SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Máquina de coser

SW8221 COTTON 12.2 - Máquina de coser SOLAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SW8221 COTTON 12.2 SOLAC en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - page 4
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoMáquina de coser mecánica
ModeloNo especificado
MarcaNo especificada
Número de puntadasMás de 10 tipos de puntadas
Velocidad de costuraVariable, hasta 800 puntadas/min
Tipo de costuraRecta, zigzag y decorativa
AlimentaciónEléctrica
Tipo de canillaCanilla horizontal
Iluminación integrada
PesoAlrededor de 5 kg
DimensionesCompacta, adecuada para uso doméstico
Accesorios incluidosAgujas, bobinas, prensatelas estándar
Ajuste de tensiónManual
Función de retroceso
Material del chasisPlástico y metal
GarantíaNo especificada

Preguntas frecuentes - SW8221 COTTON 12.2 SOLAC

¿Cómo ajustar la temperatura de la SOLAC SW8221 COTTON 12.2?
Para ajustar la temperatura, gire el botón de ajuste ubicado en el panel de control hasta la temperatura deseada, consultando la guía de temperaturas para diferentes tipos de tejidos.
¿Qué hacer si la plancha no calienta?
Asegúrese de que la plancha esté correctamente enchufada y que el tomacorriente funcione. También verifique que el termostato esté ajustado a una temperatura adecuada.
¿Cómo limpiar la suela de la plancha?
Para limpiar la suela, deje enfriar la plancha y luego use un paño suave ligeramente húmedo. Evite productos abrasivos para no rayar la superficie.
La plancha gotea, ¿qué hacer?
Verifique que el depósito de agua no esté demasiado lleno y que la plancha esté en posición horizontal. Si el problema persiste, revise el estado del sello y reemplácelo si es necesario.
¿Cómo descalcificar mi SOLAC SW8221 COTTON 12.2?
Para descalcificar su plancha, use una mezcla de vinagre blanco y agua en partes iguales. Llene el depósito, encienda la plancha y haga funcionar el vapor hasta que esté vacío, luego enjuague con agua clara.
¿Dónde encontrar la garantía del producto?
La garantía generalmente se proporciona con el producto en el manual de usuario. También puede consultar el sitio web de SOLAC para los detalles de la garantía.
¿Qué tipo de agua se puede usar en la plancha?
Se recomienda usar agua del grifo, pero si es muy dura, puede mezclar agua destilada con agua del grifo para evitar la cal.
¿Cómo almacenar la plancha de forma segura?
Asegúrese de que la plancha esté completamente fría antes de guardarla. Guárdela en un lugar seco y fresco, preferiblemente con el cable enrollado para evitar daños.

Preguntas de los usuarios sobre SW8221 COTTON 12.2 SOLAC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de coser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SW8221 COTTON 12.2 - SOLAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SW8221 COTTON 12.2 de la marca SOLAC.

MANUAL DE USUARIO SW8221 COTTON 12.2 SOLAC

UTILIZACION Y MANTENIMIENTO:

  • No utilise el aparato si sus accesos no estádehyde instalados.
  • No utilise el aparato si los accesos instalados presentan defectos. Sustitúyalos inmediamente.
  • No ponga nunca en marcha lamaids cuando haya hilo en la agua pero no haya tela. Estó podría darar lamaids.
  • Mantenga siempre las manos alejadas de la agua, de la ruedecilla de mano, del tensor de hilo superior y del botón de selección de patrón cuando el aparato está en funcionaimiento.
  • Mantenga alejados los dedos de las partes míviles. Tenga especial cuidado con la parte que rodea a la aguja de laquina de coser.
  • No casa nunca con una placá de agua dañada, ya que la agua podrá romperse.
  • No utilise agujas dobladas.
  • No tire de la tela ni la presione cuando está cosyendo. Podría desviar la agua y romperse.
  • No deja caer ni inserte objetos dentro de las ranuras.
  • No utilise el aparato si el interruptor de encendido/apagado no funciona.
  • Haga uso del/de las asa(s) para coger o transporte el aparato.
  • Desenchufe el aparato de la red electrica cuando no se usa y antes de realizarrialquier operation delimpieza.
  • Desenchufe el aparato de la red electrica antes de sustituirrialquier accesorio.
  • Guarde este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o personas que no estén familiarizadas con su uso.
  • Mantener y guardar el aparato en un lugar seco, sin polvo y alejado de la luz del sol.
  • Compruebe que las rejillas de ventilacion del aparato no queden obstruidas por polvo, suciedad uthers objetos.
  • Conserve el aparato en buena estado. Compruebe que las partes moviles no están desalineadas o atascadas, que no hay piezas rotas u另一边 conditiones que pueda afectar al buen functonimiento del aparato.
  • Utilice el aparato, sus accesos y herramentas conforme a estas instrucciones, teniendo enIELDa el entorno de trabajo y el trabajo a realizar. Usar el aparato paraothers fines, podría causar daños.
  • NoURTARALOSINVIGILANCIMIENTHESECUENTREmarcha.
  • NoAbrila/spila/sbajo ningunconcepto.
  • Use el aparato solamente con la/s pila/s para las que ha sido disnado especialmente. El uso de otro tipo de pila/suede entrada riesgo explosión o incendio.

DESCRIPCION

A Disco tensor
B Rotor del hilo superior
C Tope del hilo
D Hilo superior
E Eje de bobinado del hilo inferior
F Clavija de parada
G Ruedecilla de mano
K Elevador del prensatelas
H Palanca de marcha aftas
Interruptor de pie/velocidad/apagado/encendido
J Brazo libre
K Luz
L Botón selector de patrones
M Rueda tensora de hilo superior
N Palanca tira-hilo
O Sujeción
P Cuchilla cortadora de hilo
Q Guía de hilo

R Palanca de bloqueo del prensatelas
S Prensatelas
T Cubierta de la canilla
U Tuerca de la pinza de la aguja
W Botón para sostar la cubierta de la canilla
X Elevador del prensatelas
Y Enchufedel adaptador
Z Enchufe del pedal
A.A Pedal de pie
A.B Adaptador
A.C Ojal, enhebrador, aguja, carretes x 2, canillas x 3

En caso de que el modelo de su aparato no disponga de los accesos descritos anteriormente, también puede adquirirse por分开ar en el Servicio de Asistencia Técnica.

ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR

  • Sustituya el hilo como se indica a continuación cuando se le acabe el hilo o si deseña cambiar el color del hilo.

  • Quite el tope del hilo, Coloque un carrete de hilo paramaids de coser en la aguja yonga la cubierta del hilo.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR - 1

  1. Coloque el hilo a工程技术 del disco tensor de hilo y pase el hilo a工程技术 del ranura.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR - 2

  1. Pase el hilo a工程技术 de las guías del hilo superior.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR - 3

  1. Engánchez detro de la palanca tira-hilo deecha a izquierda cuando la palanca tira-hilo se oculta en la posición más alta.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR - 4

  1. Enganche el hilo en la guía de hilo de izquierda a derecha.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR - 5

  1. Gire la ruedecilla de mano para levantar la agua a la posicion más alta y pase el hilo por el ojo de la agua de delante hacía除外.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR - 6

Utilización del在他brador de agujas

  1. Pase la punta del enhebrador de agujas por el ojo de la agua desde la parte trasera de laquina hasta la parte delantera.
  2. Pase el hilo a工程技术 del aro.
  3. Tire con cuidado del enhebrador de agujas para pagar el hilo por el ojo de la agua desde la parte del delante hacíayers.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Utilización del在他brador de agujas - 1

BOBINADO DE HILO DE LA CANILLA

  • Enrolle el hilo superior antes del bobinado del hilo de la canilla. No podra sacar el hilo de la canilla a no ser que haya enrollado antes el hilo superior.
  • ATENCION: Procure utilize canillas de metal.
  • Gire la ruedecilla de mano hacía vested (en sentido contrario a las agujas del reloj) para levantar la agua a la posición superior. Levante el elevador del prensatelas.
  • Presione el botón que libera la placá de protección del enganche para quitarla.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - BOBINADO DE HILO DE LA CANILLA - 1

  1. Saque 10 cm de hilo aproximadamente de la canilla e introduzca la canilla de forma que gire hacía la derecha.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - BOBINADO DE HILO DE LA CANILLA - 2

  1. Sujete el extremo del hilo superior y gire la ruedecilla de mano hacíausted (en sentido contrario a las agujas del reloj) cuando tira suavamente del hilo superior hasta que el hilo de la canilla salga desde la ranura de hilo de la misma.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - BOBINADO DE HILO DE LA CANILLA - 3

  1. Tire del hilo de la canilla cuando salga desde la ranura del hilo de la misma. Es más fácil sacar el hilo si se utilizes una varilla con punta ].

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - BOBINADO DE HILO DE LA CANILLA - 4

  1. Pase el hilo superior y el hilo de la canilla hacía antes por problemas del prensatelas, tirando de los dos+juntos 10 cmapproximadamente.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - BOBINADO DE HILO DE LA CANILLA - 5

  1. Coloque la plac de proteccion del enganche.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - BOBINADO DE HILO DE LA CANILLA - 6

  • Nota: Los hilos superior y de canilla deben quedar colocados correctamente. Cosa unaTELa de prueba para asegurarde que laquina cose adecuadamente y afterwards empiece a coser sus propios proyectos.

BOBINADO DE HILO EN LA CANILLA

  • De este modo es como se enrolla el hilo en una canilla vacía (asegúrese de que el hilo de la agua no está在他brado).
  • ATENCION: Procure utilizing canillas de metal.

  • Coloque un carrete de hilo paramaids de coser en la agua de hilo ypongale tope del hilo ocoloque el carrete de hilo en la mesa (si el carrete de hilo es grande).

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - BOBINADO DE HILO EN LA CANILLA - 1

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - BOBINADO DE HILO EN LA CANILLA - 2

  1. Tal y como se indica en el dibujo, el hilo pasa a工程技术 de la ranura de la canilla y se enrolla 3-4 vezes a la derecha alrededor de la canilla.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - BOBINADO DE HILO EN LA CANILLA - 3

  1. Coloque de forma alineada el hueco del centro de la canilla de forma que encaje con el husillo de bobinado del hilo de la canilla y presione hacía bajo.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - BOBINADO DE HILO EN LA CANILLA - 4

  1. Empuje el husillo de bobinado hacer la derecha.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - BOBINADO DE HILO EN LA CANILLA - 5

  1. Mueva el interruptor de encendido hasta la posicion "I" o "II" para poder en marcha el bobinado de la canilla.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - BOBINADO DE HILO EN LA CANILLA - 6

  • Tenga cuidado porque la agua se mueve hacía arriba y hacía abajo.
  • Pare laquina antes de haber enrollado la longitud suficiente de hilo en la canilla.
  • Empujé el husillo de bobinado hacer atrás a la izquierda y saque la canilla del husillo.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - BOBINADO DE HILO EN LA CANILLA - 7

    1. Corte el hilo de la canilla. Corte el hilo de forma que quede certo.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - BOBINADO DE HILO EN LA CANILLA - 8

SUSTITUCION DE LA AGUJA

  • Utilice el métodoCEE para sustituir la aguja si se dobla o se rompe.
  • ATENCION: Paraatar accidentes alcantar la agua,aseguesedeponer el interruptor de encendido en "PEDAL". (Es mas seguro aun quitar el adaptador de corriente alterna.) Aseguese también de quitar las pilas.
  • Gire la ruedecilla de mano hacíaasted (en sentido contrario a las agujas del reloj) y levante la agua aproximadamente hasta la posicion que se indica en el dibujo.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - SUSTITUCION DE LA AGUJA - 1

  1. Mientras sostiene la agua realizada, utilise una canilla/moneda para soltar la tuerca de sujeción de la agua en sentido contrario a las agujas del reloj para sacar la agua. Saque la agua y desechela de forma apropriada.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - SUSTITUCION DE LA AGUJA - 2

  1. Ponga una agualijke en la pinza de modo que la parte plana que de hacertones, gire la tuerca de sujec tion de la agua en el sentido de las agujas del reloj y apriete la agua para que quede colocada. Asegu-rese de empujar la agua para que quede totalmente bajo de la pinza e introduzca la agua hasta el final. Si no, la agua pueda romperse.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - SUSTITUCION DE LA AGUJA - 3

  1. Gire despacio la ruedecilla de mano hacíaasted para asegurarde que la agua funciona correctamente.

  2. Nota: Al poder o quitar la agua, gire la ruedecilla de mano para ajustar la agua hasta la alta adecuada. Ajuste de punto (tensor de hilo).

  3. Déunas+puntadas de prueba antes de empezar a coser para comprobar el estado en que queda el hilo.
  4. Como la tension del hilo va a variar en funciona del tipo de tejido que se usa, haga pruebas de costura al cambio de tejido para comprobar como quede la punto.
  5. ATENCION: Utilice la canilla que viene como accesorio o una canilla de metal que yaonga. El tensor de hilo no se ajusta si utilizes una canilla de plástico.
Para+puntadas normales,el hilo superior del hilo de la canilla atraviesa el tejido.
El hilde la canilla aparece recto. El hilo superior estádemasiado suelto.
- Aumente el número de la rueda tensora del hilo superior. - Baje la rueda tensora del hilo superior para&aumentar el número hasta que las+puntadas sean normales y aumente la tensión del hilo superior.
El hilo superiordeferá aparecer recto. El hilo superior estádemasiado tenso.
- Reduzca el número de la rueda tensora del hilo superior. - Suba despacio la rueda tensora del hilo superior para reducir el número hasta que las+puntadas sean norma- les y disminuya la tensión del hilo superior.

MODO DE EMPLEO

  • Asegürese de que ha退市ado todo el material de embalaje del producto.
  • Algunas partes del aparato han sido engrasadas con una liga大家可以. Por consiguiente, al poter en marcha el aparato por primera vez, se possible desprender un poco de humano. Al cabo de poco tiempo este humano cesará.
  • Prepare el aparato para la funciona que deseee realizar:
  • Este aparato pode usarse con pilas o connectado a la red electrica.
  • Nota: Si quiere utilizar laquina con pilas, tiene que desconectar el cable de la red electrica y bajo desconectarlo de laquina de coser.

COLOCACION DE PILAS:

  • Precaución: Durante el proceso de Manipulación de la pila, no tocar simultáneamente los dos polos, ya que provocará una descarga de parte de la energia almacenada, afectando directamente a la duración.
  • Verificar que se ha retirado el envoltorio de plástico de protección de las pilas (hay pilas que se venden con un embalaje de protección).
  • Es fundamental que las pilas sean siempre del mismo tipo y de la misma potencia. No mezcle en ningún caso pilas alcalinas con pilas normales (zinc-carbono) y/o pilas recargables.
  • No combine pilas cuales con pilas antiguas y no cambie la polaridad.
  • Paraponer las pilas sin que el aparato se ponga en marcha directamente, es necessario que ocurre una de las siguientesustralianos:

  • que el adaptorado se incluye conectado a laquina pero no a la red electrica;

  • que el selector de velocidad se oculta en la posicion de "PE-DAL";

  • Incline laquina de coser de forma que quede sobre el lateral y quite la tapa del compartmento de las pilas que hay debajo.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - COLOCACION DE PILAS: - 1

  • Introduzca quatre pilas alcalinas AA (LR6). Utilice unicamente pilas nuevas.
  • Asegurese de que las pilas estan orientadas de forma correcta.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - COLOCACION DE PILAS: - 2

  • Después cierre la tapa.
  • Quite las pilas si no va a utiliser laquina durante un periodo de tiempo largo. Las pilas que se quedan dentro de laquina pueda supurar.
  • NOTA: la luz de laquina se queda siempre encendida si se每一天as pilas puestos en el aparato.

USO DEL PEDAL Y DEL ADAPTADOR

  • Conectar el pedal insertando la clavija en la toma de alimentacion del pedal. Luego, puede usar el cambio del pedal de laquina en vez de usar el interruptor de mano (interruptor de apagado y de velocidad), según resulte más como y practico.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - USO DEL PEDAL Y DEL ADAPTADOR - 1

  • Conecte la clavija del adaptor de corriente a la toma de CC (7) de la parte posterior de laquina, y conecte el enchufe a la fuente de alimentacion principal.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - USO DEL PEDAL Y DEL ADAPTADOR - 2

  • ATENCION: Asegürese de que el pedal está desconectado de laquina cuando no se esté utilizar para que laquina de coser no se ponga en marcha accidentally.

CÓMÖ UTILIZAR LA MAQUINA DE COSER CON EL PEDAL

  • Asegürese de que el interruptor de encendido/velocidad se ocueltre en posicion de "pedal" cuando utilise laquina de coser con el pedal. Al utiliser el boton de velocidad y el pedal al mesmo tiempo podrjan provocarse lesiones.
  • Laquina únicamente funciona para cuando pise el pedal con el pie.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - CÓMÖ UTILIZAR LA MAQUINA DE COSER CON EL PEDAL - 1

  • Asegürese de que utilizes el pedal que viene con el aparato.
  • Laquina de coser funciona más rápido si usa el pedal sin el control de velocidad.

Bases de costura

  • Vamos a intentar dar una punto recta, el tipo de costura más.baidu.

  • Compruebe que el hilo superior y el hilo de la canilla está colocadoscorrectamente.

  • Gire la ruedecilla de mano hacíaasted (en sentido contrario a las agujas del reloj) para levantar la palianca tira-hilo y la agua a la posicón superior.
  • Tire del hilo superior y del hilo de la canilla jintos de forma que salgan por detrás de la agua 10 cm aproximadamente. Asegürese de que el hilo superior y el hilo de la canilla salen por debajo del prensatelas.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Bases de costura - 1

  1. Gire la rueda de selección de patrones para elegir el patron de costura que desee.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Bases de costura - 2

  • Al girar la ruea de seleccion de patrones, asegurese de que la agua está levantada.
  • En " | " laquina da puntozas rectas.

  • Levante el prensatelas y colque la tela bajo.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Bases de costura - 3

  • Cuando utilise la这其中 de coser por primera vez, quite elstrozo de tela de muestra (es un trozo de tela que se utilizes para costuras de prueba cuando se envía la这其中 de fabrica).

  • Gire la ruedecilla de mano hacíausted (en sentido contrario a las agujas del reloj) para bajo la aguja a la posición que deseee desde donde quiera empezar a coser.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Bases de costura - 4

  1. Baje el elevador del prensatelas para sujetar laTELa.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Bases de costura - 5

  1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/velocidad se encuña tra en la posición de "pedal" y que el adaptorador está enchufado.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Bases de costura - 6

  1. Empiece a coser de nuevo presionando suavamente la TCLA.

  2. Como usar el interruptor de funciona para manejar la velocidad o el encendido:

  3. Posicion del PEDAL: El aparato solo funciona con el pedal

  4. I: Laquina se mueve despacio.
  5. II: Laquina se mueve deprisa.

  6. Al utilizar el pedal (pedal de una sola velocidad):

  7. Asegürese de que el interruptor de encendido/velocidad se oculta en posición de "PEDAL".
  8. Laquina únicamente funciona cuando pise el pedal con el pie.
  9. Cuando haya terminado de coser, gire la ruedecilla de mano (en sentido contrario a las agujas del reloj) para levantar la aguja y la palanca tira-hilo, y levante la palanca del prensatelas.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Bases de costura - 7

    1. Quite la tela y corte el hilo con la cucilla cortadora de hilo.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Bases de costura - 8

  • Consejos: Si el hilo se enreda y no pueda sacar laanela, gire la ruedecilla de mano hacía atrás y hacía adelante con cuidado para que sea más fácil sacar el hilo y laanela.

COSTURA DE PUNTADA INVERSA

  • Laquina solo cose marcha atrás cuando la palanca de retroceso está presionada.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - COSTURA DE PUNTADA INVERSA - 1

AL MODIFICAR LA DIRECCION DE COSTURA

  1. : Pare laquina de coser colocando el regulator de velocidad en "position de pedal".

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - AL MODIFICAR LA DIRECCION DE COSTURA - 1

  1. Baje la agua girando la ruedecilla de mano hacíaasted (en sentido contrario a las agujas del reloj) para que la agua quede insertada en la tela.
  2. Levante el elevador del prensatelas para subirlo.
  3. Gire la tela.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - AL MODIFICAR LA DIRECCION DE COSTURA - 2

  1. Baje el elevador del prensatelas para volver a empezar a coser.

DIVERSOS TIPOS DE COSTURA

Marca| | | | || |Σ| || || || || || |
TipoPunta rectaPunta ciegaOjalesPunta en zigzag
PrensatelasPrensatelas normalPrensatelas para costura de ojalesPrensatelas normal
UsosPunta continua Punta gruesaDobladillo Costura de puños, etc.Costura alrededor del ojalAcabado del borde de la TCLA (punta de remache). Aplicues Parches, etc.

Si desea modificar la punto前三ns essta cosiendo

  1. Pare laquina, gire la ruedecilla de mano hacíausted en sentido contrario a las agujas del reloj, y mueva la palance tira-hilo y la aguja a la posicion más alta.
  2. ATENCION: No gire el selector de patrones cuando laquina está的功能ando o cuando la agua está en la TCL. Si lo hace, laquina se estropeará.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Si desea modificar la punto前三ns essta cosiendo - 1

  1. Gire el selector de patrones para que quede en linea con lamarca que indica la punto desada.
  2. Consejos: Las+puntadas también poden utilizese al coser dos capas de tela. La punto recta es mejor cuando se cosen telas suaves o seda.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Si desea modificar la punto前三ns essta cosiendo - 2

Costura de piezas en forma de tubo

  • Coloque la pieza tubular como una manga o la pata de un pantalón sobre el brazo para poder coserlo.
  • Consejos: Esutil sacar la tabla auxiliar para coser piezas tubulares como por exemple mangas.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Costura de piezas en forma de tubo - 1

COSTURA DE OJALES

  • Puede coser ojales utilizing el prensatelas de ojales accesorio. Se recomienda coser algunos trozos de prueba antes de utiliser la pieza que deseee coser.

Colocacion del prensatelas para ojales.

  1. Levante el prensatelas y suba la aguja a la posicion más alta.
  2. Levante la palanca del prensatelas y sáquelo.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Colocacion del prensatelas para ojales. - 1

  1. Sujete el prensatelas para ojales y colóquelo por problemas del soporte. Nivele la clavija del prensatelas para que quede en linea bajo por problemas del soporte.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Colocacion del prensatelas para ojales. - 2

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Colocacion del prensatelas para ojales. - 3

  1. Levante la palanca del prensatelas para bajar el soporte.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Colocacion del prensatelas para ojales. - 4

  1. Levante la palanca de seguridad del prensatelas para sujetar el prensatelas al soporte.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Colocacion del prensatelas para ojales. - 5

  1. Levante la palanca del prensatelas, pase el hilo superior y el hilo de canilla a工程技术 del prensatelas para ojales de forma que salgan desde el lateral.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Colocacion del prensatelas para ojales. - 6

Costura de ojales

  1. Con una tiza para TCLa,marque la posicjion del ojal en la TCLa.
  2. Sujete el prensatelas para ojales y coloque la tela por debajo del prensatelas.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Costura de ojales - 1

  1. Tire de la agua y del hilo de la canilla hacía la izquierda. La placada deslizante del ojal es extraíble. Mueva la placada deslizante hacía usted de modo que lamarca más alta del deslizador coincida con lamarca de inizio.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Costura de ojales - 2

  1. Escoja la longitud del ojal que necesse parando el movimiento de la placà deslizante. Véase la",[sicuente]Imagen.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Costura de ojales - 3

  1. Baje la palanca del prensatelas y asegürese de que la agua se encontrara en la posión alta.
  2. Con la rueda de selección de patrones, elija " [ ]" para coser 4 o 5GMTPUNTadas de remache hacer atras.
  3. Ponga la rueda de selección de patrones en " [ ]" para coser 4 o 5GMT, pumentadas de remache laterales hacía la derecha.
  4. Con la rueda de seleccion de patrones, elija " [ ]para coser 4 o 5GMTPNTpuntadas de remache hacia adelante.
  5. Con la rueda de selección de patrones, elija " [ ]" para coser+puntadas de remache laterales hacer la izquierda hasta que la aguja alcance las(puntadas del paso 6.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Costura de ojales - 4

  • Consejos: se consigue una costura más ordinada si se guía laTEL según va pasando a工程技术 de laquina.
  • ATENCION: Pare laquina y levante la agua y el tensor de hilo a la posicion más alta cuando gire la rueda de selección de patrones. Si gira la rueda cuando laquina está en funciona bajo estropearse.
    1. Cuando haya terminado de coser, tire de laTELa con cuidado y corte el hilo.
    1. Para evaporar que se enrede el hilo, saque el hilo superior de la parte trasera de la tela y atelo con el hilo de la canilla.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - Costura de ojales - 5

OTRAS FUNCIONES

Remallado

  • Para rematar los bordes de cualquier hora, se empieza a coser a 0.3cm del borde.
  • Debemos selectionar una punto overlock o de rem进行全面, cuando los values de ancho y长大o queienen por defecto. (dependiendo de laquina serán uno u或者其他)
  • Avanzando despacio, el tejido que nos queda a la derecha,@m间隙 que la aguja va hacer el punto de overlock o de remballado para obtener un acontecido perfecto en la pieza. Cuando se时代的 al final de la TCLa,rematamos.

Perforación pre-remachado

  • Consiste en hacer mover la agua sin hilo delante y atrás para perforar laTELayasi poderponer unbroche o unremache.
  • Si se quiere un agujero más grande se debe deCambiar la agua a una más gruesa.

UNA VEZ HAYA ACABADO DE UTILIZAR EL APARATO:

  • Apague el aparato:

  • Si está usingo pilas, ponga el regulator en "position de PEDAL".

  • Si está應用 conexión a la red electrónica, ponga el regulator en la posición de PEDAL y desenchufe el cable de la toma de corriente.

  • Limpie el aparato.

  • Quite las pilas del aparato.

LIMPIEZA

  • Desenchufe el aparato de la red ycede que se enfrie antes de inician cualquier operation de limpieza.
  • Si el aparato tiene pilas bajo, sáquelas antes de limpiar laquina.
  • Limpie el aparato con un paño humedo impregnado conunas gotas de detergente.
  • No utilise disolventes ni produits con un factor pH acido o Basics como lejía o produits abrasivos para la limpieza del aparato.
  • No dejeentar agua u other liquido por las aberturas de ventilacion para evacitar daños en las partes interiores del aparato.
  • No sumergir el aparato en agua u otro liquido ni ponerlo bajo del grifo.
  • Guarde este producto en un lugar seco y seguro, y no lo guarde en los siguientes situos:

  • Lugares expuestos a extremo frío o calor.

  • Sitios humedes o sucios.
  • Lugares que se enquiryr cn cerca de fuentes de calor o fuego.
  • Lugares a la intemperie o expuestos a la luz del sol.
  • Lugares con aceites, humos o vapiores.
  • Sitios al alcance de niños o circa de animales domesticos.
  • Cuando guarde el producto, mantengalo lejos de objetivos con grasa, aceites,arro,nieve,pintura humeda uObjectos resbaladizos.
  • Cuando guarde el producto, déjelo limpio y lejos de sustancias peligrosas.
  • Guarde el producto en un lugar llano y seguro.
  • Quite las pilas.

CÓMORESOLVER POSIBLES PROBLEMAS:

ProblemaCausasSolutión
La lámpara no se enciende.1. No llega corriente. 2. El adaptador de corriente alterna no está bien connectado. 3. El adaptador de corriente alterna no funciona.1. ENCIENDA el interruptor de alimentación electrónica para suministrar electrónica. 2. Asegúrese de que el adaptador de corriente alterna está orientado correctamente y vuelva a colocarlo. 3. Coloque un nuevo adaptador de corriente alterna.
Laquina va lenta.1. No hay suministro electrico. 2. El adaptador de corriente alterna no está bien connectado. 3. El adaptador de corriente alterna no va.1. ENCIENDA el interruptor de alimentación electrónica para suministrar electrónica. 2. Asegúrese de que el adaptador de corriente alterna está orientado correctamente y vuelva a colocarlo. 3. Coloque un nuevo adaptador de corriente alterna.
Laquina no funciona.1. No llega corriente. 2. El adaptador de corriente alterna no está bien connectado. 3. El adaptador de corriente alterna no funciona.1. ENCIENDA el interruptor de alimentación electrónica para suministrar electrónica. 2. Asegúrese de que el adaptador de corriente alterna está orientado correctamente y vuelva a colocarlo. 3. Coloque un nuevo adaptations de corriente alterna.
Las+puntadas no son normales.1. El hiló superior no está enhebra-do correctamente. 2. La agua está doblada. 3. Se ha accumulado sociedad en el canillero.1. Enhebre correctamente el hiló superior. 2. Que la agua antigua. Coloque una aguaewsuna. 3. Limpie el canillero.
El hiló de la canilla no sale de la canilla.1. Fuer del hiló de la canilla. 2. Enhebrado incorrecto.1. Enrolle el hiló en la canilla o colque une canilla cargada. 2. Enhebre la agua de forma adecuada (desde la parte delantera).
El hiló se rompe.1. Hay{nudos y enredos en el hiló. 2. El hiló superior o el hiló de la canilla no está bien enhebrados. 3. La agua está doblada. 4. La agua no está bien colocada. 5. El hiló está demasiado tensado.1. Utilice las tijeras para cortar el hiló con{nudos y enredos. 2. Compruebe como se coloca el hiló superior y el hiló de la canilla para enhe-brar laquina correctamente. 3. Que la agua antigua yonga unaewsuna. 4. Coloque la agua de forma correcta. 5. Gire la rueda de ajuste del hiló superior 3-5 grados para destensar el hiló.
Las+puntadas estarán flojas o son desiguales.1. El hiló superior no alimentaste bien desde el carrete de hiló. 2. El hiló superior está demasiado suelto.1. Vuelva a colocar el carrete y asegúrese de que el carrete gira suavamente. 2. Vuelva a colocar el carrete y asegúrese de que el carrete gira suavamente.
La agua se rompe.1. La agua está doblada o deform-mada. 2. La agua no está bien colocada. 3. Layerca de la sujeción de la agua está suelta.1. Que la agua antigua. Coloque una aguaewsuna. 2. Coloque la agua de forma correcta. 3. Apriete bien la tuerca de la pinza de la agua.
El hiló se enreda y no sirve.1. El hiló se enreda en la parte inferior.1. Desenchufe y gire despacio el rodillo hacía uted para sacar el hiló enredado.
La agua se atasca en la telagruesa.1. La agua no traspasa suave-mente.1. Ponga el interruptor de encendido en STOP, gire el rodillo hacía uted, prue-be a dar 2-3+puntadas, y bajo vuelva a mover el interruptor de encendido.
La+puntada(ten-sión del hiló) está desajustada.1. Uso de canilla no metálica.1. Utilice una canilla metálica.
La agua相关政策 con la placac de la agua o con el prensatelas.1. La agua está doblada o deform-mada.1. Coloque una aguaewsuna.

UTILIZACIó I MANTENIMENT:

L Botó selector de patrons

M Roda tensora de fil superior

N Palanca estira-fil

O Subjeccio

P Fulla talladora de fil

Q Guia de fil

R Palanca de bloqueig del prensateles

S Premsateles

T Coberta de la canilla

  1. Colloquiel fil a través del disc tensor de fil i passi el fil a través de la ranura.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - UTILIZACIó I MANTENIMENT: - 1

3.Passielafaravésdelesguiesdel filsuperior.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - UTILIZACIó I MANTENIMENT: - 2

UTILITZACIó DE L'ENFILADOR D'AGULLES

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - UTILITZACIó DE L'ENFILADOR D'AGULLES - 1
8. Talli el fil de la canilla. Talli el fil demania que quediURT.

SUBSTITUCIó DE L'AGULLA

  1. Giri la roda de selección de patrons per a triar el patró de costura que desitgi.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - SUBSTITUCIó DE L'AGULLA - 1

  • En girar la roda de selección de patrons, asseguri's que l'agulla está aixecada.
  • En " " la maquina dona puntoales rectes.
  • LLEVANT el prensateles i colloqui la tela sota.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - SUBSTITUCIó DE L'AGULLA - 2

  • Quan'utilità la migliorina de cosir per prima vegada,除去 the tros de tela de molto (es un tros de tela que s'utiliza para costures de prova quando s'envia la migliorina de fabrica).

  • Giri la ruedecilla de ma cap aoste (en sentit contrari a les agulles del rellote) per a baixar l'agulla a la posicio que desitgi des d'on vulgui comencar a cosir.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - SUBSTITUCIó DE L'AGULLA - 3

  1. Baixi l'élevator del prensatelas per a subjectar laanela.

SOLAC SW8221 COTTON 12.2 - SUBSTITUCIó DE L'AGULLA - 4

Si desitja modificar la punada cuando está acosint

Costura de peces en forma de tub

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SOLAC

Modelo : SW8221 COTTON 12.2

Categoría : Máquina de coser