STILO GREENPOWER GP - Campana extractora MEPAMSA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STILO GREENPOWER GP MEPAMSA en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora de isla |
| Función principal | Purificación del aire |
| Instalación | Isla |
| Modo de extracción | Extracción o recirculación |
| Material del cuerpo | Acero inoxidable |
| Filtros | Filtros de grasa metálicos y filtro de carbón activo |
| Controles | No especificado |
| Niveles de potencia | No especificado |
| Iluminación | No especificado |
| Potencia sonora | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Tipo de motor | No especificado |
| Color | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - STILO GREENPOWER GP MEPAMSA
Questions des utilisateurs sur STILO GREENPOWER GP MEPAMSA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STILO GREENPOWER GP - MEPAMSA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STILO GREENPOWER GP de la marca MEPAMSA.
MANUAL DE USUARIO STILO GREENPOWER GP MEPAMSA
INSTRUCCIONES PARA CAMPANAS PURIFICACORAS
INSTRUÇões PARA CAMPANAS PURIFICACORAS
MODELO STILO ISLA
INDICE
ES
CONSEJOS Y SUGERENCIAS. 3
CHARACTERISTICAS 6
Dimensiones 7
INSTALLACION 8
USO 12
MANTENIMIENTO 13
INDICE
PT
CONSELHOS E SUGESTOES 14
CHARACTERISTICAS 17
Dimensoes 18
INSTALACAO 19
UTILIZACAO 23
MANUTENÇA 24

Las instrucciones de uso se aplican a various modelos de este aparato. Por lo tanto, usted可以选择 encontrar descricciones de caracteristicas individuales que no pertenecen a su aparato en concreto.
INSTALLACION
- El fabricante no se hace responsable de los días provocados por una instalación o uso indebido.
- La distancia minima de seguridad entre el plano de coccción y la campana extractor es de 650 mm (algunos modelos能把 ser instalados a una alta inferior; véase el párafo relativo a las dimensiones de trabajo y la instalación).
- Compruebe que la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placá de datos colocada en el interior de la campana.
- Para los aparatos de Clase I, compruebe que la red electrica domesticaonga una connexion a tierra adecuada.
Conecte la campana extractora al conducto de homo a través de un tubo con un diametro minimo de 120 mm. La trayectoria del homo debe ser lo más corta possible.
- No conecte la campana extractor a los conductos de humano que transportan humano de combustión (ej. calderas, chimeneas, etc.).
- Si la campana extractor se usa en combinación con aparatos no electricos (por exemple, aparatos de gas), deben garantizarse un grado sufICIENTe de ventilación en el recinto para estar el returno del flujo de los gases de escape. La comida debe tener una aberturacomings可以直接amente con el exterior para asegurar la entrada de aire fresco. Cuando se usa la campana para comida en
combinación con aparatos no alimentados por corriente electrica, la presión negativa en el recinto no debe superar los 0,04 mbar para evaporar que el humo sea reaspirado en el recinto por la campana.
- En caso de dáños en el cable de alimentación, este debe ser sustituido por el fabricante o el departamento de servicios para estar等相关quier riesgo.


- Si las instrucciones de instalación del plano de coccción de gas especified una distancia mayor de la indicada anteriorsmente, esnecessary tenerlo en cuestion. Se tenen que respetar todas las normativas con peso tola descarga del aire.
- Utilizar solo los tornillos y accesos metálicos de un tipo adecuado para la campana.
Advertencia: No instalar tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones能把 provocar descargas electricas.
- Conectar la campana a la alimentación de red interponiendo un interruptor bipolar con distancia entre los contactos de por lo menos 3 mm.
USO
- La campana extractor está disnada exclusivamente para uso dométrico, para eliminar los olores de la comida.
- Nunca utilizes la campana para finesolestinosdeaquellospara losque fuedisenada.
- No deje nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funciona.
- Ajuste la intensidad de la llama para dirigirls solo a la parte inferior del recipiente de coccion, asegurandose de que no lieque a los lados.
Las freidoras deben ser controladas continually durante su uso: el aceite recalentado pueda incendiarse. - No realice flambeados bajo la campana: se podra producir un incendio.
- Este aparato pueda ser Usedo por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con reduidas capacities psicológicas, físicas y sensoriales o con experiencia o conocimiento inadequados, siempre que estén cuidadosamente supervisados einstruidos sobre como utiliser de forma segura el equipo y losPEGROSqueestoimplica.Asegürese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por los niños, a menos que Sean supervisados.

- ATENCION: las partes accesibles peuvent calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción.
MANTENIMIENTO
- Apane o desconecte el aparato de la red electrica antes de cualquier operation de limpieza o mantenimiento.
- Limpie y/o reemplace los filtres afterwards del periodo de tiempo especificado (peligro de incendio).
- Los filtros de-grasa deben limpiarse cada 2 meses de operación, o con mayor Frequencia si se utilizes muy frecuentemente y se pueda lavar en el lavavajillas.
- El filtró de carbón activo no se pueda lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 mezes de funciona bajo aproximadamente, o con mayor Frequencia si se utilizes muy frecuentemente.
- "Existe el riesgo de incendio si la limpieza no se realiza conforme a las instrucciones".
- Limpie la campana con un pañó humedo y un detergente liquido suave.
El símblo en el producto o en el embalaje indica que el producto no se debe considerar un desecho dométrico normal. El producto a eliminar se debelear va un centro de recogida apropiado para el reciclado de equipos electricos y electrónicos. Mediente la eliminación de este producto de manière apropiada, se contribuye a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salute, que pudieran derivarse de una eliminación inadequada del producto. Para Obtener informaciones más detalladas sobre el reciclaje de este producto, ponerse en contacto con el ayuntimiento, el service local de eliminación de desechos o la tienda donde se compró el producto.
Components
| Ref. | Cant. | Componentes de producto |
| 1 | 1 | Cuerpo campana dotado de : Mandos, luz, fil-tros |
| 2 | 1 | Chimenea telescopia formada por: |
| 2.1 | 1 | Chimenea superior |
| 2.2 | 1 | Chimenea inferior |
| 3 | 1 | Panel telescópico formado por: |
| 3.1 | 1 | Panel superior |
| 3.2 | 1 | Panel inferior |
| 9 | 1 | Brida de reducción Ø 150-120 mm |
| 14.1 | 1 | Extensión racor salute aire |
| 15 | 1 | Racor salute de aire |
| 16 | 1 | Cinta Novastick |
| 25 | Abrazaderas ajustables (no incluidas) |
Cant. Documentación
| Ref. | Cant. | Componentes de instalación |
| 7.3 | 1 | Brida fijación racor salute de aire |
| 7.2 | 1 | Brida de bloqueo chimenea telescopia |
| 11 | 4 | Tacosø10 |
| 12c | 2 | Tornillos 2,9 x 6,5 |
| 12e | 2 | Tornillos 2,9 x 9,5 |
| 12f | 4 | Tornillos M4 x 80 |
| 12g | 4 | Tornillos M6 x 80 |
| 12h | 4 | Tornillos 5,2 x 70 |
| 21 | 1 | Plantilla de perforación |
| 22 | 4 | Arandelasø6,4 |
| 23 | 4 | Tuercas M6 |
1 Manual de instrucciones





Taladrado del cielorraso/repisa y fijacion del armazon metalico
TALADRADO CIELORRASO/REPISA
- Con lawendung de un hitch de plomo marcar en el cielorraso/repisa de soporte el centro del plano de cocción.
- Apoyar en el cielorraso/repisa la plantilla de taladrado 21 en dotacion, hacerico coincidir su centro con el centro proyektado y alineando los ejes de la plantilla con los ejes del plano de cocción.
- Marcar los centres de los orificios de la plantilla.
-
Taladrar los+puntosmarcados:
-
Cielo de hormigón macizo: según los tacos para hormigón empleados.
- Cielo de ladrillos huecos, con espesor resistente de 20mm : 10mm (inserir rápidamente los Tacos 11 en dotación).
- Cielo con viges de madera: según los tornillos para madera empleados.
- Repisa de madera: 7 mm .
- Paso del cable electrico de alimentacion: 10 mm .
-
Salida aire (Version Aspirante): según el diametro de la connexion a la tubería de evacuation externa.
-
Atornillar, cruzandolas ydeajeando 4-5 mms del techo, dos tornillos:
-
Para hormigón macizo, tacos para hormigón, no en dotación.
- Para Ladrillo con cármas de aire, con espesor resistente deunos 20 mms, Tornillos 12h, en dotacion.
- Para vivas de madera, 4 tornillos para madera, no en dotación.
- Para repisa de madera, 4 tornillos 12g con arandelas 22 y tuercas 23, en dotacion.
Si se desea regular la alta de la torreta proceder de lasumaiente manera:
- Destornillar los tornillos métricos que unen las dos partes derente visibles frontalmente;
- Regular la alta deseada de la torreta y atornillar-Newamente los tornillos que se habian quitado, teniendo cuidado deponer 2 en las proximas del bloqueo panel;
- Levantar la torreta, encasar los ojales en los tornillos y deslizarlos hasta el tope;
- Apretar los dos tornillos y atornillar los otros dos en dotación,
- Tomar la brida de bloqueo de la chimenea telescopia 7.2, quitar la película del biadhesivo y pegarla internamente a la torreta deundry que la mantenga más fija.
Antes de averar definitivamente los tornillos es possible efectuar regulaciones desplazando la torreta,ucidando que los tornillos no salgan de su asiento en el ojal de regulacion.
- La fijación de la torreta debe ser segura considerando tanto el peso de la campana como los esfuerzos causados por empujes laterales occasionales al aparato montado. Una vez que se ha efectuado la fijación, verificar que la base quede estable awhilela torreta sea sometida a flexión.
- En todos los casos en que el techo no sea lo suficientmente robusto en el punto de suspENSION, el instalador deben产品经理ar robustecerlo con openerunas placas y contraplacas ancladas a partes estructuralmente resistentes.


Conexiones Salida del Aire Version Aspirante
Para la instalación de la version aspirante, conectar la campana al tubo de salute mediante un tubo rígido o flexible de 150 o 120mm , a disreción del instalador.
- Para la connexion con el tubo de 120 mm ,introducir la brida de reduccion 9 en la calidad del cuerpo de la campana.
- Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas 25 (no incluo).
- Quitar los filtros antiolor al carbón activo.

- Introducir lateralmente las extensiones racor 14.1 en el racor 15.
- Introducir el racor 15 en la brida de soporte 7.3 fjándolo con los tornillos.
- Fijar la brida de soporte 7.3 fjándola con los tornillos a la parte superior.
- Comprobar que laitters de las extensiones racor 14.1 quede en el punto correspondiente a las bocas de la chimenea tanto en horizontal como en vertical..
- Conectar el racor 15 a la calidad del cuerpo campana mediante un tubo rígido o flexible de 150 mm ,cuya selección sedea al instalador.
- Comprobar la presencia del filtró al carbono activo.

Aplicación cinta Novastick
- Aplicar la cinta Novastick 16 en el borde frontal de la chimenea superior por la parte superior hasta el inicio de la chimenea inferior.

Antes deajar el cuerpo campana a la torreta.
- Qutar los filtros antigrasa del cuerpo de la campana.
- Quitar eventuales filtros antiolor al carbono activo.
- Fijar bajo, con 4 Tornillos 12f (M6 x 10) en dotación, el cuerpo de la campana a la torreta predispuesta.
- Luego enganchar la parte superior del panel 3 regulado a medida, en los soportes de goma presentes en la parte superior de la torreta y también en aquella inferior.
- Desplazar la parte inferior del panel 3 hasta que las dos lenguetas metálicas se encastren en los ojales de la torreta;


CONEXION ELECTRICA
- Conectar la campana a la red de alimentacion electrifica instalando un interruptor bipolar con aperture de los contactos de 3mm como minimum.
- Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida está colocadocorrectamente en el enchufe del Aspirador.



Tablero de mandos
| TECLA | LED | FUNCIONES | |
| T1 | Velocidad | Encendido | Enciende el motor a la primera velocidad. |
| Apaga el motor | |||
| T2 | Velocidad | Encendido | Enciende el motor a la SECONDa velocidad |
| T3 | Velocidad | Fijo | Presionada brevamente enciende el motor a la tercera velocidad. |
| Intermitente | Presionada por 2segundos.Activa la cuarta velocidad temporizada a 6minutos, al final de los cuales vuelva a la velocidad implementadaprecedentemente. Adecuada a打架ar lasmaximums emisiones dehumos de cocción. | ||
| L | Luz | Encienda y apaga la instalación de iluminación. | |
Atencion : La tecla T1 apaga el motor pasando siempre por la prima velocidad.
Filtros antigrasa
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
- Se pueda lavar en el lavavajillas yrequirecen un lavado cada 2mnesesapproximamente o mas a dato si su uso es muy intenso.
- Guitar los filtros uno por vez, operando en los enganches correspondentes.
- Lavar los filtros evitando que se doblen ydeojarlos secar antes de volverlos a montar.
- Montar los filtros prestando atencion enmantener la manija hacía la parte visible exterior..

Filtro antiolor (Version filtrante)
SUSTITUCION DEL FILTRO DE CARBON ACTIVO
- No se pueda lavar ni regenerar, se debe cambiar cada 4 MHz. Asymptomas incluyamos para ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capazde ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz de ser capaz DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPAZ DE SER CAPZADAMIENTO O MÁS A-menudo si su uso es muy intenso.
- Quitar el filtro antigrasa metalico.
- Quitar el filtro antiolor de carbón activo saturado, operando en los enganches correspondentes.
- Montar el nuevo FILTER enganchándolo en su asiento.
- MontarNuevoamente el filtro antigrasa.

Illuminación
- Para la sustitución ponsere en contacto con la Asistencia Técnica ("Para la compra dirigirse a la asistencia técnica").

ManualFácil