deuna pista.

Nota
Si apaga el reproductor o si desconecta el cable de alimentacion, dicho reproductor almacenarle elultimateajuste de reproduccion repetida ("Repeat All" o "Repeat 1"), y lo recuperarla la proxima vez que lo encienda. No obstarve, el ajuste de reproduccion repetetida A-B se cancelará si apaga el reproductor o si desconecta el cable de alimentacion.
Repeticion de todas las pistas del disco (Reproduccion repetida de todas las pistas)
Pulse REPEAT una vez y, a continuación, pulse
El visor muestra "REPEAT" y se inicia la reproduccion repetida de todas las pistas.
La reproduccion repetitiona cambiará en función del modo de reproduccion que selección.
| Si el modo de reproducción es | El reproductor repetirá |
| Reproducción normal (pagina 14) | Todas las pistas de forma secuencial |
| Reproducción aleatoria (pagina 20) | Todas las pistas enorden aleatorio |
| Reproducción de programa (pagina 21) | Todas las pistas del programa de forma secuencial |
Para cancelar la reproduccion repetida de todas las pistas
Pulse REPEAT varias vezes hasta que "REPEAT" desaparezca.
Repeticion de la pista actual (Reproduccion repetida de 1 pista)
Mientras se reproduce la pista que deseee repetir, pulse REPEAT varias vezes hasta que "REPEAT 1" aparezca en el visor.
Se inicia la reproduccion repetida de 1 pista.
Para cancelar la reproduccion repetida de 1 pista Pulse REPEAT varias vezes hasta que "REPEAT 1" desaparezca.
Repeticion de una parte españica de una pista (Reproduccion repetida A-B)
Es possible especificar una parte de una pista que deseee reproducir de forma repetida. Tenga en cuenta que la parte que especialique deben encontrarse bajo dels limites de una sola pista.
1 Mientras el reproductor reproduce, pulse A B en el punto de inicio (punto A) de la parte que deseee reproducir de forma repetida.
Aparece "REPEAT" y "A" parpadea en el visor.
2 Continué reproduciendo la pista (o pulse ) para localizar el punto de finalización (punto B), y después pulse A B.
Aparece "REPEAT A-B" y se inicia la reproduccion repetida A-B.
Para cancelar la reproduccion repetida A-B
Pulse REPEAT.

Es possible definir un nuevo punto de inizio y finalización sobre la reproducción repetida A-B
Es possibleATTERELPunto definalizacionactualporuno de inicio nuevo y,accontinuacion,especificar un punto de finalizacion nuevo para repetir otheraparte inmediamente afterwardsdela parte actual.
1 Durante la reproduccion repetida A-B, pulse A B
El punto de finalización actual cambia al nuevo de起初 (punto A).
"REPEAT" se ilumina y "A" parpadea en el visor.
2 Localice el nuevo punto de finalización (punto B) y pulse A B.
"REPEAT A-B" se ilumina y el reproductor comienza a repetir la parte-Newamente especifiedada.
Si desea volver a empezar desde el punto inicial A,pulse durante la repeticion A B
Reproduccion de pistas en orden aleatorio
(Reproduccion aleatoria)

Al seleccionar la reproduccion aleatoria, el reproductor reproduce todas las pistas del disco enorden aleatorio.

1 Pulse SHUFFLE en el modo de parada.
2 Pulse
Se inicia la reproduccion aleatoria.
Aparece "¿" cuando el reproductor reproduce las pistas enorden aleatorio. Dicho reproductor se parará una vez reproducidas todas las pistas una vez.
Para reanudar la reproduccion normal
Pulse CONTINUE.

Es posible localizar pistas durante la reproduccion aleatoria
Pulse I▶▶I.
Pulse para localizar la pistasuma o para localizar el principio de la pista actual. El reproductor no retrocede a pistas ya reproducidas.
Creación de su propio programa
(Reproducción de programa)

Es possible selectionar las pistas que se deseen y especificar elorden de reproduccion en un programa que contenga un maximum de 32 pistas (o 999 min. 59 seg. de tiempo total del programa).

1 Pulse PROGRAM en el modo de parada. "PROGRAM" aparecerá en el visor.
2 Pulse los botones numéricos para introducir los nombres de las pistas.
Si introduce un numero de pista Incorrecto
Pulse CLEAR para:borrar el número de la pista ywhelminga a introducir el número correcto mediante los botones numéricos.
Para seleccionar un numero de pista superior a 11
Pulse >10 (pagina 18).
3 Repita el paso 2 para introduciroras pistas.
Cada vez que introduzca un número de pista, el tiempo total del programa aparecerá en el visor.
4 Pulse
Se inicia la reproduccion de programa.
Para reanudar la reproduccion normal
Pulse CONTINUE.
El programa se conserva incluso afterwards de finalizar la reproduccion de programa
Pulse para volver aREENCRir el programa desde el
principio.El programa se conserva aunque detenga la
reproduccion.
Nota
Si apaga el reproductor, desconecta el cable de alimentacion o pulsa OPEN/CLOSE, el programa se borrará.
Comprobación del contenido del programa
Pulse CHECK antes de起初 la reproduccion o.msteadas el reproductor reproduce.
Cada vez que pulse este botón, el visor做不到 lo número de pista en elorden programado. Si pulsa CHECKmintas el reproductordreproduce,apareceré el número de pistaeligible al número actual.
Cambio del contenido del programa
Es possible modifier el contenido del programa en el modo de parada.
| Para | Realice loisible: |
| Borrar una pista | 1 Pulse CHECK varias veces hasta que aparezca el número de la pista que desebarr.2 Pulse CLEAR. |
| Borrar a partir de laULTima pista delprograma | Pulse CLEAR.Cada vez que pulse el botón, se borrará alultima pista del programa. |
| Añadir una pista al final del programa | Pulse / para selecciónar la pista que deseaeñadir, y pulse PROGRAM. Siutiliza el mando a distancia, pulse el boton número de la pista que deseaeñadir. |
| Borrar todas laspistas | Mantenga pulsado CLEAR o (durante 2segundos) hasta que aparezca "ProgCLEAR" en el visor. |
Audición de CD Super Audio multicanal
funciOn de gestion multicanal)
El reproductor está equipado con la función de gestión multicanal que ajusta el modo de reproducción del CD Super Audio mediante DSD-DSP (incorporado en el reproductor) en funciona de la distribución o el tiempo de sus altavoces.
Ejempo de distribución de altavoces

Paraaabstar lagestiónmulticanal:
1 Seleccione el modo de reproduccion en el modo predefinido (para reproduccion de 2 canales o multicanal).
2 Ajuste el balance de nivel de salute de cada altoz (sólo cuando selección el modo de reproducción multicanal).
Notas
- Estas caracteristicas solo funciona al reproducir el CD Super Audio.
- En funciona de la distribución de altavoces selectionada, es possible que no pueda ajustar el balance de nivel de salute.

Selección del modo de reproducción de 2 canales
1 Pulse MENU.
2 Gire hasta que "2CH SPK MODE" aparezca en el visor.
3 Pulse
El modo de reproduccion apareceré en el visor.
| Modo de reproducción | Altavoces frontales | Altavoz potenciador de graves |
| 2CH Direct | Cada signaled se emite directamente por los altavoces frontales. No se emite ninguna signaled mediante el altavoz potenciador de graves. | |
| 2CH + SW | ○ | ○ |
4 Gire hasta que aparezca el modo que desee en el visor.
5 Pulse
Para volver a la pantalla normal, pulse MENU.
Nota
No es possible usar esta funciona cuando el reproductor está en el modo de reproduccion de CD o multicastanal. Utilice esta funciona cuando el reproductor seswanae en el mode de reproduccion CD Super Audio de 2 canales, cuando la bandeja está abierta o no haya ningún disco en el reproductor.
Selección del modo de reproducción multicanal
1 Pulse MENU.
2 Gire hasta que "MCH SPK MODE" aparezca en el visor.
3 Pulse
El modo de reproduccion apareceré en el visor.
| Moto de reproducción | Altavoces frontales | Altavoz central | Altavoces de sonido potenciador involvente de graves | |
| MCH Direct | Cada señal se emite directamente por cada altavoz. | |||
| 5 – Large + SW | Large | Large | Large | ○ |
| 5 – Large | Large | Large | Large | — |
| 5 – Small + SW | Small | Small | Small | ○ |
| FRT – Large +SW | Large | Small | Small | ○ |
| FRT – Large | Large | Small | Small | — |
| No – CNTR + SW | Large | — | Large | ○ |
| No – CNTR | Large | — | Large | — |
Explicación de altavoz "Large (Grande)" o "Small (Pequeño)"
Un altovoz "Large" puede reproducir toda la riqueza de las Frequencias bajas. Cuando selección "Small" para los altavoces de sonido envolvente, las Frequencias bajas de dichos altavoces se reproducen por los altavoces frontales o (y) el altovoz potenciador de graves.
Durante el uso normal, selección "MCH Direct" o los ajustes que definen a todos los altavoces como "Large" (por exemple, "5 - Large + SW", "5 - Large", etc.). Si aparece ruido o la reproduccion multicanal no es efectiva durante la reproduccion de un CD Super Audio multicanal, cambie los ajustes de los altavoces afectados a "Small".
4 Gire hasta que aparezca el modo que deseee en el visor.
5 Pulse
Para volver a la pantalla normal, pulse MENU.
Notas
- La funciona de gestion multicanal no tiene efecto cuando se seleccióna "MCH Direct" (no es possible ajustar el balance del nivel de salute de cada altovoz).
- El ajuste de altovoz frontal se establiece automatically en "Large" cuando se ajusta el altovoz potenciador de graves en "—".
-
Al reproducir una pista que no contenga la seals LFE*, dicha sealing no se emite por el altovo potenciador de graves. Por tanto, cuando selección "MCH Direct", "5 - Large + SW" o "No - CNTR + SW" no se emitiráacularly noel al altovo potenciador de graves. Sin embargo, cuando selección "5 - Small + SW" o "FRT - Large + SW" (al ajustar los altovoces en "Small"), las Frequencias graves se emitirán por el altovo potenciador de graves.
-
LFE: Potenciación de baja Frequencia (indicado como ".1 CH")
- No es possible utiliser esta funciona cuando el reproductor está en el modo de reproducción de CD o multicanal. Utilice esta funciona cuando el reproductor seswanae en el mode de reproduccion CD Super Audio de 2 canales, cuando la bandeja está abierta o no haya ningún disco en el reproductor.
- Si selección另外一个 modo de reproducción que no sea "2CH Direct" o "MCH Direct" utilizing la función de administración Multicanal, la distribución de sentido de los altavoces cambiará, produciendo probablemente una disminución del volumen de sentido general. En este caso, ajuste el volumen con el control de volumen del amplíficator conectado.
Ajuste del balance de nivel de calidad de cada altovoz
Es possible ajustar los elementos siguientes mediante la función de gestión multicanal:
CNTR BALANCE
El balance de nivel de salute relative entre los altavoces frontales (FRONT L/R) y el altovoz central (CENTER)
SURR BALANCE
El balance de nivel de salute relative entre los altavoces frontales (FRONT L/R) y los altavoces de sonido envolvente (SURR L/R)
SW BALANCE
El balance de nivel de salute relativo entre los altavoces frontales (FRONT L/R) y el altovoz potenciador de graves (SUB WOOFER)
Nota
Algunos ajustes no funciona dependiendo del modo de reproduccion multicanal selectionado.
Ajuste del balance de niveau de salute en el panel frontal del reproductor
Es posibleaabustar elbalance de nivelde salute de cada altavoz durante una reproduccion. tambiénuedeaabstarlo,m吲nas escucha el tono de prueba durante el modo de parada.
1 Pulse MENU.
2 Gire hasta que "LEVEL ADJUST" aparezca en el visor.
3 Pulse . Durante la reproduccion, vaya al paso 6.
4 Gire hasta que "TONE ON" aparezca en el visor.
Audición de CD Super Audio multicanal
5 Pulse .
El tono de prueba se emite en secuencia por los altavoces y el tipo de altovoz que emite dicho tono aparece en el visor.
6 Gire 1 1 AMS hasta que aparezca en el visor el elemento que desee.
Cuando ajuste el altovoz potenciador de graves en "—" en el modo de reproduccion multicanal (pagina 22), "SW BALANCE" no pueda selectionarse. De forma análoga, "CNTR BALANCE" o "SURR BALANCE" no pueda selectionarse cuando ajusta cada altovoz en "—".
7 Pulse .
Aparece la pantalla de ajuste del balance.
En el modo de parada, el tono de prueba se emite mediante el altovoz selectionado.
Ejemplo: Si seleccióna "SURR BALANCE" durante el modo de parada, los altavoces frontales y los de sonido envolvente emitirán el tono de prueba.

8 Gire para ajustar el nivel de salute.

9 Pulse .
El reproductor vuye al estado del paso 6.
Repita los pasos 6 al 9 para realizar más ajustes.
10 Pulse MENU cuando haya finalizzato el ajuste.
El visor vuye a la indicacion normal.
Ajuste del nivel de salute con el mando a distancia
Puedeaabstarenlivelde salida deceda altavozdesala posiciondeaudicinmdiente lmandoa distancia suministrado.
1 Pulse LEVEL ADJ durante la reproduccion o en el modo de parada.
Durante la reproduccion, vaya al paso 4.
2 Pulse I▲ /▲ I varias vezes hasta que el visor muestré "TONE ON".
3 Pulse ENTER.
El tono de prueba se emite en secuencia por los altavoces y aparece en el visor el altovoz que emite el tono de prueba.
4 Pulse I▲ /▲I varias vezes hasta que el elemento deseado aparezca en el visor.
Cuando ajuste el altovoz potenciador de graves en "—" en el modo de reproduccion multicanal (pagina 22), "SW BALANCE" no pueda selectionarse. De forma análoga, "CNTR BALANCE" o "SURR BALANCE" no能把 seleccionarse cuando ajusta cada altovoz en "—".
5 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del balance.
En el modo de parada, el tono de prueba se emite mediante el altovoz selectionado.
Ejemplo: Si selección "SURR BALANCE" durante el modo de parada, los altavoces frontales y los de sonido envolvente emitirán el tono de prueba.

6 Pulse I/varias varies when ajustar el nivel de salute.

7 Pulse ENTER.
El reproductor vuye al estado del paso 4.
Repita los pasos 4 al 7 para realizar más ajustes.
8 Pulse LEVEL ADJ cuando haya finalizzato el ajuste.
El visor vuye a la indicación normal.
Información complementaria
En este capítulo se proporcióna información complementaria que le sera útill para parler y ciderar el reproductor de CD Super Audio.
Precauciones
Seguridad
- Precaución — El uso de instrumentos opticos con este producto;aumenta el riesgo para los ojos.
- Si cae algunos objeto solido o se vierte liquido dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personalriallicado antes deutilizarlode nuevo.
- El cable de alimentación de CA sóloDebe cambiarse en un centro de servicios专业技术erial.
- Launidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente)@mstead esté conectada a la toma mural,excepta haya apagado la propiaidad.
Fuentes de energia
- Antes de utiliser el reproductor, compruebe que la tension de alimentación es identética al suministro de alimentación local. La tension se indica en la placá de identificacion situada en la parte trasera del reproductor.
- El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentación de CA (enchufe de pared) cuando está connectado a la toma mural, incluo si el reproductor se enquirytra apagado.
- Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de disconnectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (conductor de alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
Colocación
- Situé el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior.
- No coloque el reproductor sobre una superficie mullida, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior.
- No situe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excessivo o vibraciones mecánicas.
Funcionamento
- Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frio a uno calido, o se sitúa en una habitación muy humeda, pueda condensarse humedad en las lentes containidas en el reproductor. Siesto ocurre, el reproductor pueda no funciona correctamente. En este caso, retire el disco yooter el reproductor encendido durante una hora aproximamente hasta que se evaporare la humedad.
- Durante la activacion de la alimentacion, pueda oirse cierto ruido cuando el disco searga en el reproductor de CD Super Audio. No es un fallo de configuracion.
Ajuste del volumen
- No aumento el volumen en excesso cuando eschaça una parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces peuvent dañarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto.
Precauciones
Inserción de los discos
- Es possible que el reproductor emita un sonido mecánico o de transmisión, lo cual indica que se está ajustando automatistically los mecanismos internos con arreglo al disco insertado.
Tambien es possible que se oiga el sonido mecánico del reproductor si inserta un disco deformado.
Limpieza
- Limpie launidad, el panel y los controlles con un paño suave humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilizescribingo de estropajo o limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina.
Transporte
- Asegüre de retiring el disco de la bandeja.
- No olvide cerrar la bandeja de discos.
Si tiene una duda o le surge algo problema en relacion al reproductor,pongase en contacto con el proveedor Sony más cercano.
Notas sobre los discos
Manjo de discos
- Para Maintener limpio el disco, agarrelo por los cordes. No toque su superficie.
- No adhiera papel ni cinta sobre el disco.


- Utilice solamente discos redondos. Si exemple discos con formas especialies (por exemple, con forma de estrella, de corazón o cuadrados, etc.), pueda darnar el reproductor.
- No emplee discos con etiquetas adheridas, como discs usados o de alquiler.
Mantenimiento de discos
- No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente.
- Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. El disco podra dañarse si lo coloca sobre otro disco sin haberlo guardado en su caja.
Colocacion de los discos en la bandeja
- Compruebe que colocá el disco correctamente de la bandeja. En caso contrario, el reproductor o el disco podía Danishse.
Limpieza
- Si el disco presenta huellas dactilares o polvo, es posible que la calidad de sonido sea inferior.
- Antes de realizar la reproduccion, limpie el disco con un paño de limpieza. Házalo desde el centro hacía los bordes.

- Limpie el disco con un paño suave ligeramente humedecido con agua, y elimine la humedad con un paño seco.
- No utilise disolventes como bencina, diluyente, limpiadores para discos de vinilo o aerosoles antiestáticos.
Notas sobre la reproduccion de discos CD-R/CD-RW
- Los discos grabados en unidades de CD-R/CD-RWPECTEN NO REPROducirselectual, no es possible reproducir los discos que aun no se hayan finalizado al final de la grabacion.
Discos de música codificados mediante technologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha disnado paraREENCRDiscos que cumplen con el estandar Compact Disc (CD).
Recientemente, algumas compañeroas discográticas commercianzan discos de música codificados mediante technologías de protección dearethchos de autor. Tenga en cuenta que, entre这些东西 discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrá reproducirse mediante este producto.
Solución de problemas
Si le surge cualesquiera de las siguientes dificultades,maintrasemploya elreroductor,utilice esta guia desolucionesdeproblemasparaeliminarel problema.Sieste persiste,consulte conelproveedor Sonymasproximo.
Ausencia de sonido.
Compruebe que el reproductor está correctamente connectado.
Asegürese de queemploi el amplificadorcorrectamente.
Cuando utilise los auriculares, ajuste el volumen con PHONE LEVEL.
Ausencia de sonido de los conectores DIGITAL (CD) OUT.
Las cuales de audio del CD Super Audio no pueda enviarse mediante los connectores DIGITAL (CD) OUT.
El disco no se reproduce.
No hay ningún disco en el reproductor.
Ha colocado el disco al revés en la bandeja.
Cologque el disco en la bandeja con elazo de la etiqueta hacia arriba.
→ El disco no está correctamente colocado. Vuelva a cargarlo.
Limpie el disco (consulte la página 26).
→ Se ha condensado humedad en el interior del reproductor. Extraiga el disco yooter el reproductor encendido durante una hora aproximamente.
→ Ha insertado un disco incompatible (consulte la página 13).
El mando a distancia no funciona.
Elimine los obstáculos que haya entre el mando y el reproductor.
Oriente el mando hacía el sensor de control remoto del reproductor.
→ Si las pilas del mando disponen deoca energia, sustituyalas porunas新品a.
No se oye el sonido de la toma SUB WOOFER.
→ Selección un modo de reproducción en el que una seals del altovoz potenciador de graves sale por la toma SUB WOFER. La indicación de modo aparece con “+SW” (pagina 22) cuando se seleccióna ese modo.
→ Al reproducir una pista que no contenga la seals LFE, la seals se emitirá por la toma SUB WOOFER sólo en el caso de seleccionar "5 - Small + SW" o "FRT - Large + SW" en el modo de reproduccion multicanal (頁ina 22).
Especificaciones
Al reproducir un CD Super Audio
Margen de frequencies de reproduccion
2 Hz a 100 kHz
Respuesta de fecuencia 2Hz a 50~kHz (-3dB)
Rango dinámico 104 dB o más
Índice de distorsión armónica total
0,0018 % o menos
Fluctuation y trémolo Valor de limite medible (±0,001 %)
W. PEAK) o menos
Al reproducir un CD
Respuesta de Frequencia 2 Hz a 20 kHz
Rango dinámico 99 dB o más
Índice de distorsión armónica total
0,002 % o menos
Fluctuation y trémolo Valor de limite medible (±0,001 %)
W. PEAK) o menos
Conector de salute
| Tipo de toma | Nivel de salute | Impedancia deoga | |
| ANALOG OUT | Tomas fonograficas | 2 Vrms (a 50 kiloohmios) | Superior a 10 kiloohmios |
| DIGITAL (CD) OUT OPTICAL* | Conector cuadrado de salute optica | -18 dBm | Longitud de onda de emisión de luz: 660 nm |
| DIGITAL (CD) OUT COAXIAL* | Conector de salute coaxial | 0,5 Vp-p | 75 ohmios |
| PHONES | Toma de fono estéreo | 10 mW | 32 ohmios |
*Envía únicamente las señales de audio del CD
Generales
| Laser | Laser semiconductor (CD Super Audio: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Duración de la emissión: continua |
Potencia de emisión del láser:
5,47 uW a 650 nm
*Esta calidad es el valor medido a una distancia deunos 200 mm de la superficie de la lente objetiva de la recogida optica.
Requisitos de alimentación
230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energia 25 W
Dimensiones (an/al/prf) 430 × 111 × 283 ~mm
partes salientes incluidas
Peso (aprox.) 5,8 kg
Accesorios suministrados
Consulte la page 4.
Diseño y specificationsujetosacambiossinprevioaviso.
Índice alfabético
A
Accesorios 4
Amplificador (no suministrado) 5
AMS (Sensor de música automática) 14
ANALOG OUT
2CH6
5.1 CH 5
B
Balance de nivel de salute 23
Búsqueda
Aalta velocidad 18
Búsqueda por tiempo 19
Mediante indices 18
C
Cable
Conexión de audio 5
Digital coaxial 7
Digital optico 7
CD Super Audio 12
CD Super Audio multicanal 13
Colocacion de discos 14
Conexión
Alimentación 7
Componente de audio 5
D, E
DIGITAL (CD) OUT 7
F, G, H, I, J, K
Funci de gestion multicanal 22
L
Localización
mediante la funciona de indices (Búsqueada mediente indices) 18
mediante la introduccion del numero de la pista 18
m吲ras controla el sonido (Busqueda) 18
observando la indicación de tiempo (Búsqueda a alta velocidad) 18
una pista especialica 18
un punto determinado 18
M, N, O
Mando a distancia 11
Modo de reproduccion
2 canales 22
Multicanal 22
P, Q
Pausa de reproduccion 14
Pilas 4
R, S
Repeteción
Reproducción A-B 20
Reproduccion de todas las pistas 19
Reproduccion de 1 pista 20
Reproducción
discos 14
introduciendo el número de la pista 18
pistas en orden aleatorio 20
repetida 19
Reproduccionaleatoria 20
Reproduccion de programa
Cambiodel contentodelprograma 21
como create programs 21
Comprobación del contenido del programa 21
T, U
Texto 16
TOC 13
V, W, X, Y, Z
Visualizacion de informacion 12