PROSPER+ KHC295.W0SI - Procesador de alimentos KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PROSPER+ KHC295.W0SI KENWOOD en formato PDF.
| Tipo de producto | Robot de cocina multifunción |
| Marca | Kenwood |
| Modelo | PROSPER+ KHC295.W0SI |
| Dimensiones (aprox.) | 40 x 25 x 35 cm |
| Peso (aprox.) | 7 kg |
| Alimentación | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Potencia máx. | 1200 W |
| Capacidad del bol | 4,6 L |
| Velocidades | Variable con pulso (P) |
| Funciones principales | Amasador, batidor, mezclador, batidora de vaso, picadora, centrifugadora, molinillo, rallador, rebanador, exprimidor |
| Accesorios incluidos | Bol, batidor, amasador, batidor, batidora de vaso (plástico o vidrio según modelo), bol multifunción, picadora, centrifugadora, molinillo compacto |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar los accesorios a mano inmediatamente después del uso; no usar cepillo metálico ni lavavajillas; limpiar el bloque motor con un paño húmedo |
| Seguridad | Tapas de salida obligatorias para el funcionamiento; parada automática en caso de sobrecarga; cabezal bloqueable; cuchilla muy afilada, manipular con cuidado |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Consultar el sitio web de Kenwood o servicio técnico autorizado; junta de estanqueidad y cuchillas disponibles |
| Información general | Fabricado en China; conforme a la CE; vida útil típica 5-10 años; no tirar con la basura doméstica |
Preguntas frecuentes - PROSPER+ KHC295.W0SI KENWOOD
Preguntas de los usuarios sobre PROSPER+ KHC295.W0SI KENWOOD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PROSPER+ KHC295.W0SI - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PROSPER+ KHC295.W0SI de la marca KENWOOD.
MANUAL DE USUARIO PROSPER+ KHC295.W0SI KENWOOD
Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones
Seguridad
-
Lea estas instrucciones atentamente y guardelas para poder utiliseras en el futuro.
-
Quite todo el embalaje y las etiquetas.
-
Si el enchufe o el cable estádanadas, por razones de seguidad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un technician autorizo por Kenwood para evaporar posibles riesgos.
-
Gire el control de velocidad a la posición de apagado “O” y desenchufe el aparato.
-
antes de colocar o quitar tapas de las等奖idas/utensilios/accerosorios;
O afterwards de su uso y cuando no lo usa;
O antes de limparlo. -
No hagaFuncionarelaparato durantemasiempo del que se especificaaccontinuacionsinun periodo de descanso.Si lo haceFuncionarademanera continuada durante periodos de tiempomasmas largos,puede dañar el aparato.
| Función/ accesorio | Tiempo máximo de funcionaiento | Período de descanso entre los equipos |
| Gancho de amasar | 8 horas | Desenchufe el aparato ycede que se enfié durante 15 horas |
| Batidora de vaso | 60segundos | |
| Molinillo | 30segundos | |
| Picadora de carne | 10minutos |
- No acerque los dedos a las piezas míviles ni a los accesorios acoplados. Nunca ponga la mano o los dedos en el mecanismo de bisagra.
- Nunca deje el robot de cocina desatendido cuando está en funciona bajo.
-
Nunca utilizes un aparato dañado. Para solicitar que lo revisen o lo reparen, consulte la sección "Servicio técnico y atencion al cliente".
-
Nunca deje que el cable de alimentación electrica@cuelgue de un lugar donde un niño pueda cogerlo.
- No permitted that the unidad de potencia, el cable o el enchufe se mojen.
- Compruebe que no haya utensilios del bol acoplados o guardados en el bol al utilizing las salidas de transmisión.
- Nunca utilizes un accesorio no autorizo o más de un accesorio a la vez.
- Nunca sobrepase las cantidades indicadas en la tabla de usos recomendedos.
- Tenga cuidado al levantar este aparato. Asegúrese de que el cabezal este correctamente fjado y en posición bajo, y de que el bol, los utensilios, las tapas de lassonianas y el cable estén bien susjetos antes de levantarlo.
- Los niños deben ser vigilados para asegurar de que no juguen con el aparato.
- No mueva ni levante el CZe巳al de la mezcladora con un accesorio acoplado ya que ello podra afectar a la estabilitad del robot de cocina.
- No ponga el apareto en funciona bajo la barre de una encimera.
- Este aparato puede ser utilisé por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia o conocimientos si han recibido instrucciones o supervisión en relacion con el uso del aparato de forma segura y si entienden los peligros que ellos implicara.
- El uso Incorrecto de su aparato puede producir lesiones.
- Este aparato no debe ser utilisé por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
- Utilice este aparato únicamente para el uso dométrico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidadalguna si el aparato se somete a un uso inadequado o si no se siguen estas instrucciones.
Seguidad general de los accesorios
- Tenga cuidado al vertear liquidos calientes bajo del procesador de alimentos o la batidora de vaso ya que puedaEAR despedidos del aparato debido a la generacion repentina de vapor.
- Mantenga las manos y los utensilios alejados de la batidora de vaso y del bol del procesador de alimentos cuando el aparato está connectado a la toma de corriente.
- El aparato no funciona si los accesorios no está acoplados correctamente.
- No se recomienda procesar espécias ya que pueda darñar las piezas de plástico.
- La potencia nominal se basa en el accesorio picadora/molinillo compacto. Es possible que ellos accesorios requieren menos potencia.
- Si al utilizes un accesorio, el aparato vibra en excesso, reduzca la velocidad o pare el robot y quite una parte del contenido.
- Los accesorios se estropearán y pueden producir lesiones si el mecanismo de enclavimiento se ve sentido a una fuerza excessiva.
- NO procesee ingredientes calientes.
- RIESGO DE ESCALDARSE: Hay que departing que los ingredientes calientes se enfruyen a temperatura ambiente antes deponerlos en el bol del procesador de alimentos, el molinillo o el vaso o antes de mezclarlos.
Accesorio Batidora de vaso
- Nunca acople la unidad de cuchillas a la unidad de potencia sin que el vaso de la batidora está colocado.
- AT282 Important: la falda de la parte inferior del vaso se coloca durante la fabricacion del aparato y no se debe intentar guitarla.
- Haga funciona la batidora de vaso únicamente con la tapa colocada en su situó.
-
Utilice el vaso únicamente con el Conjunto de cuchillas suministrado.
-
Nunca ponga la batidora de vaso en marcha vacía.
- Elaboración de Smoothies: nunca bata ingredientes congelados que hayan formado una masa solida durante la congelación; troceelos antes deañadirlos al vaso.
- No procese especialas como clave, eneldo y semillas decomo ya que pueda darar las piezas de plástico.
- No utilizes la batidora de vaso como recipiente de almacenimiento. Déjela vacía cuando no la utilizes.
- Nunca bata cantidades superiores a la capacité maximala indicada en el vaso (o menos para liquidos espumosos como los batidos).
Procesador de alimentos
- Maneje la cuchilla y los discos con cuidado ya que están muy aflilados. Sosténgalos siempre por el asa en la parte superior, lejos del borde cortante, tanto al Manipularlos como en las operaciones de limpieza.
- Al rebanar o carrar, nocede que el bol se llene hasta la alta del disco de corte: vacielo regularmente.
- No sobrepase el nivel de capacité "MAX" marcado en el bol.
- Retire sempre la cuchilla antes de averter el contenido del bol.
- Nunca utilise los dedos para empujar los alimentos en el tubo de entrada. Utilice siempre el empujador que se suministra con el aparato.
- Antes de quitar la tapa del bol del procesador de alimentos apague el aparato y espere hasta que la cuchilla o los discos se hayan parado totalmente.
- No utilise la taps para hacer funciona el procesador de alimentos; utilise siempre el control de velocidad.
Picadora de carne
- Asegürese sempre de que la carne no contenga huesos,piel,etc.,antesde picarla.
-
Al picar frutos secs, ponga solo uno poco cada vez ycede que el eje espiral los recoja antes de anadir más. 91
-
Utilice siempre el empujador de la picadora suministrado. Nunca introduzca los dedos ni ningún除外综合素质 en el tubo de entrada de alimentos.
- Aviso: la cucilla está@afilada, manejela con cuidado tanto durante el uso como al limpiarla.
- Asegúrese de que el accesorio haya quedado bien sujeto en su posición antes de encender el aparato.
- No laveacular pieza en el lavavajillas. En caso utilise una solución a base de sosa.
- Limpie las pantallas con aceite vegetal, envuélvalas en papel resistente a la-grasa para evitar que se descoloreen o se oxiden.
Licuadora
- No utilise el exprimidor si el filtro, la taps del exprimidor o el bol está dañados o:tienen gritas visibles.
- Las cuchillas en la base del filtro está muy afectadas,onga cuidado al manejar y limpar el filtro.
- Antes de quitar la tapa, apague el aparato y espere a que el filtro se detenga.
- Utilice únicamente el empujador suministrado. Nunca introduzca los dedos en el tubo de entrada de alimentos. Desenchufe el aparato antes de desobstruir el tubo de entrada de alimentos.
- Si al utilizes este accesorio, el aparato vibra en excesso, ajuste la velocidad o detenga el robot, desenchúfelo y quite cualquier resto de pulpa del;tambor (el exprimidor vibra si la pulpa no está distribuida uniformemente).
Picadora/molinillo compacto
-
No toque las cuchillas aflidas. Mantenga el Conjunto de cuchillas的最后一 alcance de los niños.
-
Antes de quitar el molinillo del robot:
○ apague el aparato;
espere hasta que las cucillas se hayan parado totalmente;
-onga cuidado de no desenroscar la jarra del Conjunto de cuchillas.
- Use la jarra y launidad de cuchillas solamente con la base suministrada.
- Nunca acople la unidad de cucillas al robot sin que la jarra está colocada.
- No procese especialas duras como raíz de curcuma seca ya que pueda darar la cucilla.
Limpieza
- Abyss y desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza.
- Desmonte los accesos Completely antes de limparlos.
- Para una limpieza más fácil, lave siempre las piezas inmediamente afterwards de su uso.
- Algunos alimentos, como las zanahorias, puede manchar el plástico. Frotar el plástico con un paño empapado de aceite vegetal pueda poderaadurar a eliminar las manchas.
- Maneje las cuchillas y los discos con cuidado, ya que está muy@afilados.
Unidad de potencia
- Límpiela con un paño humedo y bajo sequelá.
- Nunca lasumerja en agua niutilice productos abrasivos.
- Asegúrese de que los pies en la base de la mezcladora estén limpios.
Bol
- No utilise nunca un cepillo metálico, un estropaje de aluminio ni lejía para limpiar su bol de acero inoxidable. Use vinagre para eliminar las incrustaciones de cal.
- Manténgalo alejado del calor (parte superior de la cucina, hornos o microondas).
Antes de enchufar el aparato
- Asegürese de que el suministro de energia electrica sea el mesmo que el que se muestra en la parte inferior del aparato.
- Este disposito cuple con el reglamento (CE) n.° 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados aunar en contacto con alimentos.
Antes de utiliser el aparato por primera vez
- Lave las piezas: consulte la sección "Limpieza".
Descripción del aparato Robot de cucina
① Salida de velocidad media
② Tapa de la calidad de velocidad media
3 Tapa de la calidad de velocidad alta
④ Salida de velocidad alta
⑤ Unidad de potencia
(6) Control de encendido/apagado y de velocidad
⑦ Bol
8 Toma de los utensilios
Cabezas de la mezcludora
10 Palanca para soltar el cabezal
Antisalpicaduras
Utensilios del bol
12 Batidor K
⑬ Gancho de amasar con protector desmontable
14 Batidor de varillas
Accesorios
No todos los accesorios que se enumeran estarán incluidos necesariamente con su robot de cucina. Los accesorios dependen de la variante del Modelo.
Para Obtener más información o para pedir accesorios-optionales no incluidos en el paquete, visite la págrina web de Kenwood www.kenwoodworld.com.
15 Batidora de vaso de plastico (AT282)
16 Batidora de vaso de cristal (AT283)
17 Procesador de alimentos (AT284)
18 Exprimidor de citricos (requiree el modelo AT284)
19 Picadora de carne (AT281)
Licuadora (AT285)
21 Picadora/molinillo compacto (AT286)
Usar el bol y los utensilios Consulte las ilustraciones A-F
A Apriete la palanca para soltar el cabezal y levante el cabezal de la mezcladora con cuidado.
B Acople el bol y girelo en el sentido de las agujas del reloj para que quede bien sujeto.
Presione el utensilio selectionado bajo de la toma de los utensilios; oirá un "click" cuando está bien acoplado.
- Para evacitar la entrada de comida, disfruebe siempre que el protector está acoplado en el eje del gancho de amasar antes de insertarlo en la salute.
D Apriete la palanca para soltar el c眩zal y bajo el c眩zal con cuidado. Enchufe a la toma de corriente.
E Deslice el antisalpicaduras sobre el bol para acoplarlo.
- Durante el proceso de mezclaro, los ingredientes se peuvent tenerly directamente al bol a工程技术 del tubo de alimentacion.
F Gire el control de velocidad al ajuste deseado. Use el botón de ACCION intermitente (P) para tener impulsos breves de velocidad.
Después de procesar los alimentos, gire el control de velocidad a “O” y descenthuche el aparato de la toma de corriente.
Levante el cabeza de la mezcludora y,)msteadas lo sujetafirmamente,saque el utensilio de la salute tirando de el.
Consejos y sugerencias Batidor K
- Al batir manteca y azúcar para preparados para tartas, utilise siempre la manteca a temperatura ambiente o ablándela primo.
- Apague y raspe el bol con una espátula cuando sea Needed.
- Utilice ingredientes fríos para los pastelitos a menos que su receta indique lo contrario.
Gancho de amasar
- Los ingredientes se mezclan mejor si se pone primero el liquido.
- Detenga el aparato a intervalos y raspe la mezcla del gancho de amasar.
Harina
- Los cuales lotes de harina varian en cuando a la calidad de liquido Neededa. La pegajosidad de la masa ejercce un efecto directo sobre la energia en el aparato. Vigile el aparato cuando la眼看 se esté mezclando.
Batidor de varillas Importante
- No utilise el batidor de varillas para mezclas pesadas (por exemple, batir manteca y azúcar) ya que pueda dararlo.
- Se obtienenelines研究成果 si los huevos estan a temperatura ambiente.
- Antes de batir claras de huevo, compruebe que no haya-grasa ni yema de huevo en el batidor de varillas o en el bol.
- Mayonesa: para Obtenerelines resultados, raspe el bol con una espátula afterwards deañadir el aceite y haga funciona el batidor de varillas durante 10segundos másamaxima velocidad.
- Mezclas para rebozado: primero,性和añada la harina al bol,después añada el liquido y mezcle a velocidad minima para incorporeallos ingredientes.
Control del sensor de velocidad electrónico
Su mezclaora está equipada con un control del sensor de velocidad electrónico diseñado paramantener la velocidad bajodistinctascondiciones de carga como,porejemplo,al amasar masa de pan o cuando seañaden huevos a una mezcla para tarta.
Por lo tanto, es possible que oiga una variación de la velocidad durante el proceso cuando la mezcladora se ajusta a la energia y velocidad seleccionadas; este es normal.
Puntos a tener en cuenta:
- Nunca sobrepase las capacitiesolestimidas, de locontrario, sobrecargará el aparato.
- Es normal que el casingzal de la mezcludora se mueva un poco al mezclar cargas pesadas como masa de pan.
- Si el CZejal de la mezcladora se levanta cuando está en configuracion, el aparato seguirá configuracion. Desenchufe siempre el aparato antes de levantar el CZejal.
- El aparato no funciona a menos que todas las tapas de las salidas estén correctamente acopladas.
- Si oye que el aparato se ahoga, apáguelo y quite una parte de la mezcla o aumento la velocidad.
-
Su mezcladora está equipada con una función de "arranque suave" para minimizar los derrames Sin embargo, si el aparato se conecta con una mezcla pesada en el bol como, por exemple, materia de pan, es posible que note que a la mezcladora lecee unazos segundos alcancar la velocidad seleccionada.
-
Quite tiempo los accesorios acoplados a lascretasantes de levantar el cuestion de la mezcladora.
Uso de lassonian
Accesorios de la calidad de velocidad alta ④
Retire la tapa de la salute de velocidad alta ③.
Compruebe que la tapa de la calidad de velocidad media esté colocada, de lo contrario, el aparato no funciona.
Accesorios de la calidad de velocidad media ①
Retire la tapa de la salute de velocidad media ②.
Compruebe que la tapa de la calidad de velocidad alta esté colocada, de lo contrario, el aparato no funciona.
Usar los accesorios
Consulte las ilustraciones pertinentes para cada accesorio y vea los consejos y sugerencias bajo de la sección de cada accesorio.
15 Batidora de vaso de plástico
a Unidad de cuchillas
b Anillo de cierre
C Vaso
d Tapón de llenado
e Tapa
16 Batidora de vaso de cristal
a Portacuchillas
b Unidad de cucillas
C Anillo de cierre
d Vaso
e Tapa
f Tapon de llenado
Monte la batidora de vaso tal como se muestra en la ilustracion 15 y 16
Nota: compruebe que el anillo de cierre está correctamente acoplado, de lo contrario, el contenido pourrait detramarse.
Colocacion de la tapa
15 Batidora de vaso de plastico: girela en el sentido de las agujas del reloj para que quede bien sujeta.
16 Batidora de vaso de cristal: empújela hacía abajo para que quede bien sujeta.
Consejos y sugerencias No procese ingredientes calientes
- Al hacer mayonesa,pongatodos los ingredientes,excepto el aceite, en la batidora de vaso. A continuacion, con el aparato en marcha, retire el tapon de llenado y aada el aceite bajo un poco y de manera uniforme.
- Al trabajo con mezclas espesas, por exemple, patés y salsas, puede que seanecessaryrarrasparlosrestos de comida de loslados. Si la mezclaresulta dificildeprocesar, añada masliquido.
- Para picar ingredientes secs, trocêlos, quite eltapón de llenado y, con el aparato en marcha, introduzca los trozos uno a uno.
17 Procesador de alimentos
a Empujador微量元素
b Empujador grande
C Tubo de entrada de alimentos
d Tapa
e Bol
f Eje de transmisión
g Cuchilla
Discos (si se incluyen)
h disco rebanador/rallador grueso
i disco rebanador/rallador fino
j disco pallador extrafino
k Disco paraURTAR en trocitos finos al estilo Juliana
Disco paraURTAR en trocitos finos estandar
m Disco pallador extragrueso
Monte el procesador de alimentos tal como se muestra en la ilustración 17
1 Ponga el eje de transmisión en laitters.
2 Coloque el bol sobre el eje de transmisión con el asa por encima del control de velocidad y girelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede fjado en su posicion.
3 Coloque la cucilla, uno de los discos o el exprimidor de citricos.
La cucilla y la sección de corte de los discos estánilafiladas, por ese deben manejarse siempre con cuidado.
Consejos y sugerencias
- Corte la carne, el pan y las verduras en+dados de 2 cm antes de procesarlos.
Las hierbas aromáticas se pican最好 si estar limpías y secas. - Tenga cuidado de no procesar los alimentos en excesso al usar la cuchilla.
- No utilise la cucilla para picar cubitos de hielo u otros alimentos duros como las espécias, ya que pueda darñar el accesorio.
- Siañade esencia de almendra o aromatizantes, evite el contacto con el plástico ya que puedaURTar manchas.
Discos
1 Elija el tubo de entrada de alimentos que deseee utilizing. El empujador contiene un tubo de entrada de alimentos mas微量元素 para procesar los alimentos de uno en uno o para ingredienteskeeños.
2 Ponga los alimentos en el tubo de entrada de alimentos.
3 Encienda el aparato y empuje de forma uniforme con el empujador. Nunca introduzca los dedos en el tubo de entrada de alimentos.
Para usar el tubo de entrada de alimentos pequeño, introduzca primero el empujador grande en el tubo de entrada.
Para usar el tubo de entrada de alimentos grande, introduzca los dos empujadores a la vez.
No deje que el bol se llene hasta la+.
altura del disco de corte: vacielo regularmente.
- No sobrepase el nivel de capacité "MAX" marcado en el bol.
Consejos y sugerencias
- Al utilizar los discos reversibles, asegürese de que el lado cortante deseado está hacía arriba.
- Utilice ingredientes frescos.
- No corte la comida en trozos demasiado pequeños. Para evaporar que la comida se salga durante su procesamento, llene bien el tubo de entrada de alimentos grande o use el tubo de entrada de alimentosklepto.
- Al rebanar o carral, los alimentos colocados en sentido vertical salen más cortos que los que se colocan en sentido horizontal.
- Después de utiliser un disco, siempre quedarán些ques restos de comida en el disco o en los alimentos.
18 Exprimidor de cítricos
a Cono
a Colador
Nota: este accesario solo peut utilisejunto con el procesador de alimentos AT284.
Monte el exprimidor de cítricos tal como se muestra en la ilustración 18
1 Coloque el colador bajo del bol asegurándose de que la lengüeta en el borde quede bien fjada bajo del asa del bol.
2 Coloque el cono sobre el eje de transmisión y girelo hasta que llegue abajo.
3 Corte la fruta en mitades. Coloque el interruptor a velocidad 3 y presione la fruta sobre el cono.
Consejos y sugerencias
- Para Obtener los最好的 resultados, guarde y exprima la fruta a temperatura ambiente y haga rodar la fruta sobre una superficie de trabajo antes de exprimirla.
- Para ayudar a extraer el zumo,whelminga la fruta de un lado a除外 al exprimirla.
- Cuando exprima grandes cantidades de fruta, vacie el colador regularmente para impedir la acumulación de pulpa y semillas.
19 Picadora de carne
a Tuerca de cierre
b Pantallas: mediana y gruesa (depende de la variante del modelo)
C Cuchilla
d Eje espiral
e Cuerpo
f Bandeja
g Empujador
Monte la picadora de carne tal como se muestra en la ilustración 19
1 Coloque el eje espiral dentro del cuerpo.
2 Coloque la cucilla; asegúrese de que está colocada correctamente con elazo cortante hacía herself.
3 Coloque una pantalla; alinee el vástago con el agujero.
4 Ajuste la tuerca de cierre sin apretardemasiado.
Usar la picadora de carne
1 Levante el CZezeal de la mezcladora. Compruebe que las tapas de ambas salidas esten acopladas.
2 Con el accesorio en la posicionmostatada, alinee las lenguetas deposicionamento al final del eje espiral con las ranuras correspondentes en la calidad de transmisión.
3 Presione el accesorio dentro laitters y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bien ajustado en su posicion.
4 Apriete la tuerca de cierre manualmente.
5 Coloque la bandeja.
6 Corte la carne en tiras de 2,5 cm de ancho.
7 Selección la velocidad max. Con el empujador, vaya introduciendo la comida despacio, trozo a trozo. No empuje demasiado, ya que el robot podría estropearse.
Consejos y sugerencias
- Descongele Completely los alimentos congelados antes de picarlos.
- Asegürese sempre de que la carne no contenga huesos,IEL,etc.,antes de picarla.
20
Licuadora
a Empujador
b Tapa
C Lenguet de enclavamento de la tapa
d Filtr0
e Depóstito de la pulpa
f Boca de salute del zumo (pico vertedor)
g Unidad base
h Palanca para soltar el deposito de la pulpa
Vaso
j Soporte del vaso
Monte el exprimidor tal como se muestra en la ilustracion 20
1 Coloque el deposito de la pulpa en launidad base y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bien sujejo en su posicion. Cuando esté correctamente acoplado, la Boca de salute del zumo debe estar situada por encima de la palianca para soltar el deposito de la pulpa.
2 Acople el filtro y empujefirmamente para que encaje en su posicion.
3 Coloque la tapa sobre el deposto de la pulpa y girela en el sentido de las agujas del reloj para alinear la flecha
▼ de la tapa con lamarca | de la unidad base.
4 Coloque el soporte del vaso sobre la parte inferior del accesorio; la flecha
que hay en el soporte del vaso debe signaledharciaarriba y quedar alineada con la Boca de salute del zumo.
5 Mientras sostiene el soporte del vaso, acople el accesorio a la calidad alineando el pico vertedor por encima de la esquina del robot y bajo gire en el sentido de las agujas del reloj para que quede bien sujepto en su posicion.
6 Para colocar el vaso, gire el soporte lejos del pico vertedor y bajo ponga el vaso en el soporte. Gire el vaso de forma que quede situado bajo de la Boca de salute del zumo.
7 Corte la comida para que encaje bien en el tubo de entrada de alimentos.
8 Gire a velocidad maxima, bajo colocque la comida en el tubo de entrada de alimentos. Empujé deforma uniforme con el empujador. Nunca introduzca los dedos en el tubo de entrada de alimentos.
Importante
- Si el exprimidor empieza a vibrar, desconecte el aparato y vacie la pulpa del filtro (el exprimidor vibra si la pulpa no está distribuida uniformamente).
- Algunos alimentos muy durosSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
- Desconecte y vacie los depuestos de la pulpa y del zumo regularmente durante el uso.
Consejos y sugerencias
- Citricos: para Obtenerelines resultados, use el exprimidor de citricos que está disponible por separado.
- Introduzca los alimentos blandos lentamente para extraer el máximo zumo possible.
- Quite los hues (ciruelas, melocotones, cerezas, etc.).
- Quite las pieles duras (melones, piñas, pepinos, etc.).
- Los alimentos depiel blanda yothers alimentos solo hay que lavarlos (p. ej., manzanas, peras, zanahorias, espinacas, uvas, freesas, api0, etc.).
Recomendaciones de salute
- Para conservar las vitaminas, beba el zumo lo antes possible.
- Si tiene que guardar el zumo durante una hora,pongalo en el frigorífico yañadaunas gotas de zumo de limón paramantenerlo fresco.
- No beba más de 3 vasos de zumo de 230 ml al día, a no ser que está acostumbrado.
- Diluya los zumos para los niños con una calidad equivalente de agua.
- El zumo de verduras verde oscuro (brócoli, espinacas, etc.) o de verduras rojo oscuro (remolacha, col lombarda, etc.) es muy fuerte, por lo que debe diluirse siempre.
- Los zumos de fruta son ricos en fructosa (azúcar procedente de la fruta), por lo que las personas diabéticas o con niveles bajo de azúcar en sangre deben estar evaporar beber demasiado zumo.
Desmontar el exprimidor
Invierta el proceso de montaje.
Para quitar el deposito de la pulpa de la unidad base, apriete la palanca en la unidad base y gire el deposito de la pulpa en sentido contrario a las agujas del reloj. Luego, saquelo.
Boca de salute del zumo (pico vertedor)
- El pico vertedor está Diseñado para poder extraearse para lim-piarlo. Tire del pico vertedor para quitarlo.
- Para volver a colocar el pico vertedor afterwards de limpiarlo, empujelo hasta el fondo.
21 Picadora/molinillo compacto
a Base
b Unidad de cucillas
C Anillo de cierre
d Jarra
Monte el molinillo tal como se muestra en la ilustracion 21
1 Ponga los ingredientes en la jarra.
2 Compruebe que el anillo de cierre está correctamente acoplado a la unidad de cucillas. Si el anillo de cierre no está correctamente acoplado, el contenido pourrait derramarse.
3 Gire launidad de cucillas boca abajo. Colóquela en la jarra, con las cucillas hacía abajo.
4 Enrosque la base sobre la jarra a mano hasta que esté bien ajustada.
5 Coloque el molinillo en la salute con la flecha en la base del molinillo hacía la parte posterior del aparato. Gire el molinillo en el sentido de las agujas del reloj para que quede firmamente ajustado hasta que las dos flechas queden alineadas.
6 Conecte a maxima velocidad.
Consejos y sugerencias
- No se recomienda procesaresianasquepden dañar laspiezas deplástico.
- No procese ingredientes calientes, deben que se enfruyen antes de procesarlos.
| Tabla de usos recomendados Tamañodel los huevos realizados = tamaño mediano (peso 53 - 63 g). * Este es solo una orientación y variará dependiendo de la receta exacta y de los ingredientes que se procesen. | ||||
| Utensilio del bol | Receta/ proceso | (L (Minutos) | ||
| Batir mantequilla/margarina y azúcar | Pastel de frutas1,8 kg en total (mezcla de 6 huevos) | Mín → Max 3 - 5 | ||
| Batir huevos para incorporarlos en preparados para tartas | 4 → Max 1 - 4 | |||
| Añadir harina, fruta, etc. | Mín → 1 30 - 60segundos | |||
| Pastelitos y galletas - mezclar mantecac con harina | Peso de la harina | 450 g | Mín → 2 2 - 3 | |
| Preparados para tartas en un solo paso | Peso total | 1,6 kg | Mín → Max 45 - 60segundos | |
| Masa de pan (con levadura dura) | Peso de la harina | 500 g | Min 3 45 - 60segundos 5 - 7 | |
| Peso total | 805 g | |||
| Masa con levadura blanda (enriquecida con mantequilla y huevos) | Peso de la harina | 500 g | Min 3 45 - 60segundos 5 - 7 | |
| Peso total | 960 g | |||
| Claras de huevo | 8 | Mín → Max 1½ - 3 | ||
| Bizcochos ligeros | 620 g (mezcla de 6 huevos) | |||
| Nata | 250 - 600 ml | Mín → Max 2 - 4 | ||
| Mayonesa | Yemas de huevo | 4 | Max 1 - 2 | |
| Masa para crepes | 11 | Min 45 - 50segundos | ||
| Tabla de usos recomendedos Tamaño de los huevos realizados = tamaro mediano (peso 53 - 63 g). * Este es solo una orientación y variará dependiendo de la receta exacta y de los ingredientes que se procesen. | |||||
| Utensilio del bol | Receta/ proceso | (L (Minutos) | |||
| Liquidos frios, bebidas y smoothies | Plástico AT282 | 1,5 l | Máx | 30 - 60 segundos | |
| Cristal AT283 | 1,2 l | ||||
| Batidos/ leche fría | Plástico AT282 | 1,2 l | Máx | 15 - 30 segundos | |
| Cristal AT283 | 800 ml | ||||
| Cubitos de hielo | 6 (125 g) | P | 15 - 30 segundos | ||
| Carne y pescado crudos | 400 g | 3 → Más | 15 - 20 segundos | ||
| Cebolla | 250 g | P | 5 - 10 segundos | ||
| Galletas | 100 - 250 g | Máx | 20 - 30 segundos | ||
| Masa - mezclar manteca con harina. Añadir agua para combinar los ingredientes para materia para pasteles | 340 g Peso de la harina | Máx | 10 seguidos 10 - 20 segundos | ||
| Preparados para tartas en un solo paso | Peso total | 800 g | Mín → Más | 10 - 20 segundos | |
| Mayonesa | Yemas de huevo | 3 - 4 | Max | 1 - 2 | |
| Cortar en rodajas y carrar queso, zanahoria, patata, col, calabacin o remolacha | No sobrepase lamarca de navel máximo en el bol. | Máx | 10 - 20 segundos | ||
| Cortar en rodajas alimentos más blandos como Pepinos y tomates | 4 - Más | ||||
| Queso parmesano y patatas | Máx | ||||
| Tabla de usos recomendedos Tamaño de los huevos realizados = tamaño mediano (peso 53 - 63 g). * Este es solo una orientación y variará dependiendo de la receta exacta y de los ingredientes que se procesen. | ||||
| Accesorios | Receta/ proceso | L (Minutos) | ||
| Patatas para hacer patatas fritas eingredientes duros para ensaladas, guisos y salsas (p. ej., zanahoria, colinabo, calabacin y pepino) | No sobrepase lamarca de navel máximo en el bol. | Máx | 10 - 20segundos | |
| Rallar zanahorias y quemos | Máx | |||
| Todoos los tíricos | 1 kg | 3 | 2-3 | |
| Carne y pescado. | - | Máx | 10 | |
| Hacer zumo de frutas y verduras, p. ej., zanahorias, manzanas, piña, tomatés y uvas. | 500 g | Máx | 30 - 60segundos | |
| Hortalizas y frutas blandas, p. ej., tomatés y uvas | 500 g | Máx | ||
| Frutos secs | 50 g | Máx | 30segundos | |
| Granos de café | 50 g | Máx | 30segundos | |
| Purés frios | 50 g | Máx | 30segundos | |
| Adobo de frutos secs y miel especialidaMiel (temperatura ambiente)Mantequilla de cacahuete crujienteChile(PCUEY) | 250 g40 g1 | P | 10segundos | |
Instrucciones de limpieza - Consulte la ilustracion correspondiente 22
Servicio técnico y atencion al cliente
- Si Tiene problemas con el funciona del aparato, antes de solicitarridge, consulte la seccion "Guia de该如何 problemas" en el manual o visite www.kenwoodworld.com.
- Tenga en cuenta que su producto está cubierto por una garantía que cumple con todas las disponeciones legales relativas a cualquier garantía existente y a los derechos de los consumidores vigentes en el País donde se adquirido el producto.
- Si su producto Kenwood funciona mal o si entrega algo ndefecto, envielo olevels a un centro de servicios KENWOOD autorizzato. Para encontrar informacionactualizada sobre su centro de servicios KENWOOD autorizzato más cercano, visite www.kenwoodworld.com o la pagea web españica de su pais.
- Diseñado y 创建 por Kenwood en el Reino Unido.
- Fabricado en China.

ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACION DEL PRODUCTO SEGUN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS (RAEE)
Al final de su vida útul, el producto no debe eliminarse jusqu'à los desechos urbanos. Puedeentargasse a centros espécíficos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que facilien este servicios.
| Guía de SOLUTION de problemas | ||
| Problema | Causa | Solutación |
| El aparato se ha detenido durante el funcionaimiento. | No hay corrientelelectrica. | Compruebe que el aparato está enchufado. |
| El aparato está sobrecargado/se han sobrepasado las capacities máimas. | Gire el control de velocidad hacerla posición de apagado, espereunos poco segundos y vuelva a selecciónar la velocidad. El aparatodebería reanudar el funcionaimiento inmediamente.Revisase las capacities máimas en la“Tabla de usos recomendados”. | |
| Las tapas de las salidas no están colocadas o se han desbloqueado. | Compruebe que la/s tappeda/s delsalida/sesté/ncorrectamenteacoplada/s. | |
| Los accesos de velocidad media oalta no funciona. | El accesorio no está acoplado o no se hasfjado correctamente. | Compruebe que el accesorio estácorrectamente fjado. |
| Otra tapa de la calidadno está correctamenteacoplada. | Compruebe que otra tapa de la calidadestécorrectamente acoplada. | |
| Movimiento en laencimera. | Los pies de la parteinferior de la unidadestán humedes o sucios. | Compruebe regularmente que lospies estén limpios y secos. |
| Se sale algo de comida a工程技术de la unidadde cucillas delaccesorio batidorade vaso o molinillo. | Falta el anillo de cierre. El anillo de cierre no estáacoplado correctamente.El anillo de cierre estádañado. | Compruebe que el anillo de cierreesté acoplado correctamente y queno está dañado. Para conseigur unanillo de cierre de repuestos, consulte la sección “Servicio técnico y atencional cliente”. |
| Bajo rendimientode los utensilios/accessorios. | Consulte los consejos de la sección "Uso de los accesosipertinente.Compruebe que los accesos estén correctamenteensamblados. | |
Português
Picador de Alimentos
Picador/Moinho Compacto
Batedor de Varetas Importante
Discos (se fornecidos)
h Disco de fatiar/ralar grosso
i Disco de fatiar/ralar fino
j Disco de ralar extra bajo
k Disco delascar finalente estilo juliana
Disco de lascar padrão
M Disco de ralar extra grosso
Monte o Processor de Alimentos conforme月至 na Ilustracao 17
19 Picador de Alimentos
a Anel roscado
b Discos: medio ou grosso (depende do Modelo)
C Cortador
d Espiral
e Corpo
Tabuleiro
g Empurrador
Monte o Picador de Alimentos conforme月至do na Ilustracao 19
Para utiliser o Picador de Alimentos
21 Picador/Moinho Compacto
aIglll no Lggy g y LiLi
()
a aal 1 1 1g
Sjldg C (laill) Jaaal 1 bae c li
jai jai jai jai jai jai
aalei 1g r aegnll jall
jai jai jai jai jai jai jai jai jai
S OBC = S COD + S_ BOC
:
-ssall gssll lalll jj j
jgljgl jla jaa
y
Jia a Jia b Li a
Jaa Jaa Jaa Jaa Jaa
JILIJI JIR
Jki jai aai
yio j4jll 8e Iow all
y
eessss
《GJ11
a 11
11 11
11j 1c Jcog cglg