RDB428E1AW - Refrigerador AEG-ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RDB428E1AW AEG-ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador combinado |
| Capacidad total | 350 litros |
| Dimensiones aproximadas | 185 cm (altura) x 60 cm (ancho) x 65 cm (profundidad) |
| Peso | 70 kg |
| Clase de eficiencia energética | A+ |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Consumo energético anual | 300 kWh |
| Funciones principales | Refrigeración, congelación, modo vacaciones |
| Sistema de refrigeración | Frío estático |
| Nivel de ruido | 42 dB |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza interior regular, descongelación manual |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad facilitada |
| Garantía | 2 años |
| Información de seguridad | No obstruir las rejillas de ventilación, seguir las instrucciones de instalación |
Preguntas frecuentes - RDB428E1AW AEG-ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre RDB428E1AW AEG-ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RDB428E1AW - AEG-ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RDB428E1AW de la marca AEG-ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO RDB428E1AW AEG-ELECTROLUX
PARA RESULTADOS PERFEITOS
municipal para saber como eliminar o aparecido correctamente.
Este aparecido está previsto para ser uso numa temperatura ambiente entre 10^ a 38^ .

Esta funciona para automaticamente après 40 horas.
5.4 Indicador de temperatura
documentos disponiblezados com este aparelho.
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos Creation para brindarle un rendimiento impeccable durante manyos años, con technologias innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, caracteristicas que quizás no encontrar en los electrodomesticos comunes. Dedique unoos instantos a leer este documento para sacarle el mayor parte.
Visite{nuestro sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registeraeg.com


Comprar accesorios, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIón AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, númeroístico del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la plac de característica.

Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad

Información general y consejos

Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones realizadas. El fabricante no se hace
responsible de lesiones o daños producidos como的结果を una instalación o un uso Incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades físicas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprehendan los riesgos.
- Los niños de 3 a 8 años peuvent cargar y descargar el aparato siempre que hayan sido debidamente instruidos.
- Este aparato puede ser utilisé por personas con discapacidades muy extensas y complejas, siempre que hayan sido instruidasADECADAMENTE.
- Esnecessarymanteneralejadosdelaparatoalos niñosde menosde3añossalvoqueesténbasosupervisióncontinua.
- No deje que los niños juguen con el aparato.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
1.2 Seguidad general
-
Este aparato está Concebido para utilizes en aplicaciones domesticas y similares, tales como:
-
Granjas; Areas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y otros entornos de trabajo;
-
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos de tipo residencial.
-
Paraatar la contaminacion alimentaria, respete las seguides instrucciones:
-
no abra la puerta durante largos periodos de tiempo;
- limpie regularamente las superficies que puedaentrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles;
-
garde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el frigorífico, de manière que no estén en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
-
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilacion del alojamento del aparato o de laestructura empotrada.
- ADVERTENCIA: No utilizes dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descogelación, excepto los recomendedos por el fabricante.
- ADVERTENCIA: No Dane el circuito del refrigerante.
- ADVERTENCIA: No utilise dispositivos electricos bajo el control de los componentes para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante.
- No utilise pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilize productos abrasivos, estropajosuros, disolventes ni objetos metálicos.
- Cuando el aparato está vacio durante un长大o periodo, apáguelo, descóngélelo, limpielo, sequel o deje la puerta abierta para evaporar que se desarrollo moho en el interior del aparato.
- No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este aparato.
- Si el cable electrico sufre algo ndo, el fabricante, su增值服务专业技术 autorizo o un profesionalriallicado要坚持an que cambiarlo para evitar riesgos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoriallicado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilizes un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- Asegürese de que el aire pueda circular alrededor del aparato.
- En la primera instalación otheras invertir el sentido de aperture de la puerta, espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentacion electrica. Esto es para permitir que el aceite regrese al compresor.
Desenchufe siempre el aparato antes depearvar a caboequalquier operation, porejemplo cambiar el sentido de aperture de la puerta.
- No instale el aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos o placas de cocción.
No exponga el aparato a la lluvia.
- No instale el aparatoonde reciba luz solar directa.
No instale este aparato en和地区 excessivamente humedes o frias.
- Al mover el aparato, levántelo por el borde frontal para no arañar el sueño.
Riesgo de incendios y descargas electricas.

ADVERTENCIA!
Al colocar el producto,
asegúrese de que el cable
de alimentación no queda
atrapado o doblado.

ADVERTENCIA!
No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- El aparato debe connectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los values electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamento de conexión a tierra correctamente instalada.
- Asegúrese de no provocar daños en los componentes electricos (como enchufe, cable de alimentación, compresor). Póngase en contacto con un electricista o con el servicios专业技术o autorizado para携带ar los componentes electricos.
- El cable de alimentación debe estan por debajo del nivel del enchufe de alimentacion.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
2.3 Uso del aparato

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas electricas o incendios.

El aparato contiene un gas
inflammable, isobutano (R600a), un gas natural con alto grado de compatibiliad medioambiental. Tenga cuidado para no darar el circuito de refrigerante que contiene isobutano.
- No cambie las specifications de este aparato.
- No utilise Others aparatos electricos (como migunas de hacer helados) bajo el control de aparatos de refrigeración,
salvo que el fabricante haya autorizzato su utilizacion.
- Si se daña el circuito del refrigerante, evite las llamas y fuentes de ignisión en la habitación. Ventile la habitación.
- No toque con elementos calientes las piezas de plástico del aparato.
- No Coloque bebidas con gas en el congelador. Se creará presión en el conteditor de labebida.
- No almacene gas ni liquido inflatable en el aparato.
- No coloque productos inflamables ni objetivos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
No toque el compresor ni el condensador. Están calientes. - No retire ni toque elementos del compartmento congelador con las manos humidas o mojadas.
- No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado.
- Siga las instrucciones del envase de los alimentos congelados.
- Envuelva los alimentos en cualquier material adecuado antes de ponerlos en el congelador.
2.4 Luces interiores

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas están destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas a tener informacion sobre el estado de funciona bajo del aparato. No está destinadas a utiliser en otheras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estencias domesticas.
2.5 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Podria sufrir lesiones o dañar el aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Este equipo contiene hidrocarburos en launidad de refrigeración. Solo una personaequalida deberealizar elmantimiento yla recarga de lainstitution.
- Examine periodically el desagüe del aparato y limpielo siocaque. Si el desagüe se bloquea, el agua descongelada se acumulara en la base del aparato.
2.6 Asistencia
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato. Utilice solamente piezas de recambio originales.
- Tenga en cuenta que la autorreparación o la reparación no profesional pueda tener consecuencias de seguridad yURTANARla garantía.
Las siguientes piezas de repuesto estarán disponibles durante 7 años después de que el modelo se haya退市ado: termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos, fuentes de luz, manijas de puertas, bisagras de puertas, bandejas y cestas. Tenga en cuenta que algunos de estas piezas de recambio solo están disponibles para los reparadores profesionales, y que no todas las piezas de recambio son relevantes para todos los modelos.
Las jintas de las puertas estarán disponibles durante 10 años después de que el modelo se haya retirado.
2.7 Desecho

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable de conexión a la red y desechelo.
- Retire la puerta paraatar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
-
El circuito del refrigerante y los materiales aislantes de este aparato no danan la capa de ozono.
-
La espuma aislante contiene gas inflamable. Póngase en contacto con las autoridades locales para saber como deselectar correctamente el aparato.
-
No dañe la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor.
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
3.1 Medidas


| Dimensiones generales1) | ||
| H1 | mm | 1610 |
| W1 | mm | 550 |
Dimensiones generales
| D1 | mm | 547 |
1) la alta, anchura y profundidad del aparato sin el mango y las patas
| Espacio Neededo en uso1) | ||
| H2 | mm | 1710 |
| W2 | mm | 750 |
| D2 | mm | 617 |
1) la alta, anchura y profundidad del aparato, incluyendo la manija, más el espacionecessary para la libre circulación del aire de refrigeración
| Espacio total Neededo en uso1) | ||
| H2 | mm | 1710 |
| W3 | mm | 750 |
| D3 | mm | 1123 |
1) la alta, anchura y profundidad del aparato, incluido el mango, más el espacio necessario para la libre circulación del aire de refrigeración, más el espacio necessario para permitir la aperture de la puerta hasta el ángulo minimo que permita la extracción de todo el equipo interno
3.2 Ubicación
Este aparato no estáaxyinado parautilizarseempotrado.
En el caso de una instalación diferente de la autónoma respetando el espaciorequireido en las dimensiones de uso, elaparato funciona correctamente peroel consumo de energia podraacularigleramente.
Para garantizar el mejor configuracion del aparato, no debe instalarlo en las proximidades de la fuente de calor (horno, estufas, radiadores, cocinas o fogones) ni en un lugar con luz solar directa. Asegúrese de que el aire coulda circular libremente alrededor de la parte posterior del armario.
Este aparato debe instalarse en unaubicacion interior seca y bien ventilada.
Para garantizar el mejor rendimiento, si el aparato se coloca bajo de un mueble de cocina colgado en la pared, mantenga la distancia minima entre la parte superior y el mueble. Sin embargo, lo idealoniaque que el aparato no secoloque bajo de los muebles de pared.
Una o más patas ajustables en la base del armario garantizan que el aparato se mantiene nivelado.

PRECAUCION!
Se colocac el aparato contra un muro, utilise losSeparatedores trateros suministrados o mantenga la distancia minima indicada en las instrucciones de instalacion.

PRECAUCION!
Se instalala el aparato jusqu muro, consulte las instrucciones de instalacion para poder la distancia minima entre el muro y el lado del aparatoonde se encontrarlas bisagras de la puerta para partir espacio suficiente para abrir la puerta alrearirlosequipos internos (porejemplo, limpiar).
Este aparato está destinado a ser utilisé a una temperatura ambiente que oscila entre 10^ y 38^ .

Solo se puede garantizar el correcto funciona del aparato dentro del rango de temperatura spécifique.

Si tiene cualquier duda respecto al lugar de instalación del aparato, consulte al vendedor, a nuestro servicios de atencion al cliente o al centro de servicios autorizzato más cercano.

Puede que en algo numpimento sea necessariodesconectar el aparato de la toma de corriente. Por loque el enchufe debe quedar accesible tras la instalacion del aparato.
- Antes de conectar el aparato,CRM,compruebe que el voltaje y la
frecuencia indicados en la plac de datos技术水平icos se corresponden con el suministro de la vivienda.
- El aparato debe connectarse a tierra. El enchufe del cable de alimentacion se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de connexion a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa,uponés de consultar a un electricista professional
- El fabricante declina toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas.
- Este aparato cumple las directivas CEE.
3.4 Separadores,traseros
En la Bolsa de la documentacion hay dos分开ores que deben colocarse como se indica en la figura.

3.5 Cambio del sentido de aperture de la puerta

ADVERTENCIA!
Desenchufe siempre el aparato antes depearar a caboequalquier operation.

Vacie el aparato.
-
Asegürese de que el aparato se mantenga en posión vertical.
-
Abra ambas puertas y quite el equipo de la puerta. Consulte "Uso diario". Cierre las puertas.
- Utilice un destornillador de punta finala para quitar la tapa del orificio del tornillo (A) y la tapa de la bisagra superior (B). Póngalas a un lado.

- Desatornille los tornillos de la bisagra superior derecha. Sostenga la puerta superior con la mano. Quite la bisagra superior, inviertala, atornille los tornillos y el pasador a ella. Ponga la bisagra a un lado.

- Levante con cuidado la puerta superior de la bisagra del medio para quitarla. Coloque la puerta superior en la superficie blanda. Tenga cuidado de no perdier las arandelas que se puedaPEGAR a la puerta.
- Desenrosque el tornillo (B) y el "tope" (A) y atornillos en el lado opuesto de la puerta.

- Desatornille los tornillos de la bisagra media. Quite la bisagra del medio ypongala a un lado jusqu' con los tornillos.
Tenga cuidado de no perder las arandelas que se puedaPEGAR a la puerta.

- Coloque la puerta inferior en la superficie blanda.
- Desenrosque el tornillo (B) y el "tope" (A) y atornillos en el lado opuesto de la puerta.

- Quite las tapas de los agujeros de la bisagra del medio y póngalias en los agujeros del bajo opuesto.

- Incline el aparato con cuidado sobre un embalaje de espuma blanda o un material similar para evaporarrialquierdo a la parte posterior del aparato y al suejo.
- Retire ambas patas ajustables y desatornille los tornillos de la bisagra inferior.

- Invierta la bisagra inferior al除外 del aparato, atornillela con tornillos e instale las patas ajustables.
- Instale la puerta inferior colocando el agujero de la puerta inferior en el pasador de la bisagra inferior.
Apriete los tornillos.

- Instale la bisagra media en elazo izquierdo del aparato invirtiendo suposicion original.

- Encaje el agujero superior de la puerta inferior en el pasador de la
bisagra del medio. Apriete los tornillos.
17. Instale la puerta superior encajando el agujero inferior de la puerta en el pasador de la bisagra del medio.

- Saque una cubierta de la bisagra superior (A) de una bolsa. Instálela en la bisagra superior. Coloque la tapa del agujero de tornillo (B) en la parte superior derecha del aparato, donde está los agujeros de los tornillos.

- Ponga la bisagra superior en la parte superior izquierda del aparato. Sujetando la puerta con la mano, ponga el pasador de la bisagra en el agujero superior de la puerta superior. Apriete los tornillos de la bisagra superior.
Instale el equipo de la puerta.
Espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentacion electrica.
4. FUNCIONAMIENTO
4.1 Panel de control

- Indicador de temperatura
-
Indicador Super Freeze
-
Botón Control
4.2 Encendido
Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
4.3 Apagado
Para apagar el aparato, desenchufe el enchufe de la toma de corriente.
4.4 Regulación de la temperatura

La temperatura
predeterminada del compartmento frigorífico es de 4^ .
Paraaabstarlatemperatura,pulse el boton de control repetidamente hasta que alcancela temperatura deseada.
El ajuste deben elegirse teniendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de:
- temperatura ambiente,
- frecuencia de aperture de la puerta,
cantidad de alimentos guardados, - urbicación del aparato.
Lo más conveniente esaabstar la temperatura en una posición intermedia.
4.5 Función Super congélación
Super Freeze se usa para realizar la precongelación y la congelación<rápida en secuencia en el compartmentimiento del congelador.Esta funciona acelera la congelación de alimentos frescos e
5. USO DIARIO
5.1 Extracción e instalación del estante de la puerta
Para retiring el estante de la puerta:
- Sostenga el lado izquierdo del estante.
- Levante elazo derecho del estante hasta que se libere del susujetador.

- Levante elazo izquierdo del estante y retirelo.
Para volver a colocar el estante:
- Coloque el estante plano en la puerta.
- Ambos lados del estante hacía abajo simultáneamente para que el estante encaje en ambas sujeciones.
impide que se calienten los alimentos ya almacenados.

Para congelar alimentos frescos, active la funciona Super Freeze al menos 15 horas antes de introducir los alimentos para completar la precongelacion.
Para activar la funciona Super Freeze, mantenga pulsado el botón de control durante 3segundos.El indicator Super Freeze parpadea.
La funciona se para automatically afterwards de 40 horas.
Puede desactivar la funciona Super Freeze antes de su finalizacion automáticamanteniendo pulsado el boton de control durante 3segundos.El indicator Super Freeze se apaga.
5.2 Estantes móvil
Las paredes del compartmento frigorífico cuando con una série de guías para colocar los estantes del modo que se prefería.


No coloque el estante de vidrio por encima del cajon de verduras para permitir la correcta circulación del aire.
5.3 Cajón para verduras
En la parte inferior del aparato hay un cajón especial para guardar frutas y verduras.
5.4 Indicador de temperatura
Para almacenar correctamente los alimentos, el frigorífico dispone de indicator de temperatura. El símbolo de la pared lateral indica el área más fria del frigorífico.
Si aparece OK (A), Coloque los alimentos frescos en el area indicada por el symbolo, si no (B), espere al menos 12 horas y compruebe si aparece OK (A).
Si todasía no aparece OK (B), ajuste el control de configuración a un ajuste más frío.

5.5 Congelación de alimentos frescos
El compartmento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a large plazo los alimentos congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la funciona Super Freeze al menos 15 horas antes de introducir los alimentos en el compartmento congelador.
Guarde los alimentos frescos distribuidos uniformemente en el compartmento congelador.
Lacantidadmaxima de alimentos quecoulden congelarse sinañadirotrosalimentos frescos durante 24 horas, seindica en la placade datos技术和icos (unaetiqueta situada en el interior delaparato).
5.6 Conservación de alimentos congelados
Al activar un aparato por primera vez oDSPresos de un periodo sin uso, déjelo enmarcha al menos durante 3 horas con la
funcion Super Freeze encendida antes de colocar produits en el compartmento.
Todo los alimentos deben estar como minimo a 15 mm de la puerta.

PRECAUCION!
En caso de producirse una descongelacion accidental, por exemple, por un corte del suministro electrico, y si la interruptionsha sido mas prolongada que el valor indica en el camino "tiempo de elevacion" de la placac de caracteristicas Tecnicas, sera necessario consumir cuando antes los alimentos descongelados o cocinarlos de inmediato, enfriarlos y afterwards congelarlos de nuevo.
5.7 Descongelación
Los alimentos ultracongelados o conglomerados, antes de utiliserlos, se puedadescendingel en el compartmento frigorifico o atempo ambiente,dependiendo del tiempo de que se disponga.
Es possible incluo cocinar piezas\ pequeñas congeladas, tomas\ directamente del congelador: en tal caso,\ el tiempo de coccción sera más\ prolongado.
5.8 Bandeja de cubitos de hielo
Este aparato va provisto de una o varias bandejas para producir cubitos de hielo.

No utilise instrumentos metálicos para retirar las bandejas del compartmento del congelador.
- Llene las bandejas de cubitos de hielo con agua.
- Póngalas en el compartmento del congelador.
6. CONSEJOS
6.1 Consejos para ahorrar energia
- Congelador: La configuración interna del aparato es la que garantiza el uso más eficiente de la energia.
- Frigorífico: Se garantiza el Consumo más eficiente de energia en la configuración con los cajones en la parte inferior del aparato y los estantes distribuidos uniformmente. La posición de los contenedores de la puerta no afecta al Consumo de energia.
- No abra la puerta con Frequencia ni la deje abierta más tiempo del besoinario.
- Congelador: Cuanto más frío sea el ajuste de la temperatura, mayor sera el consumo de energia.
- Frigorífico: No fije una temperatura demasiado alta para ahorrar energia, a menos que lo requieran las caractéristicas del alimento.
- Si la temperatura ambiente es alta, se ha ajustado un valor de temperatura bajo y el aparato está totalmente lleno, el compresoroulda funciona en detenerse y generar escarcha o hielo en el evaporador. En este caso, ajuste el control a una temperatura más alta para permitir la descongelación automática y ahorrar energia de estaforma.
- Asegure una buena ventilación. No cubra las rejoillas de ventilación ni los agujeros.
6.2 Consejos sobre la congelación
Active la funciona Super Freeze al menos 15 horas antes de colocar los alimentos en dentro del congelador.
- Antes de congelar, envuelva y selle los alimentos frescos en: papel de aluminio, film o bolsas de plástico, envases herméticos con tapa.
- Para congelar y descongelar con más eficacidia, dividla la comida en porciones pequeñas.
- Se recomiendaponer etiquetas y fechas en todos sus alimentos
congelados. Este ayudará a identificar los alimentos y a saber cuando deben utiliser antes de su deterioro.
- Los alimentos deben ser frescos al congelarlos para preservar la buena calidad. Especially las frutas y verduras deben ser congeladas cuando de cosecharlos para preservar todos sus nutrientes.
- No congele las botellas o latas con liquidos, en particular las bebidas que contienen dióxido de carbono, ya que pueda explotar durante la congelación.
- No Coloque alimentos calientes en el compartmentimiento del congelador. Enfrielos a temperatura ambiente antes de colocarlos bajo del compartmento.
- Para evaporar aumentos en la temperatura de comida ya congelada, no colque comida no congelada solo al lado. Coloque los alimentos a temperatura ambiente en la parte del compartmento del congelador sobre no hay alimentos congelados.
- No coma cubitos de hielo, sorbetes o helados inmediamente antes de sacarlos del congelador. Existe riesgo de quemaduras.
- No vuelva a congelar los alimentos descongelados. Si la comida se ha descongelado, cocinela, enfriela y bajo, congelela.
6.3 Consejos para el almacenimiento de alimentos congelados
- El compartmento congelador es el marcado con ***
- Una temperatura más alta en el interior del aparato puede reducir la vida úlil.
- Todo el compartmento congelador es adequado para el almacenimiento de alimentos congelados.
- Deje suficiente espacio alrededor de los alimentos para permitir que el aire circule libremente.
-
Para un almacenimiento adecuado, consulte la etiqueta de los envases de los alimentos para ver su vida uyil.
-
Es importante envolver los alimentos de talmania que se evite que el agua, la humedad o la condensacion entrada en su interior.
6.4 Consejos de compra
Después de la compra:
- Asegúrese de que el envase no está dañado - los alimentos podrán estar deteriorados. Si el paquete está hinchado o mojado, es posible que no se haya almacenado en conditiones óptimas y que la descogelación ya haya comenzado.
- Para limitar el proceso de descongelación,istar los
products congelados al final de su compra en el supermercado y transportelos en una bolsaTERMICA y aislada.
- Ponga los alimentos congelados inmediamente en el congelador antes de volver de la Tienda.
- Si la comida se ha descongelado, SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP SCP
- Respete la Fecha de Cadillac y la información de almacenimiento del paquete.
| Tipo de alimento | Vida uyil (meses) |
| Pan | 3 |
| Frutas (excepto círicos) | 6 - 12 |
| Verduras | 8 - 10 |
| Sobras sin carne | 1 - 2 |
| Lácteos: | |
| Mantequilla | 6 - 9 |
| Queso blanco (p. ej. mozzarella) | 3 - 4 |
| Queso duro (p. ej. parmesano, cheddar) | 6 |
| Marisco: | |
| Pescado graso (p. ej. salmón, caballa) | 2 - 3 |
| Pescado magro (p. ej. bacalao, platija) | 4 - 6 |
| Camarones | 12 |
| Almejas y migliorones desconchados | 3 - 4 |
| Pescado cocinado | 1 - 2 |
| Carne: | |
| Aves | 9 - 12 |
| Carne de res | 6 - 12 |
| Cerdo | 4 - 6 |
| Cordero | 6 - 9 |
| Salchichas | 1 - 2 |
| Jamón | 1 - 2 |
| Sobras con carne | 2 - 3 |
6.6 Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
- Un buena ajuste de temperatura que asegure la conservacion de los alimentos frescos es una temperatura menor oacular a +4^ Una temperatura más alta en el interior del aparato puede reducir la vidautildelos alimentos.
- Cubra el alimento con el envase para preservar su frescura y aroma.
- Utilice siempre recipientes cerrados para liquidos y para alimentos, para evaporar sabores u olores en el compartmento.
- Paraatarlacontaminacioncruzada entrealimentoscocidosycrudos, cubra la comida cocinada y separela de la cruda.
- Se recomienda descongelar los alimentos dentro de la nevera.
- No Coloque alimentos calientes dentro del aparato. Asegúrese de que se haya enfriado a temperatura ambiente antes de introducirla.
-
Para evaporar el despedimiento de alimentos, los alimentos más recientes deben colocarse cuando detrás de los viejos.
-
Carne (cualquier variedad): guardela en un envoltorio adecuado y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras. Almacene la carne durante un máximo de 1-2 días.
- Frutas y verduras: limpielas a fondo (elimine la suciedad) y colóquelas en un cajón especial (cajón para verduras).
- Es aconsejable no guardar en el frigorífico las frutas exócticas como plátanos, mangos, papayas, etc.
Las verduras como tomates, patatas, cebollas y ajos no deben guardarse en el frigorífico. - Queso y mantequilla: colóquelo en un recipiente hermético, o envuélvalo en papel de aluminio o en bolsas de polietileno para eliminar todo el aire possible.
- Botellas: ciérrelas con un tapón y colóquelas en el estante para botellas de la puerta o en el botellero (si dispone deél).
- Consulte siempre la Fecha de calidad de los produits para saber cuando tiempo debe conservarlos.
6.7 Consejos para la refrigeración de alimentos
- El compartmento de alimentos frescos es el marcado (en la plaza de charteristicas) con.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们osobreseguidad.
7.1 Limpieza del interior
Antes de utiliser el aparato por primera vez, lave el interior y todos los accesos internos con agua Templada y un jabón neutro para eliminar el típicoolor de un producto nuevo y a continuaciónseque bien.

PRECAUCION!
No实用性 detergentes,
polvos abrasivos ni
limpiadores a base de cloro
o aceite, ya que podrjan
darnar el acabado.

PRECAUCION!
Los accesos y las piezas del aparato no deben lavarse en lavavajillas.
7.2 Limpieza periodica
El equipo debe limpiarse de forma regular:
- Limpie el interior y los accesos con agua Templada y un jabón neutro.
- Revise y limpie periodically las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos.
- Aclare y seque a fondo.
7.3 Descongelación del aparato

PRECAUCION!
No utilise herramientos metálicas afiladas para raspar la escarcha del evaporador, ya que podrá hacer.
No utilise dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descogelación, excepto losrecommended por el fabricante.

Unas 12 horas antes de realizar la descogelacion, ajuste una temperatura más baja con el fin de acumular frío suficiente en caso de una interruptions del funciona.

La descongelación del compartmento frigorífico es automatística.
Descongele el compartmento del congelador cuando la capa de escharca alcance un grosor deanos 3 - 5mm
Paradescendingelcompimento delcongelador:
- Apague el aparato o desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Retire los alimentos congelados, envuelvalos en varias hojas de papel de periodico y colocquelos en un situ fresco.

PRECAUCION!
El aumento de la
temperatura de los
paquetes de alimentos
congelados durante la
descogelacion可以更好
acortar su tiempo de
almacenimiento.
No toque los alimentos
congelados con las
manos mojadas. Podrian
congelarse al contacto
con los alimentos.
- Retire la bandeja de hielo.
- Deje la puerta abierta. Proteja el suejo del agua de la descogelacion p. ej., con un paño o recipiente plano.
- Para acelerar el proceso de descongelación, colocque un recipientte con agua tibia en el compartmento congelador. Además, retire los trozos de hielo que se desprendan antes de que finalice la descongelación.
- Cuando la descogelación haya terminado, seque a fondo el interior del aparato.
- Encienda el aparato y ciderre la puerta.
- Ajuste el regulator de temperatura para Obtener el máximo frío y haya的功能ar el aparato durante tres horas con dicho ajuste.
Solo antes de este tiempo vuelva aponer la comida en el congelador.
7.4 Periodos de inactividad
Si el aparato no se utilizes durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones:
- Desconecte el aparato de la red electrica.
- Extraiga todos los alimentos.
- Descongele el aparato.
- Limpie el aparato y todos los accesorios.
- Deje las puertas abiertas para evitar olores desagradables.
8. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们 sobre
seguridad.
8.1 Qué hacer si...
| Problema | Posible causa | Solutacion |
| El aparato no funciona. | El aparato se apaga. | Encienda el electrodoméstico. |
| El aparato no está correctamente enchufado a la toma de corriente. | Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente. | |
| No hay tensión en la toma de corriente. | Enchufe un aparato来电lectrico diferente a la toma de corriente. Llamé a un electricistaequalIDO. | |
| El aparato hace ruido. | El aparato no está bienAPO-yado en el sueño. | Compruebe que los soportedes aparato descansan sobre una superficie estable. |
| El compresor funciona coni-nuamente. | La temperature está ajustada incorrectamente. | Consulte el capítulo de functúnamente. |
| Se han guardado muchos alimentos al mesmo tiempo. | Espereunas horas y vuelva a probar la temperatura. | |
| La temperature ambientesa demasiado alta. | Consulte el capítulo "Instala-ción". | |
| Los alimentos introducidos en el aparato estarban demasiado calientes. | Deje que los alimentos se'enfrien a temperatura am-biente antes de almacenar-los. | |
| La puerta no está bien cerra-da. | Consulte la sección "Cierrede la puerta". | |
| La función Super Freeze es-tá activada. | Consulte la sección "FunciónSuper Freeze". | |
| El compresor no se pone en marcha inmediamente despues de pulsar "Super Freeze" o trasCambiar la temperatura. | El compresor se pone en marcha afterwards de un cierto tiempo. | Esto es normal y no significaque está un error. |
| La puerta está mal alineada o interferie con la revilla de ventilación. | El aparato no está nivelado. | Consulte las instruccionesde instalación. |
| Problema | Posible causa | Soluciones |
| La puerta no se abre fácil-mente. | Ha intentado volver a partir la puerta inmediatamente des-pués de cerrarla. | Espereelinesocostrasel cierre y la reapertura de la puerta. |
| La bombilla no funciona. | La bombilla está en modo deespera. | Cierre y abrea la puerta. |
| La bombilla es defectuosa. | Póngase en contacto con el服务水平ístico autorizzato más cercano. | |
| Hay demasiada escarcha o hielo. | La puerta no está bien cerrada. | Consulte la sección "Cierrede la puerta". |
| La junta de la puerta está sucia o deformada. | Consulte la sección "Cierrede la puerta". | |
| Los alimentos no están bien envueltos. | Envuelva mayorlos produc-tos. | |
| La temperatura está ajusta-da Incorrectamente. | Consulte el capítilo de fun-cioncimiento. | |
| El aparato está completa-mente cargado y ajustado a la temperatura más baja. | Seleccione una temperaturamás alta. Consulte el capítu-lo de=functioncimiento. | |
| La temperatura ajustada en el aparato es demasiado ba-ja y la temperatura ambientedevasiado alta. | Seleccione una temperaturamás alta. Consulte el capítu-lo de=functioncimiento. | |
| El agua fluye por la placaposterior del frigorífico. | Durante el procesode des-congelación automatística, la escarcha se derrite en laplaca posterior. | Es correcto. Seque el aguacon un pañosuave. |
| Hay demasiada agua de condensación en la paredposterior del frigorífico. | La puerta se abre con demasi-siada Frequencia. | Abra la puerta solo cuandosea Neededario. |
| La puerta no se cierra com-pletamente. | Asegúrese de que la puertaestá cerrada completeness. | |
| Los alimentos guardados noestán envueltoscorrectamente. | Envuelva los-alimentos cor-rectamente antes de guar-darlos en el aparato. | |
| El agua fluye por el interiordel frigorífico. | Los productos impiden queel agua fluya al colector deagua. | Asegúrese de que los ali-mentos no entrancan encontacto con la placaposterior. |
| Problema | Posible causa | Solutacion |
| Laittersa de agua está obs-truida. | Limpie laittersa de agua. | |
| Hay agua en el sueño. | Laittersa de agua de la des-congelación no está conec-tada a la bandeja de evapo-ración situada sobre el com-presor. | Fije laittersa de agua de descongelación a la bandeja de evaporación. |
| No es posible ajustar la tem-peratura. | Laittersa Super Freeze se activa. | Apaguemanualmente la fun-ción Super Freeze o espere hasta que laittersa de des-active automatistically an-tes de ajustar la temperatu-ra. Consulte la sección "Fun-ción Super Freeze". |
| La Temperatura del aparato es demasiado bajo/alta. | La temperatura no se haJKLMjustado correctamente. | Seleccion una temperatura más alta o baja. |
| La puerta no está bien cerra-da. | Consulte la sección "Cierre de la puerta". | |
| La temperatura de los pro-ductos es demasiado alto. | Deje que la temperatura de los productos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos. | |
| Se han guardado muchos alimentos al mismo tiempo. | Guarde menos productos al mismo tiempo. | |
| El grosor de la escarcha es de más de 4-5 mm. | Descongele el aparato. | |
| La puerta se ha abierto con Frequencia. | Si es necessario, ciderre la puerta. | |
| Laittersa Super Freeze es-tá activada. | Consulte la sección "Función Super Freeze". | |
| No hay circulación de aire frío en el aparato. | Compruebeque el aire frío circulaba libremente en el apa-rato. Consulte el capítulo"Consejos". |

Si el consejo anterior no ofrece resultados,llame al增值服务专业技术 autorizado mas cercano.
8.2 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz LED interior de larga duración.
El dispositivo de iluminación solo debe ser sustituido por el servicios专业技术. Póngase en contacto con el技术服务专业技术.
8.3 Cierre de la puerta
- Limpie las juntas de la puerta.
-
Si es Neededo,ajuste la puerta Consulte el capitulo "Instalacion".
-
Si es necessario, cambie las juntas defectuosas. Póngase en contacto con el servicios专业技术 autorizado.
9. RUIDOS

10. DATOS TÉCNICOS
La información técnica se incluye en la placá de datos技术和os en el lado interior izquierdo del aparato y en la etiqueta de energia.
El número QR de la etiqueta energetica suministrada con el aparato proporción un enlace web a la información relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos de EU EPREL. Guarde la etiqueta de energia como referencia jusqu'àng con el manual de usuario y todos los demás documents que se proporcionalan con este aparato.
Tambienpuedecantrarla misma informacion enEPRELutilizando el enlacehttps://eprel.ec.europa.eu yel nombre delmodelo yel numero de producto que seencuentra en la placadecaracteristicadelaparato.
Consulte el enlace www.theenergylabel.eu para informacion detallada sobre la etiqueta energetica.
11. INFORMACION PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS
La instalación y la preparación del aparato para cualquier verificación de EcoDiseño deben cumplir con EN 62552. Los requisitos de ventilación, las dimensiones de los huecos y las distancias minimas traseras serán los
indicados en el Capitulo 3 de este Manual de Nombre. Por favor,pongase en contacto con el fabricante pararialquier othera informacion adicularinal, incluyendo los planos de carga.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el symbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo 🏩 jusqu'ànlos residuos domesticos. Lleave el producto a su centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.
C E