HAIH6IESCF - Inducción HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HAIH6IESCF HAIER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Aire acondicionado |
| Modo de funcionamiento | Refrigeración y calefacción |
| Instalación | Montaje en pared |
| Potencia frigorífica | No especificado |
| Potencia calorífica | No especificado |
| Alimentación eléctrica | No especificado |
| Consumo energético | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Tipo de gas refrigerante | No especificado |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Funciones adicionales | Deshumidificación, ventilación |
| Control | A distancia (control remoto) |
| Filtración de aire | Sí |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - HAIH6IESCF HAIER
Preguntas de los usuarios sobre HAIH6IESCF HAIER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Inducción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HAIH6IESCF - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HAIH6IESCF de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO HAIH6IESCF HAIER
ES - Montaje y modo de empleo
Siga escrupulosamente las instruciones proporcionadas en este manual. El fabricante no accepts responsivenessidad una por los posibles problemas, daños o incendios causados a laquina procedentes del incumplimiento de las instructiones incluidas en el presentemanual.El aparato estádestinado solo para el uso domestico para la cocción de alimentos y la aspiración de los humos procedentes de la cocción.No se admiten usos distinctos a losindicados (porejemplo, calentar ambientes).El fabricante nose responsabiliza por el uso inapropiado o los ajustesincorrectos de losmandos.
El aparato pueda tener un aspecto estético diferente al mostrado en las ilustraciones de este manual, sin embargo, las instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación siageniendo las malmas.
① Lea detenidamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
① No efectue varianiones eletricas en el aparato.
(1) Antes de instalar el aparato, compruebe que todos los componentes no estén dañados. De no ser asi,pongase en contacto con su distribuidor e interrupma la instalación.
① Verifique la integridad del aparato antes de proceder con la instalacion. De no ser asi,pongase en contacto con su distribuidor e interrupma la instalacion.
Note: Los elementos que están marcados con el símbolo "(*)" son accesossonianes suministrados únicamente con algunos modelos o elementos no suministrados, que deben commasse a parte.
Conexión electrica
Cuidado! Siga escrupulosamente las seguides instrucciones: - Antes de realizar cualquier trabajo de instalacion, desconnecte el aparato de la red electrica. La instalacion o elostenimiento debe ser realizado por un先进技术rial, de conformidad con las instrucciones del fabricante y en complimiento de la normativa local en materia de seguridad. No repare ni sustituya una parte del aparato a menos que se indique specifically en el manual de uso. La ley exige la puesta a tierra del aparato. El cable de alimentacion debe ser lo suficientmente largo para permitir la connexion del aparato, empotrado en el mueble, a la red electrica. Para que la instalacion cumpla con las normas de seguidad vigilentes, es requisite un interruptor de corte omnipolar bajo normal
que asegure la desconexión completa de la red electrónica enCONDITIONES de la categoría de sobrecarga III, de acuerdo con las reglas de instalación. • No utilize tomas electricas multiples ni alargadores electricos. • Una vez finalizada la instalación, los componentes electricos no deben ser accesibles al usuario. • El equipo y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Tener cuidado de no tocar los elementos de calentimiento. • Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato; procure vigilar a los niños y manténgalos a una distancia prudente, ya que las partes accesiblesmight�能 calentarse mucho durante el uso. • Para los portadores de marcapasos e implants activos es importante comprobar, antes del uso de la placaded inducción, que el implante sea compatible con el aparato. • Durante y despues del uso, no toque los elementos de calentamente del dispositivo. • Evite el contacto con páños u other material inflamable hasta que todos los componentes del aparato no se hayan enfiado suficientemente, riesgo de incendio. • No coloque materiales inflamables sobre el dispositivo o en sus proximidades. • Las grasas y aceites ya realizados son fácilmente inflamables. Supervisor la cocción de los alimentos ricos en grasas y aceites. • Si la superficie se encontrarra agrietada, apague el aparato para evaporar la posibiliad de una descarga electrica. • El aparato no está destinado a ser puesto en functionamento por medio de un temporizador externo o un sistemaseparado de control remoto. La cocción sin supervisión sobre una placadecocci on con aceite o grasa peut ser peligrosa y causar incendios. • El procesodecocciondebe ser supervisado. Un procesode
cocación aURTLO plazo de ser supervisado continuamente. NUNCA intente apagar el fuego con agua. En su lugar, apague el aparato y use por exemple una tapa o una manta ignífuga para sofocar las llamas. Peligro de incendidio: no coloque objetos sobre las superficies de coccción. No utilise limpiadores de vape, riesgo de descargas electricas. No colque objetos metálicos, tales como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, sobre la superficie de la placía de coccción ya que podrián sobrecalentarse. Antes de conectar el aparato a la red electrónica: verifie la placía de datos (montada en la parte inferior del aparato) para cerciorarse de que el voltaje y la potencia se correspondan con aquellos de la red electrónica y que el enchufe sea adecuado. En caso de duda, póngase en contacto con un electricistariallicado.
Important: - Después de su uso, apague la placá de coccción por medio de su dispositivo de control sin tener enckeuta el detector de ollas. - Evite derrames de liquidos, por lo tanto, para hervir o calentar liquidos, disminuya el suministro de calor. - No deje los elementos de calentimiento encendidos con ollas o sartenes vacías o sin recipiententes. - Una vez que haya terminado de cocinar, apague la zona de coccción correspondiente. - Para la coccción nunca use hojas de papel de aluminio, y nunca coloque directamente Productos embalados con aluminio. - El aluminio fundiría y dañaría irreparablemente su aparato. - Nunca caliente latas o tarros de lata de alimentos sin haberlas abierto previamente: podrian explotar!Esta advertencia aplica para todos los otherstipos de placas de coccción. - Elemple de una potencia elevada tal como la funcional Booster no es adapta para el calentimiento de algunos liquidos, como
por exemple el aceite para freir. El calor excessivo puede ser peligroso. En这些东西 se recomienda usar una potencia más baja. • Los recipientes deben ser colocados directamente sobre la plaza de coccción y deben estar centrados. Bajo ninguna circunstancia colquequethers objetivos entre la olla y la plaza de coccción. • En situaciones de altas temperatas, el aparato disminuye automatistically el nivel de potencia de las zonas de coccción. • Antes de cualquier operation de limpieza o mantenimiento,解脱el aparato de la red electrica quitando el enchufe o desconectando el interruptor general de la habitacion. • Para todas las operaciones de instalacion y mantenimiento es preciso usingar quantes de trabajo. • El aparato pueda ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y por personas con capacities fisicas, sensoriales ormentales reduidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a condidion de que esten bajo supervi下沉o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y la comprension de los peligos relacionados con el本身就是. • Asegurese de que los niños no juegen con el aparato. • Las operaciones de limpieza yostenimiento no deben ser技术水平as cabo por niños sin ninguna supervi下沉o. • El local debe disponible presoder de suficiente ventilacion, cuando el aparato esutilizzato contemporaneamente con otheras aparatos de combustion de gases uotros combustibles. • El aparato debe limpiarse con fecuencia tanto interna como externamente (AL MENOS UNA Vez AL MES), respete de todosmosculos cuando expresamente indicado en las instrucciones deostenimiento. • La inobservancia de las normas de limpieza del aparato y de la sustitucion y limpieza de
los filtros Cause riesgos de incendios. • Está terminamente prohibIDA la cocción flambé. • El empleo de llamas libres es perjudicial para los filtros y pueda originar incendios, por lo tanto, se debe evaporar enequalquier circunstancia. • Se recomienda mantener constantly bajo control la cocción de alimentos por frutta, para evaporar que el aceite recalentado arda. • CUIDADO!: Durante el functionamento de la placadecoción, las partes accesibles del aparato peuvent calentarse considerablemente. • Cuidado! No conecte el aparato a la red electrica antes de haber terminado la instalacion por completo. • En lo que respecta a las medidas Telecomas y de seguidad que deben adoptarse para la evacuacion de los humos, atengase estricamente a lo previsto en los reglamentos de las autoridades locales competentes. • El aire aspirado no debe encauzarse en una tuberia que se utilizes para la evacuacion de los humos producidos por el aparato de combustion de gas o deculos combustibles. • JNo utilise nunca el aparato sin la rejilla montada correctamente! • Utilice solo los tornillos de fijacion suministrados con el aparato para la instalacion o, si no se suministran, compte el tipo de tornillos adecuado. Utilice tornillos de longitud correcta tal como especified en la Guia de instalacion. • Cuando este aparato ythers aparatos alimentados conuna energia que no sea electricidad estan en functonamento contemporaneamente, la presion negativa en la habitacion no debe superar 4 Pa (4 x 10-5 bar). • Es importante conservar este manual para poder consultarlo enequalier momento. En caso de vente, cesion o traslado, asegürese de que este permanezca jinto con el producto.

-
Desconecte el aparato de la red electrónica. - La instalación debe ser realizada por personal profesionalmenteriallicado y con conocimiento de las normas vigentes en materia de instalacion y seguidad. - El fabricante declinaequalquier responsabilidad sobre laspersonas, animales o cosas, en caso deincumplimiento de las instruccionesproporcionadas en el presente capitulo. - El cable de alimentacion debe ser losuficientamente largo para permitirel desmontaje de la placadeco coccionde laencimera. - Asegúrese de que la potenciaindicaea en la placade datos, montada enla parte inferior del aparato, corresponda alatelocal en el que se va instalar. - Noutilice cables de extension. - El cableeléctrico de puesta atierra debe ser 2 cmmas largo que losotros cables. - Si elelectrodomestico no está equipado concable de alimentacion,utilice uno conseccionminima de los conductores igual a2,5 mm2 para voltajes de hasta 7200vatios; mrientras que para voltajessuperiores deben ser de 4 mm2. - Enningun momento el cable debe alcantaruna temperatura de 50^ por encima delatemperatura ambiente. - El aparato estadestinado a estar conectedopermanentemente a la red electrica.
-
Cuidado! Antes de volver a conectar el circuito a la red electrica y verificar su correctofuncionamiento, siempre disfruebe que el cable de la red haya sido correctamente instalado. - Cuidado! La sustitución del cable de interconexión debe ser realizada por el service de asistencia技术水平a autorizo o por una persona con una calidad similar.
Note: el producto cuenta con una funciona Power Limitator que permite programar un
umbral de absorcción máximo kw
El ajuste debe realizarse cuando se leva a cabo la connexion del producto a la red electrica o en el momento de la reconexión de la red electrónica misma (en los 2关键时刻 suscesivos). Para la secuencia de ajuste del Power Limitation consultte la sección Funcionamento de este manual.
Instalación
- La instalacion, ya sea electrica o mecanica, debe serledgea cabo por personal especializzato.
El aparato está Diseño para ser empotrado en una encimera de 2-6 cm de espesor, en caso de instalación TOP; 2,5-6 cm en caso de instalación FLUSH.
La distancia minima entre la placac de coccion y la pared debe ser de al menos 5 cm en el frente, al menos 4 cm en el lateral y al menos 50 cm de las unidades de la pared superior.
NB = Las distacias recomendadas son indicativas: al(desar los espacios, siga lasindicaciones del fabricante de la cucina.
Cuidado! La falta de montaje de tornillos y elementos de fjacion segun lo indica en estas instrucciones能把 comporar riesgos de naturaleza electrica.
Montaje
Antes de起初 la instalacion:
- Después de descambalar el producto verifique que no se haya dado durante el transporte y en caso de problemas, contacte con el distribuidor o el Servicio de Atencion al Cliente, antes de proceder a la instalacion.
- Asegúrese de que el producto comprado sea de un tamanio adequado para la zona de instalación escogida.
- Asegúrese de que en el interior del embalaje no haya (por motivos de transporte) materiales de embalaje (tales como bolsas con tornillos, garantías, etc.) que, en su caso, estarán ser quitados y guardados.
- Verifique también queURTCA de la zona de instalacion se encuentre disponible una toma de corriente
Preparación del mueble para el empotrado:
- El producto no puede ser instalado encima de dispositivos de refrigeración, lavavajillas, estufas, hornos, lavadoras o secadores.
-
Realice todos los problemas de corte del mueble antes de montar la placá de cocción y elimine cuidadosamente las virutas o los residuos de aserrín.
-
para optimizar la instalación filtrante es recommendable realizar una fisura en el zócalo donde poder introducir una rejilla comercial
Cuidado!la pared de fondo del mueble bajo la plaza de cocción, debe ser extraíble para inspeccion \mantimiento.
IMPORTANTE: utiliser un adhesive de sellado de un componente (S), queonga una resistencia a la temperatura de hasta 250^ ; antes de la instalacion, las superficies que se van aPEGAR deben limpiarse cuidadosamente eliminando cualquier sustancia que pueda comprometer su adhesion (por exemple: agentes desmoldeantes, conservantes, grasas, aceites, polvo, residuos de adhesivos antiguos, etc.); el adhesive se debe distribuir uniformemente en todo el perimetro del marco;upon del encolado,defer secar el adhesive duranteunas 24 horas.
Note: para una correcta instalación del producto es recommendable aplicar en los conductos un adhesive con las siguientes caracteristicas:
- film elástico de PVC suave, con adhesivo a base de acrilato
- que cumpla la nominativa DIN EN 60454
- retardante de llama
- resistencia excellente al envejecimiento
- resistencia a los Cambios de temperatura
- se puede usar con bajos valores de temperatura
El aparato está elaborado para ser utilizado en combinación con un KIT sensor Window (no suministrado por el fabricante).
Instalando el KIT sensor Window (solo en el caso de uso en modalidad ASPIRANTE), la aspiración del airedeojarde de configurar cada vez que la ventana, presente en la habitación en la cuales se aplica el KIT, está cerrada.
- La connexion électrique del KIT al aparato debe ser realizada por personal的技术icoriallicado y especializzato.
- El KIT debe ser certificado por分开ar de acuerdo a las normas de seguidad pertinentes al componente y a suutilizacion con el aparato. La instalacion debe ser realizada de acuerdo a las reglamentaciones vigilentes para la instalaciones domesticas.
ATENCION:
- el cableado del KIT para conectar al aparato debe ser parte de un circuito certificado con muy baja tensión de seguridad (SELV).
- el fabricante de este aparato rechaza todaResponsabilidad por eventuales invenrientes, daños, incendios provocados por defectos y/o problemas de mal funciona y/o instalacion inadequada del KIT.
Este aparato cumple los requisitos de la Directiva Europea 2012/19/CE - UK SI 2013 No3113, sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Asegurándose de que este producto se describe correctamente, el usuario可以帮助 a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la

Fig. 9.1
salud. El simbolo en el producto o en la documento adjunta indica que este producto no debe ser tratado como un
desecho domestico, sino que debe serlovadoa un punto de recoleccion adecuado para el reciclaje de aparatos elctricos y electronicos.Para la eliminacion del producto sigas las normatas locales para la eliminacion de residuos.Para Obtener mas informacion sobre el tratamento, la recuperacion y el reciclaje de este producto,pongase en contacto con las autoridades locales, el service de recoleccion de residuos domesticos o con la Tienda donte se ha comprado el producto.
Aparato Diseño, probado y fabricado de acuerdo con las normativas sobre:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31. EN/IEC 62233.
- Rendimiento: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. EN 60350-2;
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Recomendaciones para la correcta realizacion con el fin de limitar el impacto sobre el medio ambiente: Cuando empiece a cocinar, encienda el aparato a la velocidad minima, dejandolo encendido uno horas incluso despues de terminar de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una grancantad de homo y vapor,ccionado la func tion booster solamente en los casos extremos. Para que el systema de reduccion de olores,se mantenga efectivo,es preciseso sustituir, cuando fuera necessario,el/los filtros de carboN. Para que el filtro de grasa se mantenga efectiva, es preciso limpiarlo cuando fuera necessario. Para optimizar la eficiencia y reduir al minimum el ruido,utilice el diametro maximo del systema de canalizacion que figura en este manual.
Utilización
Recipientes para la cocción

Utilice solo ollas con el significo. Importante:
para evaporar danios permanentes en la superficie de la plac, no utilise:
- recipientes con fondo que no sea perfectamente plano.
- recipientes de metal con una base esmaltada.
- recipientes con una base rugosa, para evitar rayar la superficie de la plac.
- nunca colque ollas o sartenes calientes sobre la superficie del panel de control de la plac
Recipients ya existentes
La cocción por inducción realiza el magnetismo para tener calor. Por tanto, los recipientes deben tener hierro. Se pueda comprobar si el material de la olla es magnético con un simple imán. Las ollas no son adecuadas si no se detectan magnéticamente.
Diámetros del fondo de olla recommendados
IMPORTANTE: si las ollas no tienen las dimensiones adecuadas, las zonas de cocción no se encienden.
Para ver el diametro minimo de la olla a utiliser en cada zona individual, consulte la parte ilustrada de este manual.
Ahorro energetico
Para Obtener miglioras resultados se recomienda:
- Usar ollas y sartenes bajo diámetro del fondo sea igual al de la zona de cocción.
- Use unicamente ollas y sartenes con fondos planos.
- Siempre que sea posible, mantenga la tapa sobre las ollas durante la cocción
- Cocine verduras, patatas, etc. en una(PCqueña);cantidad de agua para reducir el tiempo de coccción.
- El uso de ollas a presión reduce aún más el consumo de energia y el tiempo de coccción
- Coloque la olla en el centro de la zona de cocción dibujada en la plaza.
Selección de utensilios de cocción
| Parilla de hierro | |
| Utensilios de cocina esmaltados | |
| Cacerola de hierro | |
| Hervidor de hierro | |
| Hervidor de acero inoxidable esmaltado | |
| Olla de acero inoxidable: | |
| Parilla de hierro |
Puede utiliser una série de utensilios de coccióndietres
1.Esta encimera de induccion可以使aruna gran variedad de utensilios de cocciion,quepuabrarmandeuno delsiguentes métodos:
Coloque el utensilio en la zona de cocción. Si la zona de cocción correspondiente muestra un nivel de potencia, significa que el utensilio es adequado. Si la "U" parpadea, el utensilio no pueda utiliser en la encimera de inducción.
- Acerque un imán al utensilio. Si el utensilio lo atrae, significa que es adequado para la encimera de inducción.
Nota: La base del utensilio debecontener material magnétique.
Debe tener el fondo plano con el diametro indicado en la tabla 1 Spirits.
- Utilice solamente utensilios de cocina ferromagnéticos de acero esmaltado, hierro fundido o acero inoxidable que sirvan para encimeras de induccion.
-
Utilice cacerolas bajo diametro del area ferromagnética (base de la cacerola) seswanae en el intervalo de medidas que se especifcan en la tabla seguiente. (Tabla 1)
-
El uso de ollas másPICQUELAS PODRA(AFECTAR al rendimiento.
- Las ollas con diametro menor al indicado en la tabla 1 podrjan no detectarse.
En función de las medidas de la zona, pueda utilizar ollas de differentes diametros, como se ilustra bajo:

- Si la parte ferromagnética cubre parcialmente la base de la olla, solo se calentará el área ferromagnética; el resto de la base podra no alcantaruna temperatura suficiente para la cocción.

- Si el area ferromagnética no es homogenea, sino que presenta Others materiales, como aluminio, this coulde afectar al calentamento y a la detec tion de la olla.
Si la base de la olla es similar a las imagenes siguientes, la olla podra no detectarse.

Uso de la placac de cocci0n
El Sistema de coccción por inducción se baja en el fenólico físico de la inducción magnética. La característica fundamental de este sistema es la transferencia directa de energia del generator a la olla.
Beneficios:
Comparada con las placas de cocccion electrolycas, su placar de induccion es:
- Más segura: menor temperatura sobre la superficie del vidrio.
- Másrapida:tiempoimenoresde calentamente dealimentos.
- Másprecisiona:laplacereactionainmediatamentealosmandos
- Más eficiente:el 90% de la energia absorbida se trasforma en calor. Ademas, una vez que se retira la olla de la placa, la transmisión de calor se interrupme de inmediato, evitando asi perdidas innecasarias de calor.
Empleo del aspirador
El Sistema de aspiración puede ser utilisé en la version aspirante de evacuation externa o bien en la version filtrante de recirculación interior.

Fig. 4.b
Los vapores se expulsan al exterior a工程技术 de una série de tuberías (deben comprende a parte) fjadas a la brida de empalme incluida en el suministro.
El diametro del tubo de descarga debe ser igual al diametro del aro de empalme:
- en caso de salute rectangular 222 × 89 ~mm
-en caso de salute redonda 150mm^*
Para más información véase la páginacorrespondiente a los accesos de la version aspirante en la parte ilustrada de este manual. Empalme el producto en tuberías o agujeros de descarga en la pared con diametro equivalente al de la calidad de aire (brida de empalme).
Elempleo de tuberías y agujeros de descarga en la pared con diametro inferior conllevara una disminución en关键时刻 de rendimiento de aspiración y un aumento drástico del ruido.
Por lo tanto no se acceptsidad alguna porarlo.
① Usar un conductor lo más tardo possible.
① Usar un conductor con la menorcantidad de codos posibles (ángulo máximo del code 90^ ).
① Evitar ambios bruscos deSECTION del conducto

Fig. 4.a
Version filtrante
El aire aspirado se filtra a工程技术 de filtrlospecificos para grasas y filtrlos para olores,antes de ser reintroducido en la habitacion. Para más informacion ver la pagina de accesos del manual de instalacion:version fibrante.
Advertencia: En el caso de descarga dentro del mueble, prever una sección minima de paso del aire mediante el panel del zócalo de aproximamente 120cm^2
Funcionamento
Panel de control


Teclas / Display (Pantalla)
- ON/OFF de la placacocci/aspirador
- Señeción zona de coccción Indicador zona de coccción
- Aumento/Disminución Power Level (Nivel de Potencia) y Potencia de Aspiración Visualización Power Level (Nivel de Potencia) y Potencia de Aspiración
- Activación Timer "STAND_ALONE" (INDEPENDIENTE) Display (Pantalla): Timer "STAND_ALONE" (INDEPENDIENTE) / Timer Zonas de coccción
- Aumento/Disminución tiempo Timer "STAND_ALONE" (INDEPENDIENTE) / Timer Zonas de coccción
- Activación Timer Zonas de coccción Indicador Timer Zonas de coccción activo
-
Activación Automatic Heat Up (Calentimiento Automático)
-
Activación Temperature Manager (Gestión Temperatura) (Warming Function) (Función de calentimiento)
- Pausa
- Key Lock (Cerradura con Ilave)
- Indicador Aspirador activo
Activación Indicador de Saturación Filtros
- SeLECTION/Activación aspirador Display (Pantalla) Aspirador
Display (Pantalla) saturación Filtro carbón/cerámico - Filtro grasas - Reset (Reajuste) Saturación Filtros
- Activación funcionala aspirador
EMPLEO DE LA PLACA DE COCCION
Antes de起初:
Todas las functions de esta placá de coccción está disénadas para cumplir con las más strictas normas de seguridad.
Por estarzon:
- Algunas functions no se activan, o bien se desactivan automatistically en ausencia de ollas sobre la zona de cocccion o cuando está colocadas deforma incorrecta.
- Enotiros casos, las funcciones activadas se desactivan automatistically despues de poco segundos cuando la funcion selectionada require un ajuste adinclonal que no se da (por exemple: "Encender la placa de cocciOn" sin "Selecacion la zona de cocciOn y la "Temperatura de ejercicio", o la "Funcion Lock" (Funcion bloqueo) o la "Timer").(Temporizador)
! Cuidado! En caso (por exemple) de uso prolongado el apagado de la zona de coccciónSEO no se inmediato, defaulted a que se encontrarra en una fase de enfiambre; en el display de las zonas de coccción, aparece el symbolo "H" para indicar que se está en esta etapa. Espere a que el indicator se apague antes de acercarse a la zona de coccción.
Display (Pantalla) zona cocción
En las pantallas correspondientes a las zonas de cocccion, se indica:
| Zona de coccción encendida | 0 |
| Power Level | 1...9-P |
| Residual Heat Indicator (Indicador de calor residual) | H |
| Pot Detector (Detector de ollas) | U |
| Función Bridge activada | N |
| Función Temperature Manager (Gestión Temperatura) activada | O |
| Función Child Lock activada | L |
| Función Pausa activada | II |
| Función Automatic Heat UP (Calentimiento Automático) | R |
Characteristicasde la plac
Safe Activation (Activación de Seguridad)
El producto se activa solo con presencia de ollas en las zonas de cocccion: el proceso de calentimiento no se activa o bien se interrupme en caso de ausencia de ollas.
Pot Detector (Detector de ollas)
El producto detecta de manière automatica la presencia de ollas en las zonas de cocción.
Safety Shut Down (Apagado de Seguridad)
Por motivos de seguridad, cada zona de coccción cuenta con un tiempo de funciona bajo el mayor que secrete del niven de potencia programado.
Residual Heat Indicator (Indicador de Calor Residual)
Con el apagado de una o más zonas de coccción la presencia del calor residual es indicada a工程技术 de una Signals visual en la planta de la zona correspondiente, mediante el significo "H".
Funcionamento
Note: Para activar una función cualesera, es preciso activar previamente la zona que se desea utilizar
Encendido
Presione (toque) brevamente ON/OFF (1) plac de
cocción/ aspirador: el symbolo se ilumina;
continuando a presionar, todas las functions disponibles
se haran visibles por algunos instantes,
despuéspermaneceran activas solamente las principales;
las otheras podran ser realizadas, y seactivaran,
sucesivamente, durante el uso del dispositivo.
IMPORTANT :
todas las functions disponibles resultarán iluminadas con luz de ligera intensidad, que se hará más intensa solamente en el momento que seránactivadas.

para apagar
Nota:Estafunciionesprioritaria sobrétodaslasdemás.
- Seleitung de las zonas de cocción
Toque (presione) el area de SeLECTION/Display (Pantalla) (2) correspondiente a la zona de cocccion deseada.
Power Level (Nivel de Potencia)
La placatestadodada de9 nivelesde potencia
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de seleccion (3):
hacia la derecha para augmentar el nivel de potencia;
hacia la izquierda para disminuir el nivel de potencia.
El nivel de potencia configurado sera visualizzato en el
aarea de SeLECTION/Display (Pantalla) (2)
Power Booster (Amplificador de Fuerza)
El producto cuenta con un nivel de potencia adicional (superior al nivel), que permanece activo durante 5关键时刻, sucesivamente la potencia regresa al nivel que se estaba usingo anteriormente.
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de seleccion (3) (sobre en nivel 5) y activar el Power Booster (Amplificador de Fuerza)
El nivel Power Booster (Amplificador de Fuerza) está indicado en el area de Señeción/Display (2) con el symbolo" P
El Key Lock permite bloquear las programaciones de la plac, para impeder manipulaciones accidentales,øjando activas las functions ya programadas.
Activación:

Repita la operation para desactivar.
Nota : si es presionada@cualquier otherfunciOndurate la Key
Lock activa el symbolo, parpadeará para indicar que la función está en uso y debe ser eventualmente desactivada para poder actuar en la plac.
Automatic Heat UP (Calentamento Automático)
La funciona Automatic Heat UP (Calentimiento Automático) permitelearvarmasrapidamentearégimenlatopocía programada;con esta funciona tenemos la ventaja de tener una cocción mas rápida,perosin el risgo de quemar los alimentos,porque la temperatura no sobrepasa la del nivel programado.
Esta función está disponible para los niveles de potencia 1 -8
Activación:
- desde zona de cocccion encendida presionar
- en el Display (2) es visualizada una "O" parpadeante, que se alterna a la potencia configurada en la zona coccción
Aumentando el nivel de potencia de la zona de cocción : la configuración Automatico Heat Up (Calentimiento Automático) permanece activa, con la nuevo configuración de temperatura;
Disminuyendo el nivei de potencia de la zona de cocción : la configuracion Automatic Heat (Calentimiento Automático) se desactiva.
Nota : seleccionando contemporaneamente other zona de
cocción, el symbolo (7) regresar a estar iluminado con luz de ligera intensidad, y se podra así proceder, también para esta zona, a la activación de la función; la
funciOn permanece de qualquier modo activa en la zona donte ha sido ya configurada, como es signalado en el Display (2)
- Temperature Manager (Gestión Temperatura) (Warming Function) (Función de Calentimiento)
Temperature Manager (Gestión Temperatura) es una función de control que permite el mantenimiento del calor a una temperatura constante, a un nivel de potencia optimazo; ideal para mantener en calor los alimentos ya listos. La funciona Temperature Manager (Gestión Temperatura) se
activa en la prima presión de la tecla En el display (2) de la zona que está工作的 Temperature Manager (Gestión Temperatura) aparece el symbolo
Nota : seleccionando contemporaneamente或其他 zona de
cocción, el símbolo (8) regresará a estar iluminado con luz de liga intensidad, y seoulda asi proceder, también para esta zona, a la activacion de la referencia; la referencia permanece deequalquier modo activenla zonadonde hasido ya configurada, como es Sealado enel Display (2)
Presione una vez más (8) para desactivar y apagar, hastalearnelinelvisualizzatoenelDisplay(2)a
Nota : si hay más zonas que trabajo en Temperaturation Manager (Gestión Temperatura) (Warming Function) (Función de Calentimiento) selecciónar primero la zona deseada mediante la zona de SeLECTION (2);
la funciona se pueda desactivar además mediante la Barra de SeLECTION (3), llévando el Power Level a (Nivel de Potencia)
Pausa
La funciona Pausa permite suspender cualquier funciona activa en la plac, levando a cero la potencia de cocción.
Activación:
presione" (9)
es visualizada una "I I" parpadeante en los display (2)
Para desactivar la funciona:
- presione (9) la Barra de Señeción (3) se ilumina
- presione/recorra en la Barra de Señeción (3) para desactivar la funciona
Nota : la desactivacion restaura las conditiones de la placata nantes de la pausa, la placata continua a trabajo con las mismas configuraciones precedentamente aplicadas.
Notas : si après de 10 horas, la Funcion Pausa no es desactivada, la plac se apaga automatistically.
Nota: la Funcion Pausa noiene impacto en la aspiracion
- Timer "STAND ALONE" (INDEPENDIENTE)
La funciona Timer es una cuenta extrasindependiente de las zonas de cocción (y de la zona aspirante).
El Timer se activa presionando la Zona/Display (4)
Utilice los SYMBOLS + (5) para configurar la duración del Timer,que es visualizada en el Zona/Display (4)
Nota : espere 10 segundos sin presionar;ninguna other mando, para que la cuenta atras inicia.
El formatting del Timer es 0.00
-
- para las horas
-
para los Minutes
Nota:el temporizador se pueda configurar hasta un máximo de 1h y 59 min
En la Zona/Display (4) sera visualizzato el tiempo remanente; al final de la cuenta除外 sera emitida una Signals acústica
Nota : en la visualización de la cuenta extras, para un tiempo restante inferior a los 10 horas, se tendrá elCEEjugeo formatting
-0. minutes
-00segundos
con punto de luz fija
Para el apagado del Timer:
- selezione Zona/Display (4)
- configure la duración del Timer enOOO, mediante

- Timer Zonas de Cocción
La funciona Timer Zonas de Cocción es una cuenta aftas que es possible configurar, también contemporáneamente, en cada zona cocción
Al final del periodo configurado las zonas cocción de apagan automatistically y el usuario es advertido con responsaSEOnal acústica.
Activación de la funciona Timer Zonas de Coción
-
Toque (presione) el area de SeLECTION/Display (2) (power level 10) (Nivel de Potencia)
Presione (6) relativ a la zona de cocción -
Utilice los symbolos — + (5) para configurar la duración del Timer, que es visualizada en el Zona/Display (4);
durante la configuración el symbolo (6) está parpadeante
Nota : espere 10 segundos sin presionar ningún除外 mando, para que el Timer Zona de Coción inicia.
Nota : presionando de nuevo de modo prolongado (6), el Timer de la zona cocción es reseteado
Si lo deseña, repita la operation para más zonas de coccción.
Nota : cada zona de cocción puede tener configurado un Timer diverso; en el display (4) aparecerá la cuentatones de la zona de cocción seleccionada en este momento; si ninguna zona es的选择acion, presionando en el Display (4) es visualizada la cuentatones del Timer "STAND-ALONE" (INDEPENDIENTE).
La modalidad de visualización de la cuenta atras es la misma del Timer "STAND-ALONE" (INDEPENDIENTE) (ver párrafo precedente Timer "STAND ALONE (INDEPENDIENTE) (I
Cuando el timer ha terminado la cuenta detrás es emitida una signaled acústica y la zona de coccción se apaga.
Para el apagado del Timer:
- selección la zona de coccción (2)
- configure la duración del Timer en 000, mediante

Power Limitation (Limitación de energia)
La configuración limitada permite configurar el configuracion del producto limitando la absorccion maximal y regularando la potencia de absorccion de todas las zones de cocccion activas, haciendo de manera, que la absorccion total de la plac, no supere el nivel maximum de absorccion configurado.
Nota : la configuración se debe realizar con la placapagada, sin presionar la tecla ON/OFF (1), en el momento de la connexion de la placac de cocción a la red electrónica, o a la reconexión de la red electrónica misma, bajo 2 minutos sucesivos.
Para configurar el Power Limitation (Limitación de energia):
- presione (A)
(que está parpadeante, solamente por los primeros 2关键时刻 desdela alimentacion del producto)
- continuando a mantener presionado (A) presione, una a la vez, todas las areas de SeLECTION/Display (2) de las zonas
de cocción, en sentido antihorario partiendo de la zona frontal.
derecha (FR)

- con cada presión sera emitida una breveSEOI acústica
- una vez presionados todos los Display (2), sera possible soltar la tecla (A)
eneste punto:
- el Display (2) de la zona posterior izquierda (RL)要做到 en secuencia alternada los SYMBOLOS "C" y "0", para indicar que es possible realizar la configuración: selección el Display (2-RL)
fecorruscesivamente en la Baradeselection (3),hasta que en el Display no seran visualizados los SYMBOLos "C"y "8",
En el Display (2-FL) sera lostrada la configuracion actual**
$$ \begin{array}{l} 0 = 7, 4 \mathrm {K W} \ 1 = 4. 5 \mathrm {K W} \ 2 = 3, 1 \mathrm {K W} \ \end{array} $$
** de default la configuración está programada a 7,4 KW
ParaATTERIa configuración del Power Limitation (Limitación de energia)
- presione el Display (2) de la zona frontal izquierda (FL)
-
recorra sucesivamente en la Barra de selección (3), para programar laewsuna configuracion
-
para guardar la selección realizada presione la tecla ON/OFF (1), por 2 segundos; sera emitida una seals acústica prolongada para confirmar la realización de la configuración
Bridge Zones
Las zonas de coccción gratías a la función Bridge,SEO.
funcionar en modalidad combinada creando una zona unica
con el mismo nivel de potencia. esta funciona posibilita una
coccción homogenea con fuentes y ollas de gran tamenio.
Es posible utiliser en modalidad combinada, la zona de cocción frontal "Master" con la correspondiente en la parte posterior "Secundaria" (para comprar cuales son las zonas en las que está prevista esta funciona, consulte la parte ilustrada de este manual)
Para activar la Funcion Bridge:
- selección contemporáneamente las dos zonas de coccción que se desean usar
- en la Pantalla (2) de la zona de coccción "Secundaria" aparece el símbolo "I".
- mediante la Barra de selección (3) sera possible configurar en Nivel (Potencia) de ejercicio, que sera visualizzato en la Pantalla (2) de la zona de cocción "Master"
- para desactivar la Función Bridge es suficiente repetir el mesmo procedimiento activacion
Presione (toque) brevamente ON/OFF (1) plac de cocción/ aspirador: el símbolo se illumina; continuando a presionar, todas las functions disponibles se harán visibles por algunos instantes, despuespermaneceran activas solamente las principales; las otheras podran ser realizadas, y seactivaran, sucesivamente, durante el uso del dispositivo.
IMPORTANTE: todas lasmericanas realizaban iluminadas con luz de liriga intensidad, que se hara mas intensa solamente en el momento que seranactivadas.
Presione de nuevo para apagar Note:Esta funciona es prioritaria sobre todas lasdemas.
- Encendido del sistema aspirante: Abrir la Solapa tocar la Zona de selección (12) para activar el sistemas aspirante. Nota: El area de aspiración está equipada con un FLAP mecánico giratorio. Es necesario abrir el FLAP antes de encender la campana para activar el sistemas aspirante. La campana está equipada con un sensor que, cuando la aspiración está activada, detiene el motor automatistically si el FLAP está Completely cerrado. La aspiración solo comienza;nuevamente cuando se vuela a Abrir el FLAP.
- Velocidad (potencia) de aspiracion:
El aspirador estáDOTADEDe 3 niveles de velocidad (potencia) de aspiracion
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de seleccion (3):
hacia la derecha paraacular el nivel de potencia;
hacia la izquierda para disminuir el nivel de potencia.
El nivel de potencia configurado sera visualizzato en el area de SeLECTION/Display (Pantalla) (12)
Power Booster (Amplificador de Fuerza)
El producto está dotado de 2 niveles de potencia supplementaryos (además del nivel 3)
- Power Booster (Amplificador de Fuerza) 1: temporizado por 15min
- Power Booster (Amplificador de Fuerza) 2: temporizado por 5 min., après la potencia regresa al nivel precedente configurado.
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de seleccion (3) (además del nivel 3) y active el Power Booster (Amplificador de Fuerza) 1
El nivel Power Booster (Amplificador de Fuerza) 1 está indicado en el area de Señeción/Display (12) con el número "4" parpadeante
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de seleccion (3) (ademas del nivel 3) y active el Power Booster (Amplificador de Fuerza) 2
El nivel Power Booster (Amplificador de Fuerza) 2 está indicado en el area de Señeción/Display (12) con el symbolo" P parpadeante
Funcionamento automatico
La campana se enciende a la velocidad más adecuada, adaptando la capacité de aspiración al nivel máximo de coccción usado en las zonas de coccción.
Cuando las zonas de cocción son apagadas, la campana adapta su velocidad de aspiración, disminuyendola gradualmente, de modo de eliminar vapores y olores residuos.
Para activar esta funciona:
Presione (A) (14)
Repita la operation para desactivar.
Nota : si durante el funciona automático son selecciones desde la Barra de seleccion (3) las velocidades desde 1 a 3,el funciona automatico se interrupme;
si en cambio se selectionan los Power Boster (Amplificador de Fuerza), el funciona automático retomará al final de
la temporizacion,)millas tanto el symbolo "A) permanece parpadeante.
Nota: en caso de apagado de la placa con Funcionamento automatico activo, el apagado del aspirador se realizara automatically, de modo gradual.
- Indicador de saturación filtros
La campana indica cuando esnecessary落户 a cabo el mantenimiento de los filtros:
Filtros olores carbón/cerámicos
"FILTER"(13) se enciende
Filtro grasas
"FILTER"(13) parpadea
Nota : esta funciona está deshabilitada de default (ver como habiliarla en el párafo" Activacion indicator saturacion filtros")
- Reset saturación filtros
Después de haber realizado el mantenimiento de los filtros (grasas y/o carbón/cerámicos) presione de modo prolongado "FILTER" (13);
"FILTER"(13) se apaga, fácilly opener a partir el conteo del indicator.
- Activación indicator saturación filtros
Este indicator generalmente está desactivado.
Paraactivarlo,procedadelodosiguiente:
-
encienda la placapaspirante mediating
-
con motor de aspiración y zonas de coccción apagadas presione la Zona de selección (12)
-
presione de modo prolongado "HOOD" (11) hasta que no aparezcan en el Display (12) las letras "F" - "G" parpadeantes alternadas
F = filtros olor carbón/cerámicos
G = filtros grasas
Filtros olor carbón/cerámicos
presione en el Display (12) en el momento que aparece la letra "F"
presione "FILTER" (13) - luz parpadeante
— presione de nuevo de modo prolongado "HOOD" (11) para confirmar la activacion del indicatorillos olores carbón/ceramicos
Filtro grasas
presione en el Display (12) en el momento que aparece la letra "G"
presione "FILTER" (13) - luz fija
— presione de nuevo de modo prolongado "HOOD" (11) para confirmar la activacion del indicator blanco grasas
Tablas de potencia
| Nivel de potencia | Tipo de cocción | Uso del nivel (la indicación combina la experiencia y los hábitos de cocción) | |
| Max potencia | Boost | Calentar rápidamente | Ideal paraEARver en breve tiempo la temperatura de la comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápidaente calentar liquidos de cocción |
| 8-9 | Freir - hervir | Ideal para dorar,起初 un cocción, freir congelados, hervir rápidamente | |
| Alta potencia | 7-8 | Dorar - sofreir - hervir - grillar | Ideal para freir,mantener la ebullición viva, cocinar y asar a la parrilla (breve duración, 5-10 Minutes) |
| 6-7 | Dorar - cocinar - estofar - sofreir - grillar | Ideal para sofreir,mantener una ebullición ligure, cocinar y asar a la parrilla (duración media, 10 a 20 minutes), precalentar accesos | |
| Media potencia | 4-5 | Cocinar - estofar - sofreir - grillar | Ideal paraestofar,mantener ebullición delicada, cocinar (larga duración). Condimentar la pasta |
| 3-4 | Cocinar - cocinar a fuego lento - adensar - condimentar | Ideal para cocciones de largarduración (arroz, salsas, asados, pescado),en presencia del liquidos deacompañamente (por ejemplo,agua, vino, caldo,leche), condimentar la pasta | |
| 2-3 | Cocinar - cocinar a fuego lento - adensar - condimentar | Ideal para una cocción de largarduración (volümenesinferiores a un litro:arroz, salsas, asados, pescado),en presencia del liquidos deacompañamente (por ejemploagua, vino, caldo, leche) | |
| Baja potencia | 1-2 | Fundir - desconcelar -mantener caliente - condimentar | Ideal para ablandar mantequilla, derretir suavamente elchocolate, desconcelgar productos pequeños |
| 1 | Fundir - desconcelar -mantener caliente - condimentar | Ideal para mantener calientesklequesas porciones dealimentos recién cocinados omanter la temperaturaen los platos para servir y condimentar el risotto | |
| OFF | Potencia cero | Superficie de apoyo | Placa de cocción en posición de stand-by o apagado(possible presence of calor residual de la final de la cocción,señalado con H-L-O) |
Tablas de coccción
| Categoría de alimentos | Platos o tipo de coccción | Nivel de potencia y proceso de coccción | |||
| Primera fase | Potencias | Segunda fase | Potencias | ||
| Pasta, arroz | Pasta fresca | Calentimiento del agua | Booster-9 | Cocción de la pasta ymantimiento de la ebullición | 7-8 |
| Pasta fresca | Calentimiento del agua | Booster-9 | Cocción de la pasta ymantimiento de la ebullición | 7-8 | |
| ArrozUGCido | Calentimiento del agua | Booster-9 | Cocción de la pasta ymantimiento de la ebullición | 5-6 | |
| Risotto | Sofreir y tostar | 7-8 | Cocción | 4-5 | |
| Verduras, legumbres | Cocidos | Calentimiento del agua | Booster-9 | Cocción | 6-7 |
| Fritos | Calentimiento del aceite | 9 | Frito | 8-9 | |
| Sofritos | Calentimiento del accesorio | 7-8 | Cocción | 6-7 | |
| Estofados | Calentimiento del accesorio | 7-8 | Cocción | 3-4 | |
| Sofritos | Calentimiento del accesorio | 7-8 | Dorar el sofrito | 7-8 | |
| Carnes | Asar | Dorar carne con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 7-8 | Cocción | 3-4 |
| Al ferri | Precalentimiento de la olla | 7-8 | Grillar ambos lados | 7-8 | |
| Dorado | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 7-8 | Cocción | 4-5 | |
| Húmedo/estofado | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 7-8 | Cocción | 3-4 | |
| Pescados | Al ferri | Precalentimiento de la olla | 7-8 | Cocción | 7-8 |
| Húmedo/estofado | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 7-8 | Cocción | 3-4 | |
| Frito | Calentimiento del aceite o materia grasa | 8-9 | Frito | 7-8 | |
| Huevos | Fritos | Calentimiento de la sartén con mantequilla o materia grasa | 6 | Cocción | 6-7 |
| Omelet | Calentimiento de la sartén con mantequilla o materia grasa | 6 | Cocción | 5-6 | |
| Hervido | Calentimiento del agua | Booster-9 | Cocción | 5-6 | |
| Pancake | Calentimiento de la sartén con mantequilla | 6 | Cocción | 6-7 | |
| Salsas | Tomate | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 6-7 | Cocción | 3-4 |
| Ragù | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 6-7 | Cocción | 3-4 | |
| Besciamela | Preparación de la base (darretir mantequilla y harina) | 5-6 | Llevar a ebullición liga | 3-4 | |
| Dulces, cremas | Crema pastelería | Llevar la leche a ebullición | 4-5 | Mantener liga ebullición | 4-5 |
| Pudines | Llevar la leche a ebullición | 4-5 | Mantener liga ebullición | 2-3 | |
| Arroz con leche | Calentar leche | 5-6 | Mantener liga ebullición | 2-3 | |
Mantenimiento
Mantenimiento de la placá de coccción
Cuidado! Antes de realizarrialquier operation delimpieza o mantenimiento, asegurese de que las zonas de cocccion esten apagadas y que el indicator de calor esapagado.
Limpieza
La plac de cocción debe limpiarse afterwards de cada uso.
Importante:
No utilise esponjas abrasivas ni estropajes. Su imeo, a lo长大o del tiempo,uede dañar el vidrio.
No实用性 detergents químicos irritantes, tales como spray paraorno o quitamanchas.
Después de cada uso, deben enfiar la placá y limpiela para eliminar los residuos y las manchas causadas por los residuos de alimentos.
El azúcar o alimentos con un alto contenido de azúcar dañan la placá de cocción y deben eliminarse inmediamente.
Utilice un paño suave, rollos de papel absorbente para cocina o produits especialicos para limiar la placía (siga las instrucciones del fabricante).
iINOTILICE LIMPIADORAS A VAPOR !!!
Importante:
En caso de derrames accidentales y abundantes de liquido de las ollas, se pueda intervenir mediante la valvula de descarga, situada en la parte inferior del producto, para poder eliminar todos los residuos y poder realizar una limpieza con total seguridad de higiene.
Limpieza de la rejilla metálica:
La rejilla debe lavarse a mano con agua tibia y detergente neutro y secarse bien para evaporar la oxidacion.
Mantenimiento del aspirador
Limpieza
Para la limpieza useEXCLUSIVAMENTE unayo humedecido con detergentes liquidos neutros. jNO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA LIMpieZA!
No utilise products que contienen abrasivos.
NO UTILICE ALCOHOL!
Filtro para grasa
Retiene las particulas de grasa precedentes de la cocation.
Se debe limpiar una vez al mes (o cuando el sistemas de indicacion de saturacion de filtros indica dicha necessities), con detergentes no agresivos,manualmente o bien en el lavavajillas con un programa breve y a baja temperatura.
Cuando el filtro metálico de grasa se lava en el lavavajillasSEO
puede decolorarse peroarlo no afecta de ninguna manera sus
caracteristicas de filtrado.
Fig. 15.2 - 15.1.5
Filtro De Carbón Activado - Cerámico (Solo para Version Filtrante)
Retiene los olores desagradables provenrientes de la cocción.
El producto está equipado con un Conjunto de filtros de oleros. La saturación de los filtros de oleros se produce cuando de un uso más o menos prolongado dependiendo del tipo de comida y de la regularidad de la limpieza del filtró de grasas. Los filtros de oleros peuvent ser regenerate tírmicamente cada 2/3 horas en un hora precalentado a 200^ durante 45 Minutes. La correcta regenerationación asegura una constante eficiencia de filtrado durante 5 años.
Fig. 15.1.3
Soluciones de danios
| CÓDIGO DE ERROR | DESCRIPICón | CAUSAS POSIBLES | ELIMINACION ERROR |
| E2 | La zona de mandos se apagaupon a una temperatura demasiado elevada | La temperatura interna delas partes electrónicasdemasiado alta | Espere a que la placase nfrié antes deutilizarla de nuevo |
| E3 | Recipiente no adecuado | Pérdida de las propietades magnéticas | Quite la olla |
| E5 | Problemas de communicatoron entre la interfaz de usuario y el módulo de inducción | El módulo no recibe corriente electrónica;El cable de alimentaciónno ha sido connectadocorrectamente o esdefectuoso | Desconnecte la placade la red electrónica y comprueba la conexión |
| Para todas lasdemásindicaciones delerror ( E...U...C...) | Llame al serviceode asistencia技术水平 e indiqueloodigo del error | ||
Servicio de asistencia
Antes de ponserse en contacto con el Servicio de Asistencia
- Asegürese de que no sea possible SOLUTIONAR el problema por su cuenta teniendo en cuenta los+puntos descritos en "Localizacion de averias".
- Apague y vuelva a encender el aparato para asegurar de que el problema se haSolutionado.
Si tras realizar las verificaciones arriba descritas, el problema persiste, contacte con el Servicio de Asistencia技术水平s cercano.
Para solicitar el serviceo, consulte los contactos proporcionados en la pagea web "www.haier-europe.com" de su pays, en la seccion de Soporte Tecnico.
com punto de luz fixa
UTILIZACHO DO ASPIRADOR
- Acendimento
Tocar brevemente en ON/OFF (1) na plac de
Funcimiento automatico
Este indicator está normalmente desativado.
Limpeza da grelha metálica:
Evitar o uso de produits com abrasivos.
NÁO UTILIZÁLCOOL!
ManualFácil