K1050TST - Limpiador de alta presion KRANZLE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K1050TST KRANZLE en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión |
| Características técnicas principales | Presión máxima: 150 bares, Caudal: 500 l/h |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 40 cm, Ancho: 30 cm, Altura: 80 cm |
| Peso | 25 kg |
| Compatibilidades | Accesorios Kranzle, boquillas y limpiadores compatibles |
| Funciones principales | Limpieza de superficies exteriores, vehículos, terrazas, etc. |
| Mantenimiento y limpieza | Verificar regularmente los filtros, limpiar las boquillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Kranzle |
| Seguridad | Equipado con un interruptor de seguridad, protección contra el sobrecalentamiento |
| Información general útil | Garantía de 2 años, uso recomendado para uso doméstico |
Preguntas frecuentes - K1050TST KRANZLE
Preguntas de los usuarios sobre K1050TST KRANZLE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K1050TST - KRANZLE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K1050TST de la marca KRANZLE.
MANUAL DE USUARIO K1050TST KRANZLE
Instrucciones de servicios!
Antes de la puesta en servicios deben leerse y observarse lasindicaciones de seguidad! Conservar para el uso posterior o para posteriores propietarios.
Queremos darle nuestra más sincera enchorabuena por su nuevo hidrolimpiadora de alta presión y agradecerle la compra.
Ha depositado su confianza en un producto de absoluta calidad.
Las hidrolimpiadoras de alta presión de Kränzle convencen por su Diseño manejable y compacto y su asombrosa idoneidad para el día a día.
Su elevadísima precision y exactitud dimensional se completan con un paquete de Tecnología compuesto de una gran variedad de detailles que ensuma marcan la diferencia en cuando a rendimiento, seguridad y durabilidad.
Para fácilar el uso del aparato, le vaamos a explicar la estructura de la K 1050 TS T en las siguientes páginas.
Descripción de equipo 101
Simbolos graciaos realizados 103
Prescripciones generales 104
Indicaciones de seguidad 105
Indicaciones de funciona 108
Puesta en service 112
Puesta fauna de service 116
Reparaciones menores - efectuadas por Usted mesmo de forma fácil 117
Declaración de conformidad de la CE 121
Garantía 122
Estructura
La hidrolimpiadora de alta presión KRÁNZLE K 1050 TS T es unamaids portátil con un sofisticado sistemas deordenación. La estructura puede verse en el esquema.

1 Asidero de forma ergonómina
2 Cabezal de bomba de latón
3 Tambordemanguera
4 Interruptor de inicio/parada con despresurizacion para la manguera de alta presion
5 Alimentación para conexión de agua con filtro
6 Carcaj para pistola de desconexión de seguridad con lanza en la parte posterior.
7 Pistola de desconexión de seguridad
8 Lanzas en el carcaj
9 Interruptor Con/Des
10 Grandes ruedas aptas para escaleras
11 Arrollador de cable
12 Cable de connexion de red con enchufe
Ud. ha adquirido todoesto








- Hidrolimpiadoras de alta presión KRÁNZLE 1050 TS T
- Pistola de descentión de seguridad con asidero de material aislante y acoplamente insertable
- Lanza con eliminador de suciedad con tubo de acero fino y boquilla insertable
- Tobera dechorro plano cont tubo de acero finy boquilla insertable
- Manivela con tornillo de fija- ción
- Gancho de fijación para cables electricos con tornillos de fijación
- Instruetiones de servicios
- Acometida de agua, acoplamento insertable con filtro visible
Simbolos realizados en el manual de instructaciones

El incumplimiento de esta indicación peut provocar daños medioambienteles..

Indicación para la realización del aparato. En caso de incumplimiento pueda provocarse un desgaste excessivo o un fallo total de la K 1050 TS T.

jAdvertencia! En caso de incumplimiento de estasindicaciones pueeden sufrirse lesiones graves.
Simbolos realizados en laquina

Elchorro de alta presiónuede serpeligroso en caso de uso inadequado.Elchorro nodebe dirigirseapersonas, animales,equipamentoeléctricoactivo oalopropaquina.

El aparato no debe connectarse directamente a la red Pública de agua potable.
Campo de aplicación
Utilizar laquina exclusivamente para la limpieza conchorro de alta presión y detergente o para al limpieza conchorro de alta presión sin detergente. La hidrolimpiadora de alta presión solo está Concebida para el uso en el entorno privado.

iEl usuario debe observar las prescripiones referentes al medio ambiente, a los desechos y a la proteccion de aguas!
Controles
En caso necessario, pero por lo menos cada 12 mesas, laquina sera controlada por un experto, según las „directrices para equipos de agua a presión“, para garantía un seguro funcionaimiento. Los resultados del control se registran por escrito. Basta con anotaciones informales.

Los Hidrolimpiadores industriales de alta presión deben ser controlados cada 12 heures por un的技术o competente!
Prevencion de accidentes
Laquina está equipada de talerable que se exculyen accidentes en caso de uso apropiado. Al operador se le indica el peligro de poder lesionarse, con el contacto de piezas calientes o atrampos del chorro de alta presión. Se observa las „directrices para equipos de agua a presión".

Fugas de aceite
En caso de una fuga de aceite, consultar sin demora el service al cliente (concesionario) más cercano. (Dáños del medio ambiente, dano del engranaje).
En servicios con agua caliente todas las piezas internas del equipo y todas las piezas conductores de agua, asi como las piezas metálicas de la pistola y la lanza está calientes. Durante el serviceo, las cubiertas del aparato deben permanecer cerradas y no toque las piezas metálicas en la pistola o la lanza.
No limpie con el chorro materiales con contenido de asbesto u otros materiales que contengan sustancias nocivas para la salute.
No pulverizar nunca láquidos que contenga disolventes, tales como diluyentes de barniz, gasolina, aceite o láquidos similares.
Elchorro de alta presión puede provocar daños en el objecto que se va a limpie, por典型案例 las ruedas del vehiculo, por lo que deben mantenerse una distancia minima de 30 cm.
Antes de la puesta en servicios de la hidrolimpiadora de alta presión, deben comprobarse que los componentes (manguera de alta presión, cables de conexión de red, pistola de desconexión de seguridad) no presenten daños. Los componentes defectuosos o dañados deben sustituirse.
La hidrolimpiadora de alta presiónDebe utiliser aeaudamente. El usuario deben adaptarse a las circunstancias locales y prestar atencion a las personas que se encontrartran en la zona de peligro.


Tenga en cuenta que durante la limpieza con agua a alta presión se origina en la lanza un retroceso claramente perceptible. Por ese debe disponible de una buena estabilidad. (vease el capitulo „Datas技术和icos")
Después de cada uso, acontear el trinquete de seguridad situado en la pistola de desconexión de sécurité, a fin de imposibilitar el pulverizado involuntario.

jEstá prohibido que niños y personas sin adiestramiento trabajo con equipos de limpieza de alta presión!

i Nunca dirigir el chorro de alta presión sobre el equipo!
jNo someter el equipo a la niebla de pulverizacion delchorro de alta presion!

jNo dirigir elchorro de agua hacia cajas de enchufe uothersdispositivoseléctricos!
Todo los componentes conductores de corriente situados en la zona de trabajo deben estar protegidos contra las salpicaduras de agua.

jNo dirigir nunca elchorro de agua haciapersonas o animales!
No dirigir elchorro de alta presión hacía tú mismo u otheras personas, tampoco para limpiar prendas de vestir o calzado.

jUtilizar el cable electrico solamente enperfecto estado!
Los cables no deben danarse (arrastrarse, aplastarse, arrollarse,...) ni repararse inadequamente.

jNo tirar de la manguera flexible de alta presión cuando tengabucles o estedoblada!
jNo tirar de la manguera flexible, haciendolaasarporcantosagudos!
Lo que Ud. deben observar incondicionalmente:
Problema de falta de agua

Con mayor Frequencia de lo que se piensa se presenta falta de agua. Cuanto más potencia tiene una hidrolimpiadora de alta presión, más alto es el peligro de que no se disponga del agua suficiente. En caso de falta de agua se genera en la bomba cavitation (mezcla de agua-gas) locular por lo general no se percibe oblemado tarde. La bomba se destruye.
Controle simplemente la cantidad de agua a disposicion llenando un cubo con escalade litros durante 1 minuto.
La hidrolimpiadora de alta presión debe disponible de una calidad de agua minima de 7,5 l/min.

Si lacantidad de agua medida esdemasiado bajo,debeteutilizarseotra acometida de agua que aporte el caudal de agua exigido.
La falta de agua induce a un desgaste rápido de las junta (ninguna garantía).

La bomba no debe funciona en seco durante más de 20segundos.
Alimentación de agua

Tenga en cuenta las prescrições de laEmpresa de abastecimiento de agua. Según EN 61 770, laquina no debe ser connectada directamente a la red Pública de abastecimiento de agua potable. An Alemania, es posible la connexión durante breve tiempo según las dispositionses DVGW (Asociación alemana del sector del gas y de aguas) si se encuesta incorpORA en la linea de alimentación tiene que montarse una valvula antirretorno con dispositivo antivacio (Kranzle N° de pedido
41.016.4). El agua tras la valvula antirretorno no es considerada como agua potable. Es admisible un empalme indirecto a la red Pública de abastecimiento de agua potable, por medio de una calidad libre según EN 61770, p. ej. usingo un recipiente con valvula de flotador. La connexion a una red de distribución no destinada al abastecimiento de agua potable es admisible.
Problema de falta de corriente

KRANZLE 1050 TS T: 230 Volt / 50 Hz
Si en la red está conectados al@mismo tiempo demasiados consumidosoes peutededucirse considerablemente la tensiona disposicion, asi como la intensidad decorriente. A consecuencia de el motor delhidrolimpiadora de alta presion no arrancao incluso sefund. La alimentacion decorriente tambiénuede ser deficiente cuando el cable esdemasiado largo o delgado. Cables de prolongacion demasiado largoscausan una caida de tensiony por ellofallosde serviceo dificultades de arranque.

Controle la proteccion por fusible de la linea y en caso de duda haga medir la tension y el amperaje a disposicion por parte de un electricista.
Toma de corriente
El equipo se suministra con un cable de connexion de 5 m de longitud con clavija de connexion a la red. La clavija se connecta a un enchufe normalizo y provisto de un conductor de proteccion e interruptor de corriente de defecto (30 mA). El enchufe se protege con un fusible de 16 A. En caso de usar un cable de prolongacion, elismo tendrá un conductor de proteccion conectado deforma reglamentaria a las conexiones de enchufe. Los conductores del cable de prolongacion deben tener una section minima de 1,5mm^2 . Las conexiones de enchufe deben ser a prueba de salpicaduras y no deben tener contacto con suelo humedo. En caso de emplearse un;tambor, el cable debe desenrollarse totalmente.
Sistema de agua y limpieza/conservacion
La bomba de alta presión puede ser alimentada con agua a presión. A continuación, el agua es alimentada a presión desde la bomba de alta presión al tubo de chorro de seguidad. Elchorro de alta presión se forma agravés de la tobera en el tubo de chorro de seguidad.

El usurario debe observar las prescricciones referentes al medio ambiente, a los desechos y a la proteccion de aguas!
Tubo de acero con pistola de desconexión de seguridad
La pistola de desconexión de seguridad sólo permite la operation del equipo con la palanca de mando de sécuritérection. Aktionando la palanca, se abre la pistola. El liquido es transporte a la tobera. Se establoce la presión de pulverización y rápidamente se alcanza la presión de trabajo selectionacion. Al soltar la palanca de mando se cierra la pistola y así se evita que siga saliendo liquido por la lanza. ElCHOque de ariete cierra el sistemas de arranque-parada e interrupme el suministro de corriente hacía el motor. Gracias al innovador sistemas, se descarga la mangue-ra de alta presión y se garantiza asi una mayor vida uyil de la manguera. AlAbrir la pistola se abre el sistemas de arranque-parada, el motor electrico se connecta de nuevo automatistically y la bomba impele el agua hacía la tobera de alta presión,onde se forma elchorro de limpieza.

La pistola de desconexión de seguridad es un dispositivo de sécurité. Las reparaciones deben efectuarlas personal calificado. Usar solamente repuestos autorizados por el fabricante.

Sustituciones, reparaciones, reajustes y sellados sólo deben ser efectuados por expertos.

Antes de lapellsta en service dobe prestarse atencion para complir todas lasindicacionesde segudad.
Protección contra sobrecarga del motor
El motor está protegado contra sobrecarga mediante un interruptor de sobretemperatura incorporable en el devanado del motor. En caso de sobrecarga o bloqueo del motor, el interruptor de sobretemperatura desconecta el motor. En caso de desconexión repetida del motor por el interruptor de sobretemperatura, seranecessary subsanar lacause del fallo.

Las sustituciones y los problemas de comprobación serán realizados únicamente por expertos, con laquina desconectada de la red de corriente electrica, eskaarir con el enchufe desconectado.
Manguera flexible de alta presión y dispositivo de pulverizador
La manguera flexible de alta presión y el dispositivo de pulverizador pertenecientes al equipuesto de la K 1050 TST se compomen de un material de alta calidad y está adaptados a las conditiones de funciona el hidrolimpiadora de alta presión; también son conformes a la normativa.

Se tiene que utilizar solamente repuestos autorizados por el fabricante e identificados en la forma debida. Si se utilizes repuestos de除外 firmas, caduca automatistically la garantía! Las mangueras flexibles de alta presión y los dispositivos de proyección se conectarán a prueba de presión (no fuga).

No se permite que vehículos pasen por encima de la manguera flexible de alta presión, que laquia se someta a tracción excessiva o que sea torcida. No es admisible tirar de la manguera flexible de alta presión, haciendola partir por cantos agudos. Las mangueras de alta presión defectuosas no deben repararse (conforme a DIN 20022), sino deben reemplazarse por mangueras新品as autorizadas por el fabricante de laquina.




- La mecanismo arrellador de cable inferior para el cable来电lico debe atornillarse en el lugar previsto del bastidor con los tornillos incluidos en el volumen de suministro.
- Colocar el aparato. Insertar la manivela en el hexágono y fjjarla con la arandela y el tornillo adjuntos.
- Desplazar la hidrolimpiadora de alta presión al lugar de uso. El Kränzle 1050 TST es unaquina móvil con mecanismos de traslación robustos y apropriados para todo terreno y escaleras.
- La Kränzle 1050 T S T también puede ser transportada por dos personas gratías a su ligero y manejable formatting.

Al transporte la hidrolimpiadora de alta presión debe prestarse atencion al peso del aparato, vanese los datos技术和os.

La K 1050 TST no debe colocarse ni utilizesse en zonas con peligro de explosión ni en charcos. La hidrolimpiadora de alta presión no debe utilizesse bajo del agua.
No obstarte, en caso de que el aparatoonga que utilizesse en una zona de peligro, deben amplirse las prescricciones de seguridad vigilentes.





- Desenrollar la manguera de alta presión recta exenta de bucles. Desenrollar por Completely el bajo de manguera. (jEn caso de prolongación de la manguera de alta presión observar una longitudINAL de 20 m!)
- Enchufar la manguera de alta presión en la pistola de desconexión de seguidad.
- Atornillarfirmamente lamanguera de alta presion en la pistola de desconexión de seguidad.
- El manguito de seguridad de la pistola debe primero retirarse y bajo lo encampado insertable de la pistola.
- Después de insertar la lanza, deben soltarse el manguito de seguridad y prestarse atencion a que el alojamento de la lanza sea seguro.

Comprobar la limpieza (arena, suciedad) del acoplamento insertable y la boquilla insertable antes de su inserction; limparlos en caso necessario con agua limpia.
La suciedad puede darar la estanquezacion del acoplamento insertable.

- Antes de cada entrega en servicios controlar el filtro de entrada de agua en cuando a limpieza. Si el filtro interior está sucio, descantar el filtro y realizar el paso 10.1

10.1 En caso de suciedad, extraer el tamiz y lavarlo a fondo y limpiarlo bajo elchorro de agua con el resto de piezas.

Prestar atencion a los daños en el tamiz.
Las hidrolimpiadoras de alta presión no deben utilizar sin tamiz o con uno dañado.

- Conectar la manguera de agua a la entrada correspondiente. Laquina se pueda conectar oficialmente a una tuberia de agua a presión (1-10 bares de presión previa) con agua fria o agua caliente hasta 60^ .

jAtencion en caso de agua de entrada caliente!
En el servicios con agua de entrada a 60 ^ C se presentan elevadas temperatas. No tocar las piezas metálicas en la Máquina sin guantes de protección!

- Establisher la connexion électrique.
K 1050 TST
230 V ~, 9,6 A, 50 Hz
El enchufe se protege con un fusible de 16 A.

El enchufe o los componentes conductores de corriente no deben tocarse con las manos mojadas o humedas.

- Conectar la hidrolimpiadora de alta presión con la pistola de desconexión de seguridad de pulverización abierta. Purgar el aire de laquina:Abrir y cerrar varias vezes la pistola. Iniciar el proceso de limpieza.

- Para el uso del eliminador de suciedad debe prestarse atencion amantener la lanza hacer abajo al inicio.

-
Las Kränzle 1050 TS T disponible de un soporte para el alojamento de la pistola de seguridad con lanza durante las paumas de trabajo.
-
Por tanto, el aparato solamente debe funcional en posicion horizontal.

En caso de uso del aparato debe prestarse sin falta atencion a lasindicaciones de seguidad.
- Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión
- Cerrar la alimentación de agua
- Abrir brevamente la pistola de desconexión de seguridad hasta que ya no haya presión
- Fijar la pistola de desconexión de seguridad
- Desenroscar la manguera flexible de agua y la pistola
- Vaciar la bomba: conectar el motor uno 10segundos
- Desconectar la clavija de la red
- Limpiar la manguera de alta presión y arrollarla recta
- Limpiar el cable electrico y arrollarlo
- Limpiar el filtro de agua
- Almacenar la hidrolimpiadora de alta presión durante el invierno en salas protegidas contra heladas

No sale agua de la tobera a pesar de que el motor está en marcha.
Causa:
Muy probablemente la tobera está obstruida.

No sale agua de la lanza o sale unacantidad muyklequeña.
Forma de proceder:
Desconecte laquina. Desconecte el enchufe de red. Accione brevamente la pistola de desconexión de seguridad para el alivio de presión.
Desatornille primero la pistola de desconexión de seguidad y la lanza y lave la manguera de alta presión para eliminar posibles residuos.
Controle la criba de entrada de agua en cuando a suciedad.
Si el problema continua, limpie增值服务amente con un alambre (clip) la entrada de la tobera. Si la limpieza con un alambre no aportase el resultado deseado, deben sustituirse la lanza.


jAntes de cada reparación extraer el enchufe!
Problema:
Después del cierre de la pistola de desconexión de seguridad, laquina se conecta y desconecta permanentemente.
Possible causa N^1
Fuga.

Después de cerrar la pistola de desconexión de seguridad laquina debe desconectarse. Si no se produce la desconexión, la causa peut deberse a fugas en la bomba, en el interruptor, en la manguera de alta presión o en la pistola de desconexión de sécurité.

Forma de proceder:
Controle las uniones de la hidrolimpiadora de alta presión a la manguera de alta presión en cuando a estanqueidad, y de la manguera de alta presión a la pistola de desconexión de seguridad asi como la unión de la lanza a la pistola en cuando a estanqueidad.

Desconecte la hidrolimpiadora de alta presión. Accione brevamente la pistola para el alivio de presión. Desatornille la manguera de alta presión, la pistola y la lanza. Controle los anillos de obturación. Si los anillos de obturación está defectuosos, cambiar de inmediato los anillos toroidales.

En caso de fugas no se asume ninguna garantía por eventuales días por falla.
Problema:
Después del cierre de la pistola de desconexión de seguridad, laquina se conecta y desconecta permanentemente.
Possible causa N^ 2:
La valvula de retencion está defectuosa.



Forma de proceder:
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión, desconectar la clavija de la red. Cerrar la alimentación de agua. Desmontar la unión de tubos para el除外 de manigua.
Desatornillar la salute de la bomba.
Retirar el cuerpo de retencion y comprobar que la junta tórica no presente suecedad o deteriorior. Examine también el asiento estanqueizante en la caja de la bomba para comprobar que no presente suecedad o deteriorior.
Cambiardependentiato los anillos de obturacion en caso de defectos.

En caso de daños en la bomba a Cause de anillos de obturación defectuosos como consecuencia de la aspiración de aire o la falta de agua (cavitación) no se asume ninguna garantía.
Problema:
De la tobera sale un chorro irregular.
Causa:
Posiblementas valvulasestancuciasopegadas.

De la lanza sale un chorro irregular.
La manguera de alta presión vibra.

Forma de proceder:
Atornille una tras otheras 6 valvulas. (tornillos hexagonales de laton dispuestos en fila 3x vertical y horizontal)

Retire con una pinza de punta el cuerpo de valvula (con revestimiento de plástico de color verde o rojo) junto con el anillo toroidal. Controle el anillo de obturación en cuando a deterioro. En caso de deterioro se debe cambiar el anillo toroidal.

Limpie las valvulas con un alambre (clip) en lo possible bajo agua corriente.
jAl volver a montar no olvidar el anillo de obturación!
Nosotros declaramos que el Diseño del limpiador de alta presión:
Kranzle 1050 TS T
Paso nominal: 450 l/h
(Documentación técnica adjunta):
cumple las siguientes directrices para limpiadores de alta presión:
Directriz sobre maquinaria 2006/42/CE
Directriz EMV 2004/108/CE
Directriz sobre ruido 2005/88/CE, art. 13
máquinas dechorro de agua a alta presión, anexo 3, parte B, capítulo 27
Nivel de potencia acústica medido: garantizo:
84 dB (A)
87 dB (A)
Procedimiento de valoración de conformidad aplicado:
Anexo V, directriz sobre ruido 2005/88/CE
Especificaciones y normas realizadas:
EN 60 335-2-79 :2009
EN 55 014-1:2006
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
I. Kranzle GmbH
Elpke 97
D-33605 Bielefeld
Bielefeld, 17.12.12

Nuestra garantía cubre exclusivamente los defectos de material y fabricación; el desgaste no está cubierto por la garantía.
Laquina debe funcional de conformidad con las presentes instruetiones de service. Las instruetiones de service forman parte de las conditiones de la garantia. La garantía solo cubrirá en caso de un uso adeuado de accesos Kränzle originales y recambios Kränzle originales.
Para las reclamaciones legales seran validos los plazos de prescripción fjados legalmente para el País correspondiente.
En caso de garantía, dirijase con el articulo y el comprobante de compra a su distribuidor o al punto de servicios al cliente autorizzato másproximo,puede consultarlos en internet en unter www.kraenzle.com.
La hidrolimpiadora de alta presión solo está Concebida para el uso en el entorno privado, la garantía no cubre el uso industrial.
En caso de modificaciones en los dispositivos de seguridad y en caso de superación de los limites de temperatura y número de revoluciones se extinguirárialquier derecho a garantía, también en caso de baja tensión, falta de agua y uso de agua sucia, u othero uso Incorrecto o no previsto de la limpiadora.
El manómetro, la tobera, las valvulas, los manguits de empaquetadura, la manguera de alta presión y el dispositivo de pulverizado son piezas de desgaste y no está comprehendidas en la garantía.
I. Kränzle GmbH
Elpke 97