SOMMELIERECAVEAVINMILLESIME1 - Bodega DARRYLA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SOMMELIERECAVEAVINMILLESIME1 DARRYLA en formato PDF.
| Tipo de producto | Vinoteca DARRYLA Sommelier Millésime 1 |
| Capacidad | XX botellas (a precisar según el modelo) |
| Temperatura de servicio | De XX a XX °C (a precisar según el modelo) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | XX cm (L) x XX cm (P) x XX cm (H) (a precisar según el modelo) |
| Peso | XX kg (a precisar según el modelo) |
| Materiales | Acero inoxidable, vidrio templado |
| Funciones principales | Control de temperatura, humedad ajustable, iluminación LED |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, no utilizar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas a verificar con el fabricante |
| Seguridad | No exponer al agua, utilizar sobre una superficie estable |
| Información general | Garantía de XX años (a precisar según el modelo), manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - SOMMELIERECAVEAVINMILLESIME1 DARRYLA
Preguntas de los usuarios sobre SOMMELIERECAVEAVINMILLESIME1 DARRYLA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SOMMELIERECAVEAVINMILLESIME1 - DARRYLA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SOMMELIERECAVEAVINMILLESIME1 de la marca DARRYLA.
MANUAL DE USUARIO SOMMELIERECAVEAVINMILLESIME1 DARRYLA
Antes de utiliser la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presentemanual.
En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en LA SOMMELIERE al adquirir este aparato que, estamos convencidos,FULIAR plenamente sus expectativas.Esta cava de crianza te permitirá envejecer tus botellas.
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Por su seguridad y para utiliser correctamente el aparato, antes de instalarlo y utilizar lo por primera vez, lea atentamente este manual, asi como las advertencias y los consejos útiles que contiene. Con la finalidad de estar que usted resulte herido innecesariamente o que el aparato se estropee, es importante que las personas que vayan a utiliser conozcan Completely su funciona,[20] como sus functions de sécurité. Conserve estas instrucciones para futuras consultas y guardelas jusqu al aparato, de modo que acompen a esteultimate en caso de que se vend a traslade a other lugar. Asi se garantizará el correcto funciona delismo.
Conserve este manual para evitar cualquier riesgo de lesiones. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de Manipulación incorrecta del aparato.
Seguidad de los niños yDEMAs personas vulnerables
- Este aparato pueda usararlo niños de 8 años o más, personas con capacidad física, sensorial o mental reducía o personas que no hayan aparecido a utiliser el aparato, siempre que estén bajo la supervisión de una persona informada y consciente de los riesgos que ellos implica. Los niños no deben usar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben落户los a cabo niños, excepto si son mayores de 8 años y está vigilados.
-
Mantenga todos los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que existe riesgo de asfixia.
-
Riesgo de atrapamiento de niños. El riesgo de atrapimiento y asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los aparatos desechados o abandonados siguen siendo peligrosos... incluo si van a "dejarse en el garaje uno días".
- Si decide(deschar el aparato,desenchufelo de la toma mural,corte el cable de connexion (tan circa del aparato como le sea posible) y retirela puerta para impedir que los niños juguen con ella y se electrocuten o se encierren en el interior del aparato.
- Si el aparato, provisto de una junta de puerta magnética, deben reemplazarse por otro aparato provisto de un pestillo en la puerta o en la junta, compruebe queDICHO pestillo no funciona antes de deshacerse del aparato. De este modo, se evitará que el aparato se converta en una trampa para los niños.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- Antes de tirar su vieja vinoteca: saque la puerta. Coloque los estantes en un lugar en donde los niños no能把 an escalar por bajo fácilmente.
- NOTA: los niños entre 3 y 8 años peuvent cargar y descargar el aparato. Las bolsas de plástico puede ser peligrosas. Para evaporar cualquier riesgo de asfixia, mantenga esta Bolsa Fuera del alcance de los niños.
ATENCION — Este electrodomestico está previsto para'utilise en una vivienda.
ATENCLON — Para evitar un peligro debido a la inestabilidad del aparato, deben fjarse de acuerdo con las instrucciones.
ATENCION — No guarde bajo ninguna circunstancia sustancias inflamables como arosoles dentro del aparato, ya que podrjan derramarse.
ATENCION — Si el cable de alimentacion estáestropeado, deben reemplazarlo inmediamente solicitandolo al fabricante o a un distribuidorriallicado para evitarequalquier riesgo de electrocuncion.
ATENCION — Mantenga los orificios de ventilacion abiertos y compruebe que el aire circule correctamente por las aberturas.
ATENCION —No utiliser dispositivos mecánicos ni ningún(other medio para acelerar el proceso de descogelacióndistinctosde los recomendados porel fabricante.
ATENCIón — No estropee el circuito de refrigeración.
ATENCION — No utilise aparatos electricos dentro del compartmento, • excepto si"These ultimos son aceptados por el fabricante.
ATENCION — El refrigerante y el gas de solpado de aislamento son inflamables. Cuando se describe el electrodomestico, hacerlo en un centro de eliminacion de residuos autorizzato. No exponer a las llamas.
ATENCION — El refrigerante de这些东西 aparatos es el R600a, los articulos inflamables y explosivos no deben ponerse cerca del armario para estar que se produca fuego o una explosión.
Liquido refrigerante
En el circuito refrigerante del aparato se usa isobutano refrigerante (R600a). Se trata de un gas natural sumamente inflamable y, por tanto, peligioso para el medio ambiente. Compruebe que no se dañe ninguno de los componentes del circuito de refrigeración durante el transporte y la instalación del aparato. El refrigerante (R600a) es un liquido inflatable.
Atencion: riesgo de incendio
Si el circuito de refrigeracion resultara dañado:
Evite las llamas abiertas y cualesquier另一边 fuente de inflamacion.
Ventile bien la habitacion en la que se encuentre el aparato. Es peligioso realizarylvania loquier tipo de modificacion que afecate a la composicion del aparato.
Cualquier daño provocado al cable能把 causar un cortocircuit o una electrocución.
Seguridad electrica
-
Declinamos toda responsabilidad en caso de incidente causado por una mala instalacion electrica.
-
El cable de alimentación no debe alargarse. No utilise ningún alargador, ningún adaptador ni Ninguna tomamultiple.
- Asegurar de que el cable de alimentación no está aplastado niestropeado. Si el cable está aplastado oestropeado, podra sobrecalentarse y provocar un incendio.
- Asegurarse de tener acceso al enchufe de la red electrica del electrodomestico.
- No tirar del cable principal
- No elimine en ningún caso la toma de tierra.
- Si el enchufe de alimentación está suelto, no insertar el cable de alimentación. Exist riesgo de descarga electrica o incendio.
- No se debeponer en functionamento el electrodomestico sin la tapa de la lampara de ilumination interior.
- Desconecte el aparato antes de Cambiar la bombilla.
- La vinoteca se aplica solamente con suministro de alimentacion de corriente alternata monofasica de 220~240 V/50 Hz.
- Si el cable de alimentación está estropeado, no lo reemplace. Póngase en contacto con el servicios posventa.
- La toma de corrienteDebe estar accesible fácilmente pero fuera del alcance de los niños. En caso de duda, consulte al instalador
Utilización diaria
- Este aparato está Diseñado para el almacenimiento de vino únicamente. Se recomienda configurar la cava a 12^ C.
- Este aparato está diseñado para ser utilisé exclusivamente para el almacenimiento de vino.
- No almacene en ningún caso sustancias ni láquidos inflamables dentro del aparato, sue implicación un riesgo de explosión.
- Noonga en funciona bajo el electricos, heladoras electricas, etc.).
- Cuando desenchufe el aparato, agarre la toma con las manos y no tire del cable.
- No colocar objetos calientes cerca de los componentes de plástico de este electrodométrico.
- Deben Cumplirse estRICTamente las recomendaciones de almacenimiento de los electrodomesticos prescritas por el fabricante. Consultar las instruciones correspondientes de almacenimiento.
- No exponga el aparato directamente al sol.
-
El aparatoDebemantenerse alejado develas, luminarias ydemásllamas abiertas para evaporar riesgos de incendio.
-
Este electrodométrico está destinado a guardar bebidas comunes de una vivienda, tal y como se explicía en este manual de instrucciones.
- El aparato es pesado. Sea prudente cuandoonga que desplazarlo. Si el aparato está provisto de ruedas, recuerde que estas sirven unicamente para poderar微量元素 movimientos. No lo desplace en trayectos largos.
- No utiliser nunca la base, los cajones, las puertas, etc. como sostén o soporte.
- Para evaporar que caigan objetos e impedir el deterioro del aparato, no sobrecargue los comportimientos del aparato.
Atencion: limpieza y mantenimiento
- Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato y corte la corriente.
- No limpie el aparato con objetos metálicos, sistemas a vapor, aceites volátiles, disolventes orgánicos o componentes abrasivos.
- Nunca limpie ninguna parte del aparato con fluidos inflamables. Los humos peuvent create un peligro de incendio o explosión.
- No utilise objetos cortantes ni puntiagudos para retirar el hielo. Utilice un rascador de plástico.
Información importante acerca de la instalación
- Evite colocar la unidad en zonas humedas.
- Mantener el electrodomístico alejado de la luz directa del sol y de las fuentes de calor (estufa, calentador, radiador, etc.). La luz directa del sol puede afectar a la capa acrónica y las fuentes de calor peuvent augmentar el consumo electrico. El frío extremo o las temperatas ambiente de calor también pueda provocar functionamentos inadequados de los electrodomáticos.
- Enchufe la vinoteca en una toma de corriente exclusiva apropiadamente instalada con toma de tierra. bajo ninguna circunstancia corte o quite la tercera clavija (tierra) del cable de alimentacion. Cualquier pregunta queonga sobre la potencia y/o puesta a tierra debe dirigirse a un electricistariallicado o un centro de service do productos autorizzato.
- Para que las conexiones electricas sean correctas, siga las instrucciones que se proportionscen en este manual.
- Desembale el aparato y compruebe visualmente que no está dañado. No conecte el aparato si está dañado. Indique los días constatados en el punto de vente donde lo haya adquirido. En este caso, conserve el embalaje.
- Se recomienda esperar al menos veinticuatro horas para conectar el aparato a la corriente para que el compresor cuente con el aceite sufiente.
-
Se requires una buena circulación del aire paraatar riesgos de sobrecalentimiento. Para que la ventilación sea suficient, siga correctamente las instrucciones de instalación proportionsadas.
-
Cuando sea posible, evite que el aparato toque las paredes murales o entre en contacto con elementos calientes (compresor, condensador) para evaporar riesgos de incendio. Respete en todo momento las instrucciones de instalacion.
- El aparato no debe estar situado cerca de radiadores o de fogones de coccción.
- Una vez que se haya instalado el aparato, disfruebe que se pueda acceder bien a las╱omas.
- Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado o dañado.
Ahorro de energia
Siga las siguientes recomendaciones para limitar el consumo来电lico del aparato:
Instalelo en un lugar adecuado (vease el capitulo "Instrucciones de instalacion").
Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo possible.
Para que el aparato funciona correctamente, limpie periodically el condensador (vase el capitulo "Mantenimiento").
Revise periodically las juntas de las puertas y asegúrese de que cieren siempre correctamente. Si no es asi,pongase en contacto con el serviceo posventa.
Recomendaciones deckejo:
Se recomienda lasuma disposacion del equipo de su aparato (estantes, etc.) para que el aparato de refrigeracion utilize la energia de la forma mas racional possible. Cualquier cambio en esta disposicionuedeafectarelconsumo deldispositivo.
La temperatura del dispositivo es ajustable entre 5^ C y 20^ C. La temperatura está regulada por un termostato. Cambiar la temperatura genera un mayor consumo de energia.
La temperatura del disposativo se pueda ajustar entre 5^ C y 20^ C. La temperatura está regulada por un termostato. Cambiar la temperatura genera un mayor consumo de energia. Cuando la temperatura ambiente es de 25^ C y el enfiador electrico no tiene una botella cargada,.tomar alrededor de 30 instantos augmentar la temperatura del enfiador electrico de 11^ C a 18^ C.
Bajo laquia, tomará alrededor de una hora disminuir la temperatura del enfiador electrico de 18^ a 11^ .
El dispositivo asegura que la temperatura se mantenga@mstead es en funciona y seutilice en conditiones normales de uso. La temperatura en el interior del aparato y suconsumo de energia能把 verse influidos por muchos factores: temperatura ambiente, exposicion al sol, numero de puertas abiertas ycantidad almacenada...Leves cambios de temperatura son perfectamente normales.
Reparación de averías
Las operaciones electricas deben efectuarlas un的技术icoriallicado y competente.
- Este aparato debe repararlo un centro de reparacion autorizo y solo deben utiliser piezas originales.
Este aparato está reservado para uso dométrico exclusivamente. El fabricante declina toda responsabilité si el aparato se destina a algunos usos.

R600a
Instrucciones de seguridad

Atencion: No obstruya ninguna rejilla de ventilacion del aparato.

Atencion: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato.

Atencion: No estropee el circuito frigorifico del aparato.

Atencion: Las unidades de refrigeracion que funciona con isobutano (R600a) no pueda ubicarse en zonas con fuentes de ignacion (por exemple, contactos electricos no sellados o lugarares en los que se acumule fluido frigorigeno en caso de fuga). El tipo de fluido frigorigeno se indica en la placar descriptiva del armario.
Atencion: No utilise aparatos electricos en los compartments del aparato, excepto si son del tipo recommendado por el fabricante.
Este aparato cumple todas las directivas europeas vigentes y sus posibles modificaciones.

C E
Para saber más sobre su producto, consulte la base de datos en linea de EPREL. Tal como se define en el Reglamento delegado de la Comisión (UE) 2019/2016, toda la información relacionada con este aparato de refrigeración está disponible en la EPREL (Base de datos europea de produits para el etiquetado energetico).Esta base de datos le permite consultingar la información y la documentación技术水平a de su aparato de refrigeración. Puede acceder a la base de datos EPREL escaneando el número QR de la etiqueta de energia de su aparato o yendo directamente a: www.ec.europa.eu e introduciendo el modelo de su aparato de refrigeración.
2. DATOS TÉCNICOS
Ejempio de placadecaracteristicas:

La plac de caracteristicas pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el Modelo) contiene toda la información españilla de la vinoteca.
Le acontejos que anote el numero de series en este manual antes de la instalacion, para consultarlo cuando lo necesse (intervencion技术水平a, Solicud de asistencia...).

Una vez instalada y cargada la vinoteca, resulta más complicado acceder al número de série.
ATENCION: sin esta informacion no podremos proportiarle tinguna asistencia.
3.DESCRIPTION

| ① | Panel de control |
| ② | Ventilador |
| ③ | Sensor |
| ④ | Filtro de carbon |
| ⑤ | Estante de madera |
| ⑥ | Patas ajustables |
| ⑦ | Bisagra |
| ⑧ | Junta de puerta |
| 9 | Puerta de cristal con tratamiento anti-UV |
4. INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Antes de utiliser este electrodométrico
- Retire el embalaje exterior e interior.
- Antes de conectar el electrodomóstico a la fuente de alimentación, mantenerlo recto durante aproximadamente 24 horas. De este modo, se reducirá la posibiliad de que se produzan functionimientos inadequados en el sistema de refrigeración a causa de las manipulaciones durante el transporte.
- Limpie el interior con un paño suave y agua tibia.
- Cuando se deshaga de su aparato, escoja un punto limpio autorizzato.
- Situé su vinoteca en un piso lo suficientemente fuerte para soportarla cuando esté Completely cargada Ajuste las patas de su electrodométrico de modo que la parte delantera de su sótan o está nivélada y la parte trasera está ligeramente inclinada hacía atrás.Esta inclínación mantiene los cajones o estantes en su lugar a pesar del peso de las botellas. La inclínación también garantiza la correcta evacuación del agua de condensación y el correcto sellado de la junta de la puerta.
- Se necesita una ventilación adecuada.
- No Diseñado para colocarse en un sotano.
- El electrodoméstico solamente pourrait utiliser en interiores.
-Estavinoteca haidiso disenada parauna instalacionindependiente. - Este dispositivo solo debe instalarse en una instalacion gratuite, en ningún caso debe instalarse de forma integra o integrable.
Para un buena configuracion del dispositivo, es imprescindibledeeruna buena
circulacion de aire alrededor del dispositivo. No aceptamos ninguna responsabilidad por
el incumplimiento de las instrucciones de instalacion.
- El uso previsto de este aparato es exclusivamente el almacenimiento de vino.
- Este aparato uso refrigerante inflamable. Por lo tanto, no dañe las tuberías de refrigerante durante el transporte.
Atencion
- Almacene las botellas cerradas.
- No sobrecargue el aparato.
- No abra la puerta más de lo que fuera Neededo.
- No cubra las parrillas con hojas de aluminio o cualquier(other material que pudiese impeder una buena circulación del aire.
- Si la bodega de vinoDebe departing vacia durante un长大o periodo, se sugiere
desconectar el aparato y después limpiarla méticulosamente,deer la puerta entreabierta para que el aire circule y prevenga la formacion de mohos y olores.
ATENCION:manteneresteelectrodomesticoalejadodecualquiersustanciaquepuedecausarignacion.
Este aparato de refrigeracion no está diseñado para ser utilisé como un aparato integrado.
Este aparato está diseñado para almacenar vino únicamente.
Límites de temperatura del ambiente de la sala
Este aparato está diseñado para que funciona a temperatas ambiente asignificadas en su类产品 de temperatura indicada en la placía decharacteristicas. Su aparato pertenece a la hora climaática "N".
La temperatura ambiente tiene un impacto en la temperatura interior y la humedad en su sotano. Para un rendimiento optimo, las configuraciones de la bodega están hechas para temperatas ambiente de 16^ a 32^ .
| CLASE | SÍMBOLO | RANGO DE TEMPERATURAS AMBIENTE (°C) |
| Extensión de temperatas | SN | Śde +10 a+32 |
| Temperatura | N | Śde +16 a+32 |
| Subtropical | ST | Śde +16 a+38 |
| Tropical | T | Śde +16 a+43 |
SN: Este aparato de refrigeración está Diseñado para usarse a temperatas ambiente entre 10^ y 32^ .
N: Este aparato de refrigeración está Diseñado para su uso en temperatas ambiente entre 16^ y 32^ .
ST: Este aparato de refrigeración está Diseñado para su uso en temperatas ambiente entre 16^ y 38^ .
T: Este aparato de refrigeración está Diseñado para su uso en temperatas ambiente entre 16^ y 43^ .
5. INSTRUCCIONES DE UTILIZACION
Se recomienda que instale su aparato en un lugar donde la temperatura ambiente está entre 16 - 32^ . Si la temperatura ambiente está por encima o por debajo de las temperatas recomendadas, el rendimiento de launidad pueda verse afectado y pueda que no sea possible tener una temperatura entre 5 - 20^ .

- Barra de control
| 1 | Luz indicadora de temperatura rápida; si elindicador está encendido, la temperatura establecida es entre 15 y 20 °C. |
| 2 | Luz indicadora de temperatura rápida; si elindicador está encendido, la temperatura establecida es entre 9 y 14 °C. |
| 3 | Luz indicadora de temperatura rápida; si elindicador está encendido, la temperatura establecida es entre 5 y 8 °C. |
| 4 | Botón para activar / desactivar la luz |
| 5 | Visualización de la temperatura establecida. Paraunarra la temperatura real, presione simultáneamente en los botones de ajuste de temperatura (7) y (8). La temperatura se muestra real. Desqués de 10segundos, la bodegavuelve al modo inicial e indica ajusta automaticallyla temperatura. |
| 6 | Indicador de unidad de medida de temperatura indicado en grados Celsius por elsimpilo °C o en Fahrenheit por elsimpilo °F. |
| 7 | Perilla de ajuste de temperature. Presione este botón para&aumentar el Temperatura un grado Celsius o Fahrenheit hasta alcantar la temperatura deseada. La temperature de la bodegase regulable entre 5 °C y 20 °C. |
| 8 | Perilla de ajuste de temperature. Presione este botón para disminuir el Temperatura un grado Celsius o Fahrenheit hasta alcantar la temperatura deseada. La temperature de la bodegase regulable entre 5 °C y 20 °C. |
| 9 | Botón paraATTER la unidad de medida de temperatura entre grados Celsius indicados por el símbolo "° C" y Fahrenheit indicados por el símbolo "F". Presione el botón durante 3 seguidos paraATTER de una unidad de medida a另一边. |
| 10 | Presione este botón durante 3 seguidos para encender o apagar la bodega sin desenchufarla. |
Cuando conecta el dispositivo a una toma de corriente, muestra automatistically la temperatura establecida.
Paraunar la temperatura real, presione simultaneamente los botones de ajuste de temperatura (7) y (8).Se muestra la temperatura real. Despues de 10 segundos,la bodeg vuede al modo inicial e indica automatically la temperatura programada.
CONTROL DE ILUMINACION
Presione el botón (9) paraaabustarla iluminación.
Pulsar (9), cuando se visualiza "L1", se desactiva el apagado automatico de la iluminación LED.
Pulsar (9), cuando se visualiza "L2", se activa el apagado automatico de la iluminación LED. La iluminación LEDF se apagará afterwards de 10关键时刻.
MODO VACACIONES
El modo de vacaciones está disponible para observar ciertas festividades religiosas. Este modo apaga las pantallas, la iluminación interior y las alarmas audibles y evita que se vuelvan a encender. Seguirán tenerly lugar las operaciones de refrigeración normales.
Para起初 el modo de vacaciones, presione los botones de encendido (10) y de luz (4) simultaneamente durante al menos 3segundos. La luz indica parpadeará quatre vezes y confirmará que el modo de vacaciones estáactivado.El mode de vacaciones se puede detener repitiendo el proceso anterior.
El modo de vacaciones terminará automatistically après de 96 horas.
MODO ECO-DEMO
El modo de demostración ecológica se pueda activar presentando el dispositivo en exposiones, ferias commerciales o en salas de ventas. En el modo de demostración ecológica, el compresor y todos los motores de los ventiladores está apagados.
Manteniendo pulsado al mesmo tiempo durante al menos tres segundos (4), (7) y (8), la luz indicaora parpadeará cinco veces para confirmar la entrada y el dispositivo funciona en modo eco-demo. El modo demo-eco puede abandonarse repitiendo el proceso anterior,onga en cuenta que el compresor y el ventilador seactivaran 5segundos afterwards (por razones de proteccion del compresor).
6. EQUIPOS
Sistema de climatización
Según los especialistas, la temperatura ideal de conservación de los vinos es deapproximamente 12^ , en una horquilla de 10 a 14^ . No se debe confundir con la temperatura de servicios, que varía según las peculiaridades de cada tipo de vino de 5 a 20^ .
Es especiallymente importante estar las variaciones bruscas de temperatura. Diseñado por especialistas y para enófilos, este aparato, a diferencia de un simple frigorífico, tiene en cuenta la sensibilitad de los grandes caldos a las variaciones bruscas de temperatura, garantizando un control para Obtener una temperatura media constante.
Sistema anti vibraciones
El compresor frigorífico está equipado con amortiguadores especiales (silent-blocks) y la cuba interior está aislada del armazón por una gruesa capa de espuma de poliuretano. Estas caracteristicas permiten estar la transmisión de vibraciones a los vinos.
Desescarche
La vinoteca está equipada con un ciclo automatico de desescarche. Durante la parada del ciclo de refrigeración, las superficies refrigeradas del aparato se desescarchan de forma automatica. El agua de desescarche así recuperada es evacuada hacía un depóstito que se encontrar en la parte posterior del aparato, cerca del compresor. El calor que produce el compresor permite la evaporación del agua condensada que queda en el depóstito.
Bandejas
- Para evacar el deterioro de la junta de la puerta, asegúrese de que la puerta está bien abierta antes de retiring las bandejas para colocar o retiring las botellas.
- Para acceder de forma más sencilla al contenido de las bandejas debe deslizar la bandeja hacer el exterior aproximadamente 1/3. Las bandejas está disénadas con un tope a cada lado para evaporar que las botellas se caigan.
- Para PTRirar o colocar una bandeja, inclinela como se muestra en el dibujo y tire o empujee, segun el caso.

7. CARGA
Capacidad annunciada
La capacité anunciada se mide de acuerdo con la norma EN62552. Este estandar se calcula con botellas tradiconales tipo Burdeos de 75cl. Cualquier除外 tipo de formatting de botella asi como la adicción de estantes reducirán considerablemente la capacité de almacenamento. La capacité Tmaxima se calcula con un número definido de estantes que varian según los modelos.
Las cantidadesolesticasdecarga de botellasse indicanatuito orientativo,no son contractuales ypermiten(aligualque lacapacidadde losfrigorificos)tenerunaestimacionrápida del tamanodel aparato.
Estas cantidades corresponden aunas pruebas realizadas con una botella estandar: la botella tipo «bordelesa ligera de 75 cl» (la normalizacion reconoce para cada forma de botella un origen geografico: bordelesa, borgonona, provenzal, etc., y un tipo: tradacion, pesada, ligera, flauta, etc., cada uno con diamedros y alturas differentes).
En realizad, se podrian colocar, en un caso extremo, mas botellas en apilado monotipo y sin bandejas, pero una «vinoteca variada» se compone de una gran variedad de botellas y el aspecto «práctico» de la gestión diaria de una vinoteca limita suarga. Por tanto, probablemente colque usted unaarga algo menor que lacantidad Tmaxima indicada.
Tipos de botellas:

Aquí tenemos 4 temas de botellas de 75 cl, borgononas y bordelesas, de dimensiones sociales. Existen algunos muchos temas típos, de時間 y forma diferentes. Puede observar las diferencias de colocacion según la alta de las botellas, el diámetro y lamania de cruzarlas.
Por exemple, si cargamos una vinoteca exclusivement con botellas de tipo Borgoña, observamos que nos quedamos aproximadamente un 30% por debajo de lacantidad inicial calculada a partir de las botellas de tipo Burdeos.
Tipos de cruzamiento:
Cuello con@cuello:

Fijese en la diferencia de profundidad!

Cuello entre cuerpos:
Ejmplos de temperatas de serviceo
A tener en cuenta en las degustaciones para no perdarse la riqueza de los aromas de los vinos.
Grandes vinos de Burdeos - Tintos 16-17°C
Grandes vinos de Borgoña - Tintos 15 - 16°C
"Grands crus" de vinos blancos secs 14 - 16°C
| Tintos ligeros, afrutados, jóvenes | 11 – 12°C |
| Rosados de Provenza, vinos jóvenes | 10 – 12°C |
| Blancos secs y vinos tintos de la tierra | 10 – 12°C |
| Vinos blancos de la tierra | 8 – 10°C |
| Champanes | 7 – 8°C |
| Vinos licorosos | 6°C |
8. MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el aparato (opération que se debe realizar regularmente), desconctelo retrando el cable de alimentacion de la toma de corriente o disconnectando el fusible del que dependa.
Antes de la primera utilizacion y de forma regular, acontejamos que limpie el interior y el exterior (cara delantera, laterales y parte superior) con una mezcla de agua tibia y undetergente suave. Aclare con agua limpia ycede que se seque Completely antes devoltar a conectarlo. No utilise disolventes ni agentes abrasivos.
Al encender el aparato por primera vez, pueda producirse oroles residuales. En ese caso,onga a funciona el aparato en vacio durante una horas con la temperatura más fría. El frío eliminará这些 posibles oroles
¿Qué hacer si se produce un corte de electricidad?
La mayoría de los cortes de electricidad se resuelven en poco tiempo. Un corte de 1 o 2 horas no afectará a la temperatura de su vinoteca. Para proteger los vinos durante los cortes de electricidad, abra la puerta lo menos possible. En caso de cortes más prolongados, adopte las medidas necessarias para proteger los vinos.
- Si el aparato está disconnectado, apagado o se ha producido un corte de electricidad, debe esperar de 3 a 5 horas antes de volver a encenderlo. Si intenta encenderlo antes de ese tiempo, el compresor únicamente se pondrá a functionar al cabo de 3 o 5 horas (si la temperatura lo requires).
- Al encender el aparato por primera vez tras una parada prolongada, en el momento del encendido es possible que las temperatas seleccionadas no se correspondan con las que se muestran. Este es normal. Se debe esperarunas horas para que estas recuperen la estabilidad.
Periodes de vacaciones
- Vacaciones cortas: deben la vinoteca funciona durante las vacaciones de menos de tres semanas.
Vacaciones largas: si el aparato no se va a usar durante variouserahes, retire todos los elementos y apague el aparato. Limpie ySEOe el interior a fondo. Para prevenir los olores
y la formación de moho,cede la puerta ligeramente abierta:deferanda bloqueada abierta si esnecessary.
Si debiese desplazar la bodega de vino
- Saque todas las botellas que estén en la cuba y fije los elementos móvil.
- Para registrar los tornillos de puesta a nivel de los pies, atornílelos a fondo en su base.
Almacénelo con la puerta cerrada. - Desplace el aparato en posición vertical.
- Protégalo con mantas o cualquier othera protección similar.
9. EN CASO DE AVERÍA
A pesar de todo el cuidado que ponemos en la fabricación de nuestros productos, las averías no se pueda descartar Completely. Antes de ponerse en contacto con el service posventa de su distribuidor, disfruebe que:
- La toma de corriente está conectada
- No se ha producido un corte de electricidad
- La avería noonga su origen en una de las situaciones descritas en el cuadro que figura al final de este manual
IMPORTANTE: si el cable de alimentacion que se incluye está deteriorado, deben ser sustituido por el fabricante o por un serviceo autorizzato por lamarca o por el distribuidor. Enequalquier caso y para evitarequalquier riesgo de lesión, el cable lo debe sustituir personal@cualificado.
SI ESTAS REVISIONES NO DAN RESULTADO, PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSVENTA DE SU DISTRIBUTOR.
iATENCIón!
jDesconecte la toma mural antes de realizarrialquier
opération de limpieza o reparación!
Las piezas de recambio estéticas y functionales de conformidad con el REGLAMENTO (UE) 2019/2019 (anexo II, punto 3), se ponen a disponcia de los reparadores profesionales y temas finals durante un periodo de 7 o 10 años ( lista en el anexo II, punto 3). .a.1 y 3.a.2) desde la puesta en el mercado de la ultimaunidad del modelo. La lista de repuestos y el procedimiento para Solicitarlos (acesso profesional / acceso especial) está disponible en el siguientes situo web: www.interfroidservices.fr o por correto postal en laTAILLE DIRECCION: FRIO - Interfroid Services, 143 Bd Pierre Lefauchex - 72230 ARNAGE Para otheras piezas de repoisto functionales no especificadas en el reglamento de la UE 2019/2019, está disponible por un periodo de 10 años. La garantía del fabricante es de 1 año para las piezas functionales.
10. SOLUCION DE PROBLEMAS
Usted también可以选择 resolver todos los problemas sencillos de la vinoteca sin recurrir al servicios postventa. Consulte las siguientes sugerencias:
| PROBLEMA | CAUSA POSIBLE |
| La bodegao se enciende | · La toma no está connectada · El botón marcha/parada se enquirytra en posición parada · El fusible de su instalación electrica ha saltado. |
| La bodegao no enfría lo sufiente | · Controle la temperatura elegida · La temperatura externa supera a la temperatura de uso de la bodegao · La bodega se abre con mucha Frequencia · La puerta no está bien cerrada · La junta de la puerta no es estanca |
| El compras arranca y se para con Frequencia | · La temperatura externa es elevada · Se ha puesto una gran*cantidad de botellas en la bodegao · La bodega se abre con mucha Frequencia · La puerta no está bien cerrada · El regulado no se ha realizado correctamente · La junta de la puerta no es estanca |
| La luz no funciona | · La toma no está connectada · El fusible de su instalación electrica ha saltado · El LED está fuera de servicios · El botón de la luz está en parada |
| Vibraciones | · Controle y asegúrese de que la bodegao se enquirytra bien nivelada |
| La bodegapeace hacer un poco de ruido | · El panel de control está averiado · Un ruido semejante al del agua que circula se produce por el gas refrigerante, lo que es normal · Al final del ciclo del compresor pueda que se oiga un ruido de agua que circula · Las contractions y expansions de las paredes internasSEOHQ · Los bodegao no se enquirytra nivelada |
| La puerta no cierra bien | · La bodegao no se enquirytra nivelada · La junta de la puerta está sucia o deteriorada · Las bandejas no está bien colocadas · Una parte del contenido impide que la puerta se cierre. |
| La pantalla | |
| LED no funciona correctamente | ·La tarjeta de energia está fuera de servicios |
| ·La bodega no está-connectada | |
| ·La sonda no funciona | |
| El número HH se muestra en la pantalla digital | Si la temperatura es demasiado alta (>30 °C), aparecerá el número "HH" en la pantalla y sonará una alarma sonora. La alarma audible se pueda desactivar inmediamente presionando el botón de encendido / apagado o desenchufando la bodega. En este caso, póngase en contacto con el servicios posventa. |
| El número LL se muestra en la pantalla digital | Si la temperatura es demasiado baja (<3 °C), se muestra el número "LL" en la pantalla y suena una alarma sonora. La alarma audible se pueda desactivar inmediamente presionando el botón de encendido / apagado o desenchufando la bodega. En este caso, póngase en contacto con el servicios posventa. |
Sustitución de la LÁMPARA de iluminación
Este aparato está compuesto por diodos electroluminiscentes (LED).
Este tipo de diodo no pode serambiado por el usuario.
La duración de"These LED es la suficiente para que no deba realizarse ningún cambio. Si, a pesar de todo el esfuerzo=puesto en la fabricación de su vinoteca los LED resultaran defectuosos,pongase en contacto con su servicios postventa para una eventual intervención.

11. ENTORNO
Este electrodométrico está marcado conforme à la Directiva europea 2012/19/CE relativa a los residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). Al garantizar que este producto se deseché de manière correcta, se está ayudando a impedir que existan posibles consecuencias negativas para el entorno y la salute humana, lo que pourrait estar causado deOTHERMODO por un manejo inadequado de los residuos de este producto.

El símbolo del contentedor de basura tachado que figura en el aparato indica que, al final de su vida uyil, este producto deben tratarse de formaSeparated de los demas residuos domesticos. Por tanto se deben trasladar a un centro de recogida selectiva para aparatos electricos y/o electrónicos, o si adquiere un aparato equivalente, al distribuidor del aparato nuevo.
El usuario es responsable de trasladar el aparato, al final de su vida útul, al centro de recogida apropiado. Una recogida selectiva y adecuada, con el fin de que el aparato sea reciclado, tratado y eliminado de forma respetuosa con el medio ambiente, contribuye aatar los posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salute, y favorece el reciclaje de los materiales que componente el producto.
Para Obtener información más detallada sobre los sistemas de recogida disponibles, diríjase al serviceo local de eliminación de residuos o a la tienda donde adquirido el aparato.
12. ADVERTENCIA
Con el fin de melhorar constantly nuestros productos, nos reservamos la posibiliad de modifieras caracteristicas sociales sin avis previo.
Las garantías de los productos de lamarca LA SOMMELIERE son proportionadas de forma exclusiva por una série de distribuidores que nosotros selectionamos. Ningún elemento del presente manual pourrait interpretarse como una garantía adicional.
FRIO ENTREPRISE no asumeulatingu responsabilitad por los erros u omissiones Tecnicas y de redaction en el presente manual. Documento no contractual.
ManualFácil