MINERALE INCLINEE 800 - Campana extractora ROBLIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MINERALE INCLINEE 800 ROBLIN en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana mural |
| Modo de extracción | Extracción o recirculación |
| Número de velocidades | 3 velocidades |
| Tipo de control | Controles táctiles |
| Filtro | Filtro metálico lavable |
| Iluminación | LED integrada |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Potencia de succión | No especificado |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | No especificado |
| Material | Acero inoxidable o vidrio |
| Color | No especificado |
| Instalación | Mural |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Tipo de motor | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - MINERALE INCLINEE 800 ROBLIN
Preguntas de los usuarios sobre MINERALE INCLINEE 800 ROBLIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MINERALE INCLINEE 800 - ROBLIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MINERALE INCLINEE 800 de la marca ROBLIN.
MANUAL DE USUARIO MINERALE INCLINEE 800 ROBLIN
DISPONIBILITA DI PEZZI DI RICAMBIO
Este manual es valido para diversas versiones de aparatos.
Puede incluir descripciónes de accesos que no estén disponibles en su aparato.
ESTE EQUIPO ES CONFORME A LAS NORMAS SIGUIENTES:
EN 60 335-1:2012+A11:2014, EN 60 335-2-31:2014, EN 62233:2008 + C1:2008, EN 61 000-3-2:2006 + A1/A2: 2009, EN 61 000-3-3:2008, EN 55 014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55 014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN 61591:1997/A2:2011, EN 50564:2011, EN 50581:2012, 2014/35/CE relativa a la calidad electrica, 2014/30/CE relativa a la compatibiliad electromagnética, 2009/125/CE relativa al diseño ecologico 2011/65/CE relativa a la limitacion de utilizes de ciertas substancias peligrosas en los equipos electricos y electronicos, y las principales exigencias de las directivas europeas 66/201.
Cuando el symbolo de un contentedor de basura aparece en un producto, significa que el producto está cubierto por la directiva europea 2002/96/EC.
Su producto ha sido Diseño y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueda ser reciclados y realizados de nuevo :

Le rogamos se informen del sistema local de separación de desechos electricos y electrónicos,
Le rogamos que cumpla con la normativa local y no tire sus produits usados con los residuos domesticos habituales,
Desearmente a prnir conuigas para el medio ambiente y la salud de la personas.
Este aparato no debe serutilado por personas (incluyendo niños) que presentan minusvalia en suscapacidades psiquesas, sensoriales o mentalaes ni por personas que no tengan experiencia y el conocimiento de este tipo de aparatos, a menos que seencuentren bajo el control y la formacion de personas responsables de su seguidad. Los niñosdeberan ser vigilados para garantizar que no jugan con el aparato.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE

El montaje y connexion deben ser realizados por un instalador(1)rialficado.
Utilice tacos adaptados al soporte, respete la informacion de los fabricantes y realice un sellado si fiese necessario.
La Empresa declina toda responsabilidad en caso de fijación defectuosa debido a la perforación y a la instalación de tacos.
La campana está equipada con un cable de alimentacion de tipo HO5VVF 3 × 0,75 ~mm^2 que incluye una toma normalizada 10/16A con sistemas de toma a tierra:
Modo de proteccion: classe 1
Tensión de alimentación: 220-240V mono - 50/60Hz.
Compruebe que la tension de alimentacion de su hogar es la mesma que figura en la placac de caracteristicas en el interior de la campana.
Si la campana se conecta directamente a la red (sin toma normalizada), deben instalarse antes de la campana un interruptor omni-polar con separacion de contactos de 3mm . El cable de tierra (amarillo-verde) no doit verse interrupido poricho interruptor.
- Respete el diámetro de salute del aparato: la campana no debe ser nunca conectada a un conductor de ventilación mecánica controlada (V.M.C).
- Cuando se evacúa el aire viciado en un conductor de evacuación, se habr de comprobar que el本身就是 no sea正常使用 para vehicular gases o humos que provengan de aparatos alimentados por una energia que no sea electrica.
- Coloque el plano de coccción lo más cerca possible de la evacuación y evite la formación de codos en el tubo, con el fin de reducir al máximo las perdidas por energia.
- Enrialier instalacion debe observarse unacrrecta renovacion del aire de la cocina. Realiceuna o dos entradas de aire cuya seccion sea mayor o igual que el diametro del tubo de evacuation para no createuna depresion.
- Prevea una aireación suficiente si un aparato de coccción u(otherutilice de forma simultanea el aire ambiente de la habitaciondonde se encontrarsta instalada la campana.
- La depresión Tmaxa que se cree en la habitación debe ser inferior a 0,04 mbar, lo que garantizarárialquier returno de gases de combustión.
- El aparato debe ser colocado de forma que la toma de conexión sea accesible.
CONSEJOS DE AHORRO ENERGÉTICO
- Utilice preferiblemente una velocidad de aspiracion reducida; utilise la velocidad maxima solo cuando sea necessario.
- Una cucina ventilada correctamente mejora la eficacia del funcionaamento de la campana.
- Limpie los filtros antigrasa regularmente con el fin de Maintener su eficacia.
- Un filtro saturado no rinde correctamente y no podra ser utilizado durante是多么 tiempo.

CONSEJOS DE UTILIZACION
NO FLAMBEE NUNCA PLATOS DEBAJO DEL APARATO.
No deja nunca que haya llamas libres bajo la campana en funcionaimiento.
Las frituras nécessitan vigilancia permanente, ya que el aceite demasiado caliente pueda inflamarse.
Las partes accesibles de la campana能把 calentarse cuando se usa con aparatos de cocción.
Para Obtener una eficacia maxima de absorcción de los humos o vapeores, haga funciona la campana durante 5 Minutes antes y afterwards de la coccción de alimentos:
Se recomienda las pequeñas velocidades para las cocaciones a fuego lento, salsas, y sofritos....
Las velocidades intermedias se aconsejan para las coccionesostenidas, parrillas y frituras.
- Se recomienda las velocidades altas para las cocaciones con fuerte emanación de grasas y vapeores.
- La velocidad Tmaxima se aconseja en caso de vapeores y emanaciones de grasas punitales demasiado importantes.
Evite el riesgo e incendio limpiando la campana con arreglo a las instrucciones deostenimiento : :
Desconecte la campana de la corriente antes de toda operacion deostenimiento o de intervencionelectrica.Provease de guantes.



- Limpie regularmente la carcasa utilizing detergentes no abrasivos y una esponja ligeramente húmeda.
- Para renovar (a intervalo minimo de un ano) las partes exteriores de inoxidable, se prefiere la Utilizacion del producto con referencia 112.0172.941
- No utilise nunca esponjas o trapos empapados.
No introduzca ningún objeto, ni las manos, en la abertura que sirve para evacuar el aire. - Limpie el interior del cuerpo aspirando una vez al año.
- Verifique cada 6 heures el vaciado correcto del aire viciado
- Respete las prescrições reglamentarias locales concernentes à la evacuación del aire viciado.
- Es indispensableable proceder a una limpieza periodica de los filtros antigrasa en el lavavajillas y a una temperatura maxima de 50 °C, una vez al mes o con arreglo a lasindicaciones de las instruetiones (ver la pagea de instruetiones). Dejar secar los filtros al aire libre. Estos filtros tienen una vidautilde 10 años.

- Si la campana está provista de filtros antiolores lavables(3) éstos se deben lavar en el lavavajillas a temperatura elevada (sin otros utensilios de cocina) cada 2 heures y se deben secar en el lavavajillas o al aire libre durante 30 horas aproximamente.
- Una vez lavados y secs reactive los filtros antiolores lavables colocándolos en el hora durante 10 horas a un máximo de 100^ C . La limpieza de los filtros antiolores lavables se accompanies, sistematicamente, de la limpieza de los filtros antigrasa.
- Los filtros antiolores de carbón activo³ necessitanambiarse cada 3 días como minimo, o más, si la campana se usa más de 3 horas al día. O con arreglo a lasindicaciones delpedido (ver la pagea de pedido). El cambio de los filtros antiolores de carbón activo se accompaniesamente de la limpieza de los filtros antigrasa.

CLEAN-B
Las lamparas de ultravioleta tienen una vida util de 6000 horas. El ciclo de vida de los filtros clean-air (catalizadores) es elismo que el de las lamparas ultravioleta.
- La sustitución de una lámpara de ultravioleta (cada 3 años) se accompaniesystematicamente del cambio del filtro clean-air asociado.

- La sustitución de los LED defectuosos deben ser realizada exclusivamente por un profesional especializzato autorizzato.
DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS
De conformidad con el articulo R 111-3 del Código del Consumidor, para los productos commerciales de el 1 de mayo de 2015, ROBLIN garantiza la disponibiliad de piezas de repuesto esencias para el uso de sus products durante un periodo de 10 años. años desdela compra del producto por parte del consumidor,siendo la factura autentica,iami que sea bajo de los 12 meses a partir de la fecha de vente de ROBLIN al Cliente. En caso de un mal functionamento, informe a su instalador quién deben verificar el dispositivo y su connexion.
Mire la plac de caractéristicas colocada en el cuero de la campana, en el interior, detrás de los filtros. Las informa- ciones indicadas en esta etiqueta son necessities en el centro de asistencia del S.P.V. para acceptar la asistencia技术水平.
Pôle assistance S.A.V:04.88.78.59.93

Comunicar y conservar abajo las referencias indicadas
INFORMACION A TRANSMITIR AL SERVICIO POSVENTA EN SU CASO.
- En caso de funciona anomalo, avise al instalador, que deben verificar el aparato y su connexion.
- Desconecte totalmente el aparato.
- Exija siempre la utilización de piezas de repuestos originales (no respatar esta prescripción pueda compensar la seguridad de aparato).
- Durante el pedido de las piezas retiradas, recuerde el número de série del aparato (ver la páginas油烟) grabado en la plac de caracteristicas colocada en el interior de la campana.
Solamente la factura del aparato dará fe para la aplicación de la garantía contractual (esta garantía no cubre los consumibles como: iluminación, filtros, LED...)
De conformidad con el articulo R 111-3 del Código del Consumidor, para los productos commerciales desde el 1 de mayo de 2015, ROBLIN garantiza la disponibiliad de piezas de repuesto esencias para el uso de sus productos por un periodo de 10 años. años desdela compra del producto por parte del consumidor,siendo la factura autentica,iami que sea bajo de los 12 meses a partir de la fecha de vente de ROBLIN al Cliente. En caso de un mal functionamento, informe a su instalador quién deben verificar el dispositivo y su connexion.
La garantía commercial provista por FRANKE France SAS para los produits de lamarca ROBLIN está limitada a los minoristas. Es aplicable a Francia continental, Córcega y DOM TOM.
La garantía comercial es una garantía de 2 años partes (excluyendo costos de mano deoba y desplazamente). Se aplica desde la Fecha de facturacion del dispositivo al consumidor, siempre que sea bajo de los 12 meses posteriores a la Fecha de vente de ROBLIN al CLIENTE.
Con el fin de satisfacer al consumidor durante在哪quier servicios postventa, el Cliente se compromete a dirigirlo al service establecido por ROBLIN para organizar la atencion lo antes posible. El service posventa se pueda contactar al suiviente numero: 04 88 78 59 93.
Los elementos para comunicarse con el serviceo postventa ROBLIN son:
- Una descripción de la falla observada
- la referencia commercial del producto, como su número de série
- la copia de la factura del consumidor y su informacion de contacto
Esta garantía se aplica a todos los problemas技术和tionales. Están excluidos de la garantía comercial:
- Fallas en accesorios o partes consumibles (filtros, bombillas ...),
- Danos, fallas y defectos debidos a causas de origen externo
- Danos por corrosión, mala connexion o suministro de energia
- Danos por incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por ROBLIN (instalación, montaje, ...),
- Fallas resultantes de la modificacion de la construccion y caracteristicas del disposito demarca ROBLIN,
- Averías y días derivados del uso de piezas de repuesto no conformes con las proporcionadas por origen por ROBLIN o por falta de mantenimiento,
- Fallas resultantes del uso profesional o commercial de los dispositivos.
| TECLA | VIENDO | FUNCIÓNS |
| Encendido | Enciende el motor de aspiración en prima velocidad. Apaga el motor. | |
| Encendido | Enciende el motor en segunda velocidad. | |
| Fijo | Apoyado brevemente, Enciende el motor en cercero velocidad. | |
| parpadeo | Intermitente Apoyada durante 2segundos. Activa la c u a r t o velocidad desde在哪quer velocidad incluso con el motor apagado, dicha velocidad estátemporizada á 6minutos, al final de los cuales el sistema vuelve a la velocidad anteiramente selecciónda. Adecuada para hacer frente a emisionesolestimables de vapeores y humos de coccción. | |
| Luz | Enciende y apaga la instalaciónde la iluminación. | |
| Atencion: La tecla T1 apaga elmotor en que pasa tiempo por laprimera velocidad. | ||
controls - ordine - Bediening
Respete las instrucciones indicadas anteriormente en MANTENIMIENTO y GARANTÍA Y SERVICIO POSVENTA.
| Fase 1 | Fase 2 | ||
| Problemas | Delle y/o conditiones de los problemas | Operaciones de inspeccion | Medida aayar si la «Fase 1» no ha permitido so-luctuar el problema o si necesita una operación de mantenimiento adicular |
| La campana no fun-ciona. | No responde ninguna的功能 (aspiración, iluminación, ...). | 1. Verifique el cuadro electrico general.2. Verifique la交代 del cable de alimentación de la campana y su交代 a la red electrica do-méstica. | i constata un fallo de la alimentación electrica (1 o 2) Hera que intervenga un electricista.Sque intervenga un reparador especializzato. |
| La campana no res-ponde al telemando. | 1. Verifique la correcta colocacion de las pilas en el alojamento del telemando.2. Verifique el estado dearga de las pilas del tele-mando.3. La distancia entre la campana y el telemando es demasiado larga o la direction (el ángulo) del ángulo del telemando hacía la campana no es cor-recta.4. El receptor está desactivado. | 5. Coloque las pilas correctamente.6. Cambie las pilas (2 pilas LR03 de 1,5 voltios) del telemando.7. Modifique la posición del telemando.8. Seguir el telemando.Si todo es correcto y persiste el problema, Hera que intervenga un reparador especializzato. | |
| Ruidos, vibraciones, pro-blema de aspiración. | Versión reciclaje. | 1. Verifique el estado de los filtros (antiolores).2. Verifique la colocacion y la sujeción del filtró antiolores.3. Verifique el estado de los filtró antigrasa. | 4. Limpie o cambie los filtros antiolores.5. Cambie los filtros antiolores.6. Limpie los filtros antigrasa.Si todo es correcto y persiste el problema, Hera que intervenga un reparador especializzato. |
| Versión evacuación exterior. Aspiración débil a pesar de un buena régimen del motor. | 1. Verifique el estado de los filtró antigrasa.2. Verifique la instalación de la campana (campana y conductor de evacuación, válvula, longitude tubería, número de codos, diámetro de la tuberia). | 3. Limpie los filtró antigrasa.Si constata un defecto de la instalación o des-montaje: Hera que intervenga el vendedor/ montador.Si todo es correcto y persiste el problema, Hera que intervenga un reparador especializzato. | |
| Fallo de la iluminación. | Verifique el estado de las lámparas. | Cambie las lámparas estropeadas.Para los LED, Hera que intervenga un reparador especializzato. | |