MANUAL DE USUARIO IFWS3841JPBL INDESIT

GRILLES COULISSANTES
Si desea recibir asistencia y soporte adicondales, registre su producto en
www.indesit.com/register

Puede descargarse las Instrucciones de seguridad y la Guía de uso y cuidado en nuestro situ web docs.indesit.eu y siguiendo las instrucciones del dorso de este folleto.

Antes de utiliser por primera vez el aparato lea detenidamente la guía de Higiene y seguridad y de Uso y cuidado.
DESCRIPCION DEL PRODUCTO

- Panel de control
- Ventilador
- Lampara
- Guías para los estantes (el nivel está indicado en la pared del compartmento de coccción)
- Puerta
- Resistencia superior / grill
- Resistencia circular (no visible)
- Placa de caracteristicas (no deben retirarse)
- Resistencia inferior (no visible)
PANEL DE CONTROL

1. SELECTOR
Para encender el hora的选择acionando una referencia. Póngalo en la posicion O para apagar el hora.
2.LUZ
Con el hora encendido, pulse para apagar o encender la bombilla del compartmento del hora.
3.AJUSTE DE LA HORA
Para acceder a la configuracion del tiempo de cocción, el inizio diferido y el temporizador. Para estar la hora cuando el hora está apagado.
4. PANTALLA
5. BOTONES DE AJUSTE
ParaATTERLA configuracion del tiempo de coccción.
6. SELECTOR DEL TERMOSTATO / PRECALENTAMENTO
Gire para selectionar la temperatura deseada cuando active las functions manuales. Para la funciona «Turn & Go» mantenga la posicion ● .
Nota: Los selectores son retráctiles. Presione en el centro para extraerlos de su alojamiento.

REJILLA

GRASERA (SI LA HAY)

BANDEJA PASTELERA

ESTANTES DESLIZANTES
El número de accesosoesuedevariardeunmodeloatoo.
Se pueda adquirir otros accesorios porSeparated en el Servicio Postventa.
USO DE LOS ACCESORIOS
- Introduzca la rejilla en el nivel que dese, manteniendola ligeramente inclinada hacía arriba y apoyando primero la parte trasera elevada (orientada hacía arriba). Luego deslícela horizontally por la guía lo más que pueda. LosDEMAS accesorios, como la bandeja pastelera, se introducen horizontalmente deslizándolos por las guías.
FUNCTIONS
- Las guías para estantes se pueda quitar para poder la limpieza del hora: tire de ellas para SACARLAS de su alojimiento.
- Los estantes deslizantes se pueda extraer o montar enequalquier nivel.

Para más información, descargue la Guía de uso y cuidado de
docs.ingesit.eu

CONVENCIONAL
Para cocinarrialquier tipo de alimento en un nivel.

MULTINIVEL
Para cocinar发展模式 de alimentos que requieran la misma temperatura de cocccion en differentes estantes (maximo tres) al mesmo tiempo.Esta functiOn peut utiliser para cocinar发展模式s sin que se mezclen los olores.

XL COOKING
Para cocinar piezas de carne de gran tameno (más de 2,5 kg). Le recomendamos darle la vuelta a la carne durante la cocción para que los dos lados se doren uniformmente. también le recomendamos rociar las piezas de carne de vez en cuando para que no se seque demasiado.

PIZZA
Para cocinarkestintostipos y formatos de pan y pizza. Es recomendablecantiar la posicón de las bandejas pasteleras a medio proceso de cocación.

GRILL
Para asar filetes, pinchos morunos y salchichas, cocinar verduras al gratín o tostar pan. Cuando ase carne, le recomendamos colocar la bandeja pastelera bajo para recoger los jugos de la cocción: Coloque el recipientie enequalquera de los niveles bajo de la rejilla yañada 200 ml de agua potable.

GRATIN
Para asar grandes piezas de carne (pierna de cordero, rosbif, pollo). Le recomendamos utiliser la bandeja pastelera para recoger los jugos de la cocción: Coloque el recipientie en cualesera de los niveles debajo de la rejoilla yañada 200 ml de agua potable.

MANTENER CALIENTE
Para hacer que las masas dulces o saladas fermenten bien. Para garantizar la calidad del leudado, no active la funciona si el hora está caliente afterwards de un ciclo de coccción.

FREASY COOK
- Todas las resistencias y el ventilador se encienden para garantizar que el calor se distribuya por elorno deforma consistente y uniforme. Este modo de coccción no requires precalentamento. Este modo está especialmente recommendado para cocinar alimentos preenvasados rápidamente (congelados o precocinados). Losreatestoresultadosseobtienenisiuseutiliza solouna revilla.

ECO AIRE FORZADO
Para cocinar asados y carne rellena en un solo estante. Para evaporar que los alimentos se resequen, el aire circula de manière suave e intermitente. Cuando se utilizes esta funciona ECO, la luz permanece apagada durante la cocción, pero se pueda volver a encender pulsando

HYDROCLEANING
Laaculard vapor liberado durante this ciclo especial de limpieza a bajo temperatura permite eliminar la sociedad y los residuos de alimentos con calidad. Vierta 200 ml de agua potable en el fondo del hora y utilise la direccion durante 35^ a 90^ .Active la direccion con el hora frío y déjelo enfiar durante 15^ una vez terminado el ciclo.

TURNS GO
Esta funciona selección automáticamente la temperatura y tiempo ideales para hornear una gran variedad de recetas, incluyendo carne, pescado, pasta, dulces y verduras. Active la funciona con el hora frio.
1. AJUSTE DE LA HORA
La primera vez que encienda el aparato, tendrá queaabustar la hora: Pulse hasta que el icono y los dos digitos de la hora empezarán a parpadear en la pantalla.

Utilice + o — paraaabstar la hora y pulse para confirmar. Los dos digitos de los,minutos empezaran a parpadear. Utilice +o —paraaabstarlosminutos y pulse para confirmar.
Nota: Cuando el icono parpadee, por exemple, después de un corte de suministro prolongado,arethr que volver a configurar la hora.
2.CALENTAR EL HORNO
Un hora nuevo puede liberar olores que se han quedado impregnados durante la fabricacion: es Completely normal.
Antes de empezar a cocinar, le recomendamos calendar el hora en vacio para eliminarrialquier olor.
Quite todos los cartones de proteccion o el film transparente del hora y saque todos los accesos de su interior.
Caliente el hora a 250^ durante aproximamente una hora utilizingopreferiblemente la referencia «XL Cooking».Durante este tiempo, el hora debe permanecer vacio.
Siga las instrucciones para configurar la funciona correctamente.
Nota: Es aconsejable ventilar la habitacion afterwards de usar el aparato por primera vez.
USO DIARIO
1. SELECTIONAR UNA FUNCION
Para selecciónar una funciona, gire el selector hasta el símblo de la funciona deseada: la pantalla se encenderá y se oirá una sealsal.

2. ACTIVAR UNA FUNCION
MANUAL
Para起初 la configuración, gire el selector del termostato hasta la temperatura deseada.

Note: Durante la cocción puedeCambiar la funciona girando el selector o regulando la temperatura con el selector del termostato.
La funciona no se inicia si el selector del termostato está a ●. Puede programar el tiempo de coccción, el tiempo de finalización de la coccción (solo si selección un tiempo de coccción) y un temporizador.
TURN&GO

Para起初 la funciona «Turn & Go», selección la funciona girando el selector hasta el icono correspondiente manteniendo el selector del termostato en la posición ●. Para finalizar la cocción, gire el selector hasta “O”.
Note: Puede programar el tiempo de finalización de la cocción y un temporizador.
Para Obtener los最好的 resultados de coccción con la función «Turn & Go», siga el peso sugerido para cada tipo de alimento en la",[la?] tabla.
| Alimentos | Receta | Peso |
| Carne | Ternera asada, Rosbif poco hecho | 0,6 - 0,7 |
| Pollo / Pierna de cordero a trozos | 1,0 - 1,2 |
| Pescado | Filete de salmón / Pescado al hora (entero) | 0,9 - 1,0 |
| Pescado | 0,8 - 1,0 |
| Verduras | Verduras rellenas | 1,8 - 2,5 |
| Tarta de verdura | 1,5 - 2,5 |
| TartasPALASadas | Quiche lorraine / Tarta | 1,0 - 1,5 |
| Pasta | Lasañā / Timbal de pasta o arroz | 1,5 - 2,0 |
| Tartas | Bizcocho / Pastel de ciruela | 0,9 - 1,2 |
| Manzanas asadas | 1,0 - 1,5 |
| Pan | Barra de pan | 0,5 - 0,6 |
| Baguettes | 0,5 - 0,8 |
MANTENER CALIENTE

Para activar la funciona «Mantener caliente», gire el selector del termostato hasta el símbolo correspondiente; Si el hora se configura a una temperatura diferente (o la temperatura de la cavidad es superior a 65^ ) la funciona no se inicia.
Nota: Puede programar el tiempo de coccción, el tiempo de finalización de la coccción (solo si selección un tiempo de coccción) y un temporizador.
3. PRECALENTAMENTO
Una vez iniziada la funciona, una seals acústica y un icono parpadeando en la pantalla le indicate que la fase de precalentamento se haactivado.
Cuando el precalentimiento haya terminado, sonará una seals acústica y el icono fijo en la pantalla le indicaque el hora ha alcanzado la temperatura programada: en eselemento, coloque los alimentos bajo y proceda con la cocción.
Note: Colocar los alimentos en el hora antes de que haya finalizzato el precalentado pueda tener efectos adversos en el的结果atorio final de la cocción.
. COCCION PROGRAMADA
Antes de comenzar la cocción, deben selectionar una función.
DURACION
Mantenga pulsado hasta que el icono y «00:00» empiecen a parpadear en la pantalla.

Utilice +o — para configurar el tiempo de coccción眼看 y después pulse para confirmar.
Active la funciona girando el selector del termostato hasta la temperatura deseada: Sonará una señal acústica y la pantalla indica que la cocción ha terminado.
Notas: Para cancelar el tiempo de coccción programado,
mantenga pulsado 🕒 hasta que el icono 👠 empiece a parpádear en la pantalla y después use — para reconfigurar el tiempo de coccción a «00:00». Este tiempo de coccción incluye una fase de precalentimiento.
SELECTIONAR LA HORA DE FINALIZACION DE LA COCCION/ INICIO DIFERIDO
Una vez programado el tiempo de coccción, se pueda retrasar el起初 de la función programando su hora de finalización: pulse hasta que el icono y la hora actual empiecen a parpadear en la pantalla.

Utilice + o — paraaabstarel tiempo deseedo de finalización de coccción y pulse ⑦ para confirmar.
Active la funciona girando el selector del termostato hasta la temperatura deseada: la funciona se inicia automatistically cuando haya transcurrido el periodo de tiempo calculado para que la cocción termine a la hora programada.
Notas: Para cancelar la programacion, apague el hora girando el selector hasta la posicion 0.
Notas: La funciona de inizio retardado no está disponible para las sistemas Grill y Turbo Grill.
FINAL DE COCCION
Sonará una seals acústica y la pantalla indica que la funciona ha terminado.

√
Gire el selector para selectionar una funciona不一样 o póngalo en la posicion « O» para apagar el hora.
Note: Si el temporizador está activado, la pantalla做不到la palabra «END»alternada con el tiempo restante.
AJUSTEDELTEMPORIZADOR
Estaopyno interrupne ni programa la cocciOn, pero le permiteutilizarla pantalla como temporizador,tanto si la funciona estayactivada como si el hora está apagado. Mantenga pulsado hasta que el icono y «00:00» empiecen a parpadear en la pantalla.

Utilice + o — para configurar la hora y pulse © para confirmar.
Una vez que haya finalizzato la cuenta atrás sonará una sealsa acústica.
Notas: Para cancelar el temporizador, mantenga pulsado hasta que el icono empiece a parpadey y afterwards use — para reconfigurar el tiempo a «00:00».
TABLE DE COCCION
| RECETA | FUNCIón | PRECALEN-TAMIENTO | TEMPERATURA(°C) | DURACION(MIN) | NIVELY ACCESORIOS |
| Bizcochos | — | Sí | 160-180 | 30-90 | 2/3 |
| — | Sí | 160-180 | 30-90 | 4 1 |
| Bizcocho relleno(tarta de queso, strudel, tarta de frutas) | — | Sí | 160-200 | 35-90 | 2 |
| — | Sí | 160-200 | 40-90 | 4 2 |
| Galletas, tartaletas | — | Sí | 160-180 | 20-45 | 3 |
| — | Sí | 150-170 | 20-45 | 4 2 |
| — | Sí | 150-170 | 20-45 | 5 3 1 |
| Lionesas | — | Sí | 180-210 | 30-40 | 3 |
| — | Sí | 180-200 | 35-45 | 4 2 |
| — | Sí | 180-200 | 35-45 | 5 3 1 |
| Merengues | — | Sí | 90 | 150-200 | 3 |
| — | Sí | 90 | 140-200 | 4 2 |
| — | Sí | 90 | 140-200 | 5 3 1 |
| Pizza / pan | — | Sí | 190-250 | 15-50 | 1/2 |
| — | Sí | 190-250 | 20-50 | 4 2 |
| Pizza congelada | — | Sí | 250 | 10-20 | 3 |
| — | Sí | 230-250 | 10-25 | 4 2 |
| Tartas saladas(tarta de verdura, quiche) | — | Sí | 180-200 | 40-55 | 3 |
| — | Sí | 180-200 | 45-60 | 4 2 |
| — | Sí | 180-200 | 45-60 | 5 3 1 |
| Volovanes/hojaldres | — | - | 190-200 | 20-30 | 3 |
| — | - | 180-190 | 20-40 | 4 2 |
| — | - | 180-190 | 20-40 | 5 3 1 |
| Lasaña / pasta alorno / canelones / budines | — | Sí | 190-200 | 45 - 65 | 2 |
| FUNCTIONES | Convencional | Grill | Gratin | Pizza | Multinivel | XL Cooking | Eco aire forzado |
| ACCESORIOS | …… | …… | …… | …… | …… | …… | …… |
| Rejilla | Bandeja para hornear o molde sobre rejilla | Bandeja pastelera / Grasera o bandeja para hornear sobre la rejilla | Grasera / Bandeja pastelera | Grasera / Bandeja pastelera con 200 ml de agua | | |
| RECETA | FUNCIón | PRECALEN-TAMIENTO | TEMPERATURA(°C) | DURATION(MIN) | NIVELY ACCESORIOS |
| Cordero/ternera/ buey/cerdo 1 kg | ● | Sí | 190-200 | 80-110 | 3 |
| Cerro asado con torreznos2 kg | ● | Sí | 180-190 | 110-150 | 2 |
| Pollo/conejo/pato 1 kg | ● | Sí | 200-230 | 50-100 | 2 |
| Pavo / oca 3 kg | ● | - | 190-200 | 100-160 | 2 |
| Pescado alorno / en papillote(filetes, entero) | ● | Sí | 170-190 | 30-50 | 2 |
| Verduras rellenas(tomates, calabacines, berenjenas) | ● | Sí | 180-200 | 50-70 | 2 |
| Pan tostado | ● | - | 250 | 2-6 | 5 |
| Filetes/rodajas de pescado | ● | - | 230-250 | 20-30* | 4 3 |
| Salchichas, pinchos morunos,costillas, hamburguesas | ● | - | 250 | 15-30* | 5 4 |
| Pollo asado 1-1,3 kg | ● | Sí | 200-220 | 55-70** | 2 1 |
| Rosbif poco hecho 1 kg | ● | Sí | 200-210 | 35-50** | 3 |
| Pierna de cordero / codillo | ● | Sí | 200-210 | 60-90** | 3 |
| Patatas al hora | ● | Sí | 200-210 | 35-55** | 3 |
| Verduras al gratín | ● | - | 200-210 | 25-55 | 3 |
| Carnes y patatas | ● | Sí | 190-200 | 45-100*** | 4 1 |
| Pescados y verduras | ● | Sí | 180 | 30-50*** | 4 1 |
| Lasañas y carnes | ● | Sí | 200 | 50-100*** | 4 1 |
| Menú completo: Tarta de frutas (nivel5)/lasña (nivel 3)/carne(nivel 1) | ● | Sí | 180-190 | 40-120*** | 5 3 1 |
| Carne asada / carne rellena asada | ● | - | 170-180 | 100-150 | 2 |
El tiempo indicado no incluye la fase de precalentimiento: le recomendamosponerla comida en el hora y programar el tiempo de coccciónuponésde quehayalanczado la temperatura necessaria.
- Dar la vuelta al alimento a mitad de la cocción.
Darle la vuelta al alimento en elsegundo tercio de la cocción (si fuera Neededo).
*Tiempo de coccción estimado: Los platos se PUden extraer del hora antes o.afteres según los gustos personales.
Descargue la Guía de uso y cuidado en nuestra págrina web docs.índesit.eu para consultar la tabla de recetas probadas, cumplimentada por los organos de certifications de conformidad con la norma IEC 60350-1.
| FUNCTIONES | Convencional | Grill | Gratin | Pizza | Multinivel | XL Cooking | Eco aire forzado |
| ACCESORIOS | Rejilla | Bandeja para hornear o molde sobre rejilla | Bandeja pastelera / Grasera o bandeja para hornear sobre la rejilla | Grasera / Bandeja pastelera | Grasera / Bandeja pastelera con 200 ml de agua | | |
LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO
No utilise aparatos de limpieza al vapor.
Utilice guantes de proteccion para todas las operaciones.
Lleve a cabo las operaciones necessarias con el hora bajo.
Desconecte el aparato de la red electrica.
No utilise estropajos de acero, estropajos abrasivos ni productos de limpieza abrasivos/ corrosivos, ya que podrian能达到 las superficies del aparato.
SUPERFICIES EXTERIORES
Limpie las superficies con un paño humedo de microfibra. Si está muy sucías,añada unaas gotas de detergente neutro al aqua. Seque con un paño seco.
No utilise detergentes corrosivos ni abrasivos. Si uno de ellos productos entra accidentallymente en contacto con la superficie del aparato, limpielo de inmediato con un paño humedo de microfiba.
SUPERFICIES INTERIORES
- Después de cada uso deje que el hora se enfié y, a continuación, limpielo, preferiblemente cuando aun está tibio, para quitar los restos o las manchas causadas por los residuos de los alimentos. Para secar la condensación que se haya podido formarloo a la cocción de alimentos con un alto contenido en agua,deje que el hora se enfié por Completely y limpielo con
un paño o esponja. Active la función «Hydrocleaning» para todos los resultados de limpiezaolestimos de las superficies internas.
- La puerta se extrae y se vuye a montar fácilmente para poder la limpieza del cristal www
- Limpie el cristal de la puerta con un detergente liquido adecuado.
- La resistencia superior del grill se pueda bajo para limpar el panel superior delorno. Extraiga la resistencia de su alojamento y afterwards bajela. Para volver a colocar la resistencia en su posicion, levántela y tire con cuidado hacer usted para asegurarde que el soporte de la lengüeta este en su alojamento.
ACCESORIOS
Después del uso sumerja los accesos en una solución liquida con detergente, utilise guantes si aun está calientes. Los residuos de alimentos peuvent quitarse con un cepillo o esponja.
- Para quitar la puerta, abrala por Completely y bajo los pestillos hasta que estén en posicion desbloqueada.

- Cierre la puerta tanto como pueda.
Sujete bien la puerta con las dos manos; no la sujete por el asa.
Simplemente extraiga la puerta cerrandola@m间隙as tira deella.hacia arriba (a)pora que salga de su alojamento (b).

Ponga la puerta en un lado, apoyada sobre una superficie blanda.
- Vuelva a instalar la puerta llevandola hacía elorno, alineando los ganchos de las ranuras con sus alojamente y fjando la parte superior en su alojamento.
- Baje la puerta y abralla por completeo.
Baje los pestillos a su posicion original: asegúrese de haberlos bajo por completeo.
- Intente cerrar la puerta y compruebe que está alineada con el panel de control. Si no lo está, repita los pasos de arriba.
CLICK&CLEAN - LIMPIEZA DEL CRISTAL
- Después de descortar la puerta y colocarla sobre una superficie blanda con las asas hacía abajo, pulse simultáneamente los dos enganches de retencion y extraiga la parte superior de la puerta tirando hacía uted.


- Sujete los cristales interioresfirmamente con las dos manos, extráigalos y colóquelos sobre una superficie blanda antes de limparlos.
- Para volver a colocar los cristales interiores correctamente, asegúrese de que «R» se pueda leer en la españina izquierda y la superficie lisa (no impresa) está cara arriba. Primero introduzca elazo largodel cristal marcado con una «R» en los soportes y.afteros bajelos hasta su posición.

- Vuelva a colocar la parte superior: un click indica la posición correcta. Asegúrese de que el precinto está asegurado antes de volver a montar la puerta.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema | Posible causa | Soluciones |
| El hora no funciona. | Corte de suministro.
Desconexión de la red electrónica. | Compruebe que haya corrientee electrica en la red y que el hora está enchufado a la toma de electricidad.
Apague el hora y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema. |
| En la pantalla aparecerá la leyra «F» seguida de un número. | Problema de software. | Póngase en contacto con el Servicio Postventa más cercano e indique la leyra o número que aparece afterwards de la leyra «F». |
CONSEJOS UTILES

WW
Para más información, descargue la Guía de uso y cuidado de
docs.ingesit.eu
CÓMOT UTILIZAR LATABLA DE COCCION
La tabla indica la mejor funciona, accesorios y nivel para cocinar los differentes temas de alimentos. Los tiempos de coccción inician en el momento en que se coloca el alimento en elorno, excluyendo el precalentamento (cuando sea Neededo). Las temperatas y los tiempos de coccción son orientativos y dependen de la calidad de alimentos y del tipo de accesorio utilisé. En grado, aplique los values de ajuste recomendados más bajo y, si la coccción no es suficiente, acontetos. Utilice los accesorios suministrados y, si es posible, moldes y bandejas pasteleras metálicas de color oscuro. también puede utiliser recipiententes y accesorios tipo pírex o de cerámica, excepta tener en cuenta que los tiempos de coccción serán ligeramente mayores.
La funciona «Multinivel» le permite cocinar发展模式 alimentos (pescado y verduras) en发展模式 elistantes al本身就是 tiempo. Retire del hora los-alimentos que requieran menor tiempo de coccción y deben los que necessitiesen una coccción más prolongada.
TARJETA DE DATOS DEL PRODUCTO
ficha del producto, que incluye los datos de energia de este aparato, se pueda descargar en el situ web docs.indesit.eu
CÓM OBTENER LA GUIÍA DE USO Y CUIDADO
www Descárguese la Guía de uso y cuidado en el Sitio web docs.índesit.eu (se pueda usar este número QR)indicando el número del producto.

Encontrará nuestros datos de contacto en el manual
de garantía. Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Postventa, deben indicar loscottigos que figuran en la placadecaracteristicas de su producto.

DAILY REFERENCE
GUIDE
