BOSCH TCA5201 - Cafetera

TCA5201 - Cafetera BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TCA5201 BOSCH en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH TCA5201 - page 40
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Bosch
Modelo TCA5201
Tipo de producto Cafetera automática con molinillo
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz
Depósito de agua Desmontable, capacidad aproximadamente 1,5 L
Recipiente de granos Con tapa hermética
Finura de molido ajustable Sí, mediante control deslizante (15 posiciones)
Funciones de café Café suave y café intenso
Preparación de agua caliente Sí, a través de boquilla de vapor
Espuma de leche Sí, con boquilla de vapor
Cantidad de café ajustable 30 a 220 ml por taza
Programa de mantenimiento Descalcificación y limpieza combinadas (LED S)
Boquilla de vapor orientable Sí, con casquillo desmontable
Seguridad Apagado automático después de 3h, protección contra quemaduras
Mantenimiento diario Limpieza del cajón de café, bandeja colectora, cámara de percolación
Piezas de repuesto disponibles Sí (filtro de agua ref. 461732, descalcificador ref. 310451, pastillas de limpieza ref. 310575)
Dimensiones (L x P x H) Aproximadamente 30 x 25 x 40 cm
Peso Aproximadamente 8 kg
Garantía Según condiciones del distribuidor
Dureza del agua ajustable 4 niveles (1-4)
Compatibilidad con filtro de agua Sí (accesorio opcional)

Preguntas frecuentes - TCA5201 BOSCH

¿Cómo ajustar la dureza del agua en la máquina?
Ponga la máquina en modo de espera. Mantenga presionada la tecla stand-by durante al menos 5 segundos. Los LED 7a, b, c, d indican el nivel actual. Presione la tecla stand-by para seleccionar el nivel deseado (ej: nivel 3 = LED a, b, c encendidos). Presione una vez la tecla café suave para confirmar. Si usa un filtro de agua, ajuste al nivel 1.
¿Qué hacer si el café sale gota a gota?
Esto a menudo se debe a una molienda demasiado fina. Ajuste el control deslizante de finura de molido a una posición más gruesa mientras el molinillo está en funcionamiento. Espere de 2 a 3 tazas para ver el efecto.
¿Cómo limpiar la boquilla de vapor?
Desenrosque la boquilla del tubo de vapor. Desmonte todas las piezas (figura D). Limpie con detergente para platos y un cepillo suave. Use una aguja roma para desobstruir el orificio del extremo de la boquilla. Enjuague con agua limpia y seque. Vuelva a montar.
¿Por qué el LED «S» está encendido continuamente?
Esto indica que es necesario iniciar el programa de mantenimiento (descalcificación y limpieza). Siga las instrucciones del capítulo «Programa de mantenimiento» en el manual. Use solo los productos recomendados (descalcificador ref. 310451 y pastillas de limpieza ref. 310575).
¿Cómo iniciar el programa de mantenimiento?
Ponga la máquina en modo de espera. Vacíe el cajón de café y la bandeja colectora, luego vuelva a colocarlos. Mantenga presionada la tecla café suave durante al menos 5 segundos. El LED S parpadea y la máquina realiza un enjuague. Siga luego los pasos de llenado, adición de pastilla de limpieza, etc. El programa dura aproximadamente 40 minutos.
La espuma de leche es insuficiente o demasiado líquida, ¿por qué?
Asegúrese de que el casquillo de la boquilla esté completamente bajado. Use leche fría con 1,5% de grasa. Sumerja la boquilla profundamente en la leche sin tocar el fondo y gire lentamente la taza. Limpie la boquilla inmediatamente después de su uso.
El molinillo hace mucho ruido, ¿qué hacer?
Esto puede deberse a la presencia de cuerpos extraños (pequeñas piedras) en el molinillo, incluso en cafés de alta calidad. Póngase en contacto con el servicio posventa para intervención. No intente desmontarlo usted mismo.
¿Cómo ajustar la finura de molido?
El control deslizante (15) permite ajustar la finura. Modifique el ajuste solo cuando el molinillo esté en funcionamiento (presione una tecla de dosificación). Gire el control deslizante hacia los puntos más pequeños para un molido más fino, y hacia los puntos más grandes para más grueso. El resultado es visible después de 2 a 3 tazas.
¿Cómo modificar permanentemente la cantidad de café por taza?
Mantenga presionada la tecla de dosificación (café suave o intenso) hasta alcanzar la cantidad deseada (entre 30 y 220 ml). La máquina memoriza este valor. Para volver a la configuración de fábrica (125 ml), realice un restablecimiento: ponga en modo de espera, retire las bandejas, mantenga presionadas ambas teclas de dosificación simultáneamente durante 5 segundos hasta que los LED parpadeen, luego vuelva a colocar las bandejas.
¿Cómo proteger la máquina contra las heladas?
Vacíe completamente la máquina. Retire el depósito de agua, vacíelo y vuelva a colocarlo. Coloque un recipiente grande debajo de la boquilla, presione la tecla stand-by, tan pronto como el LED parpadee, coloque el selector en /vapor para evacuar toda el agua. Cuando ya no salga vapor, vuelva a colocar el selector en 0 y apague el interruptor.

Preguntas de los usuarios sobre TCA5201 BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TCA5201 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TCA5201 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO TCA5201 BOSCH

Advertencias de seguridad

Lea cuidadosamente las instrucciones de uso antes deponer el aparato en configuracion y conservelasupones en un lugar seguro.

Este aparato está diseñado para el uso dométrico y no para el uso industrial.

Pelicog de electrocacion!

Conecte el aparato ypongalo en functiona- miento siguiendo siempre la informacion de la placar decharacteristicas.Noutilice el aparato si el cable de alimentacion o el aparato presentan daños. Utilice el aparato unicamente en espacios interiores a temperatura ambiente.

No permitir el uso del aparato a personas (incluidos niños) con capacities intelectuales o sensoriales disminuidas o con insufiente experiencia y conocimientos, a no ser que Sean vigilados o hayan sido instruidas en el manejo del aparato por la persona responsable de su seguridad. Observar a los niños para impedir que juguen con el aparato.

En caso de surgir某个 fallo o defecto, desenchufelo inmediamente. Para evaporar riesgos,rialquier tipo de reparacion,como por exemple la sustitución de un cable de alimentacion danado,debe ser realizada exclusivamente por nuestros先进技术.Evite sumergir laquina o el cable en agua. Evite el contacto con el molino.

Peligro de quemadura!

La boquilla para agua caliente/vapor 8 suele estar muy caliente durante el serviceo. Porarlo,debetocarunicamente la parte deplastico de la boquilla 8.Es posible que la boquilla 8 salpique al principio,antes de que salga vapor o agua caliente.

Visión de Conjunto

Fotos A-E

1 Interruptor de red I/0 (encendido/apagado)
2 Tecla (stand by/encendido)
3 Tecla de extracción (café suave)
4 Técla de extracción (café fuerte)
5 Tecla 心 (calentar vapor)
6 Botón giratorio /!V/ (agua caliente/ extracción de vapor)
7 Indicador LED
a Añadir agua
b Vaciar los recipientes
c Executar programa de service S
d Activar el botón giratorio Ø

8 Boquilla (para agua caliente/vapor)

a Mango de plástico
b Manguito
c Punta de la boquilla

9 Dispositivo de salute de café con alta regulable

10 Tapa del recipiente para agua
11 Recipiente para agua desmontable
12 Recipiente para granos de café con tapa para conservar al aroma
13 Recipiente para pastillas de limpieza
14 Bandeja portatazas con referencia de precedentariente
15 Conmutador deslizable paraaabstar el grade de molido del café
16 Rejilla
17 Recipiente para el poso de café
18 Recipiente para agua residual
19 Flotador
20 Compartimento para guardar el cable
21 Puertilla de la unidad de escaldado
22 Unidad de escaldado

a Botón (rojo)
b Mango

Preparación del aparato antes de uso por primera vez

Aspectos generales

Llene los recipientes respectivos únicamente con agua pura sin gas y preferiblemente con mezclas de granos de café aptas para máquinas automaticas o para café expreso. Evite el uso de granos glaseados, caramelizados o azucarados y no utilise nunca cafe torrefacto, ya que provocan la obstruccion del molino. En esta máquina se puedaJKLM alico del grado de dureza del agua (consulte el capitulo sobre "el ajuste del grado de dureza del agua").

Puesta en funciona

  • Retire la longitudud de cable nécessaria del compartmentimiento y conecte el cable.
  • Retire el recipiente de agua 11, limpielo y llénelo con agua fria hasta el máximo nivel "max".
  • Coloque el recipiente de agua 11 sin ladearlo y empujelo hacía abajo.
  • Llene el recipiente para granos de café con café en grano.
  • Coloque el interruptor de red 1 en I. El LED de la tecla se ilumina en rojo.
  • Asegürese de que el botón giratorio 6 se entrega ajustado en O.
  • Pulse la tecla. El LED parpadea.

Llenar laquina con agua

En la primera puesta en servicios, han de llenarse primero las tuberías de agua delsystema.

  • Coloque una taza debajo de la boquilla 8.
  • Ajuste el botón giratorio 6 en /!V/ La taza se empieza a llenar de agua. En cuando se enciende,pongá de nuevo el botón giratorio 6 en O.
  • El LED de la tecla parpadea, laquina inicia el proceso de lavado y empieza a calentarse.

Cuando el LED de la tecla se illumina en color verde, laquina ya está lista para el servicios.

Laquina se programa ex fabrica con ajustes estandar para lograr un funcionajo optimo.

Elementos de mando

1 Interruptor de red

El interruptor 1 situado en la parte trasera de laquina interrupme o conecta la alimentacion.

Tras conectar el interruptor de red, el LED de la tecla se ilumina en rojo.

Laquina se encuesta ahora en modo "stand by".

jAtencion!

No acontece el interruptor cuando laquina está en funciona.

Desconecte laquina solo cuando esté en el modo "stand by".

2 Tecla 日 modo“stand by

Con la tecla se enciende laquina a partir del modo "stand by".

Después de actionar la tecla 山 laquina se calienta e inicia el lavado. Al mismotiempo,la tecla comienza a parpadear. Si el LED de la tecla se ilumina en verde, significifica que laquina está lista.

Laquina no inicia el lavado cuando:
- todas esta caliente al encenderla
- no seizo café antes deponerla en el modo "stand by"

Advertencia: Después de 3 horas laquina pasa automatistically al modo "stand by".

3 Tecla para hacer café suave

Esta tecla sirve para extraer café suave.
Al pulsarla primo se muele el café,
despues se escalda y porultimate se llena la taza.

4 Tecla para hacer café fuerte

Esta tecla sirve para extraer café fuerte.
Al pulsarla primo se muele el café,
despues se escalda y porultimate se llena la taza.

5 Tecla vapor

Al pulsar la tecla ,laquina empieza a tener vapor para espumar o calentar.

6 Botón giratorio para extraer vape

Para Obtener agua caliente o vapor, el botón giratorio debe ajustarse en /ɪəo. Para que salga vapor se debe presionar previamente la tecla (consulte el capítulo "Vapor para espumar la leche").

7 Indicador LED

Cuando los LED se encienden o parpadean, laquina indica lo siguientes:

está encendido

El recipiente para agua está vacío y tiene quevoltar ahlenarse.

está encendido

Los recipientes están llenos: deben vaciarlos y volver a colocarlos.

parpadea

Faltan los recipientes:whelming a colocarlos.

S está encendido

Debe executarse el programa de servicios, véase el capítulo "Programa de servicios".

S parpadea

Se está executando el programa de servicios.

parpadea

El botón giratorio se debe colocar en /ɪv/

está encendido

El botón giratorio se debe colocar en O.

Ajustes eindicaciones opticas

Ajuste del grado de dureza del agua

Es importanteaabstarcorrectamenteelgradodurezadelagua para que lamáquinapuedeindicaratiempoelmomentoenque se debascalcificar.Elgrado de dureza preajustadoequivalea4.

El grado de dureza se pueda參考 llamando a laEmpresa de abastecimiento de agua de su zona.

NivelGrado de dureza del agua
(°dH)(°fH)
11-71-13
28-1514-27
316-2328-42
424-3043-54
  • Ponga laquina en modo "stand by".
    Presione como minimo durante 5 segundos la tecla. El numero de LEDs que se iluminan 7a, b, c, S, d, indica el grado de dureza del agua ajustado.
  • A continuación presione la tecla òhasta que se iluminen los LEDnecessaryos para ajustar el grado de dureza deseado; p.ej., para el grado de dureza 3se iluminan 7a,b y c en (S).
  • Presione la tecla una sola vez. Los LED ajustados parpadean brevemente y se almacena el grado de dureza seleccionado.

Al utilizes el filtró de agua (accesorio adicional n^0 de pedido 461732) se debe ajustar 1 como grado de dureza.

Advertencia: Si no seonia Anythinga tecla durante 90 segundos, laquina pasa al modo de café sin guardar los ajustes. El grado de dureza que está almacenado se conserva.

Cuando el filtro se inserta por primera vez o se substituye, deben proceder a la limpieza del aparato.

  • Llenar el recipiente para agua con agua hasta lamarca "0,5 l".
  • Colocar un recipiente suficientemente grande (aprox. 0,5 l) bajo de la boquilla 8.
    Girar el botón giratorio 6 hasta la posición /IY/
  • Cuando deje degradable agua de la boquilla 8, girar de nuevo el botón giratorio para la posición O.
  • Llenar el recipiente para agua y las tuberías de agua del sistema (véase "Puesta en funciona/lenar el Sistema").

Ajuste del grado de molido

El grado de molido del polvo de café se suepe ajustar con el conmutador deslizable 15.

Atencion!

El grado de molido sólo se pueda ajustar durante el funcionaimiento del molino, de lo contrario se pueda darar laquina.

Presione la tecla.
- Durante el funciona del molino, deslice el conmutador 15 a la posicion deseada;onga enIELDa que cuando más(PCVEo sea el punto,mas fino sera el polvo.
El nuevo ajuste solo surte efecto a partir de la segunda o tercera taza de café.

Sugerencia: Con granos de café muy tostados, ajuste un grado de molido menos bajo; en caso de granos menos tostados, ajuste un grado de molido más bajo.

Flotador

El flotador 19 indica cuando se debe vaciar el recipiente 18.

  • Si pueda ver claramente el flotador 19, el recipiente 18 se debe vaciar.

Preparación con granos de café

Estáquina automática de café expresó o normal muele los granos de café cada vez que se hace café. Utilice preferiblemente mezclas de granos para míquinas de café expresó o normal. Los granos de café deben conservarse herméticamente cerrados y en un lugar frió, o también pueda congelarse. Los granos también peuvent molerse ahora estén congelados.

Importante: Llene diariamente el recipientede agua con agua fresca, ya que para que laquina funciona correctamente, esimportantante que haya agua suficiente. Nodeje que secede el agua.

Sugerencia: Caliente previamente las tazas en la bandeja portadas 14 o enjuaguelas con agua caliente (sobre todo las tazas para café expreso pequeñas y de pared gruesa).

Laquina ha de estar lista para funciona.

  • Coloque la taza o las tazas precalentadas debajo del dispositivo de salute de café 9.
  • Dependiendo del aroma deseado, pulse la tecla o. Laquina escalda el café y la taza o las tazas empiezan ahlenarse.
  • Laquina para automatistically una vez haya salido la cantidad de café ajustada (ajuste de fabrica aprox. 125 ml).
    Al pulsar una vez más la tecla o se pueda detener laquina antes de tiempo.

Cantidad de liquido adicional

Se puede volver a extraer la mismacantidad de café.

  • Paraarlo, una vez finalizzato el escalado y antes de que transcurran 3 seg.,whelming a pulsar la tecla o.

Advertencia: Se vuelve a utiliser el mesmo poso de café.

Modificar la calidad de liquido

Lacantidadajustada de forma estandar (aprox.125ml)parauna taza de cafe suave ou fuerte se puede modifier.

  • Mantener pulsada la tecla o/o hasta que se haya obtenido lacantidad deseada de cafe (se pueda elegir entre aprox. 30 hasta aprox. 220ml

11Estacantidadsepuedervolveramodificar encualquiermomento.Sisedea reponer de nuevo elajuste de fabricula deaprox. 125ml sepuedelarizar un "reset".

Reset: Poner laquina en modo "stand by" y extraer los recipientes 17 y 18.
Pulsar las teclas para hacer café o y a la vez durante como minimum 5 seg. Los LED 7a,b,c y d (S, S, O) parpadean brevemente. Colocar de nuevo los recipientes 17 y 18 y volver a encender laquina mediante la tecla.

Preparación de agua caliente

Laquina ha de estar lista para funciona.
Mediente está的功能你能 calentar agua, p.ej., para preparar una taza de te.

Peligro de quemadura!

Toque solamente la parte de plástico, ya que la boquilla se calienta extremadamente.

  • Coloque las tazas de café bajo de la boquilla 8.
  • Desplace el manguito de la boquilla 8 del todo hacía abajo.
  • Ajuste el botón giratorio 6 en /小心.

Peligro de quemadura!

Al ajustar el botón giratorio en !!☑, es posible que salpique agua. No toque ni dirija la boquilla 8 hacía除外 personas.

  • Detenga el proceso poniendo el botón giratorio 6 de nuevo en la posición O.

Vapor para espumar leche

Laquina ha de estar lista para funciona.
Primero espume la leche y después extraiga el café o espume la leche por分开o y viertala cuando sobre el café.

Peligro de quemadura!

Toque solamente la parte de plástico, ya que la boquilla se calienta extremadamente.

  • Desplace el manguito de la boquilla 8 del todo hacía abajo.
  • Llene de leche aproximadamente un tercio de la taza.
  • Pulse la tecla 必. EI LED de la tecla comienza a parpadear.

A continuación tiene lugar un ciclo de calentimiento de aproximamente 20segundos.

  • Sumerja la boquilla 8 en la leche sin tocar el fondo de la taza.
  • En cuando el LED Ø parpadee,pongael botón giratorio 6 en /ɪvə.

Peligro de quemadura!

Al ajustar el botón giratorio en /ɪv/ es posible que salpique agua. El vapor expulsado es muy caliente y pueda hacer que salpique el liquido de la taza. No toque ni dirija la boquilla 8 hacía除外 personas.

  • Déle vueltas a la taza lentamente hasta que se termine de formar la espuma.
  • Finalice el proceso colocando el botón giratorio 6 de nuevo en O.

Para volver a espumar leche, pulse la tecla y repita todo el proceso.

Atencion: Limpie la boquilla 8 inmediamente afterwards de que se enfiree, ya que los residuos secs son dificiles de eliminar.

Sugerencia: Utilice preferiblemente leche fría con 1,5% de grasa.

Vapor para calendar bebidas

Peligro de quemadura!

Toque solamente la parte de plástico, ya que la boquilla se calienta extremadamente. Laquina ha de estar lista para funciona.

  • Desplace el manguito de la boquilla 8 hacía arriba.
  • Pulse la tecla 必. El LED de la tecla comienza a parpadear.

A continuación tiene lugar un ciclo de calentimiento de aproximamente 20segundos.

  • Sumerja la boquilla 8 en la bebida que desee calentar.
  • En cuando el LED Ø parpadee,pongael botón giratorio 6 en /1/ 心

Peligro de quemadura!

Al ajustar el botón giratorio en /ɪv/ es posible que salpique agua. El vapor expulsado es muy caliente y pueda hacer que salpique el liquido de la taza. No toque ni dirija la boquilla 8 hacía除外 personas.

  • Finalice el proceso colocando el botón giratorio 6 de nuevo en O.
    Para volver aberger vapor, pulse la tecla y repita todo el proceso.

Atencion: Limpie la boquilla 8 inmediamente afterwards de que se enfré, ya que los residuos secs son dificiles de eliminar.

Cuidados y limpieza diaria

Peligro de electrocución!

Desenchufe el aparato de la red antes de empezar a limpiar, no sumeria nunca laquina en agua y no utilise limpiadores a vapor.

  • Limpie la superficie de laquina con un paño humedo. No utilise produits de limpieza abrasivos.
  • Lave las partes sueltas únicamente a mano.
  • Enjuague el recipiente 11 solo con agua.
  • Retire el recipiente para el poso de café 17 y el de agua residual 18, vacielos y limpielos.
  • Limpie el interior de laquina (recipientes) con un paño o con una aspiradora.
  • Abra la puerta de la unidad de escaldado 21 y elimine los restos de café que能把kan haber en su interior. Vuelva a cerrar la puerta.

Advertencia: Si laquina se conecta mediente la tecla "stand by" cuando está en reposo o si se pone en el modo "stand by" afterwards de hacer café, se incida la función de lavado automatico. Es decir, laquina se limpia ella misma.

Boquilla 8 para agua caliente/vapor

Desenosque la boquilla 8 del tubo de vapor.
- Desmonte todas las partes (photo D).
- Limpie las partes con limpiavajillas y con un cepillo suave. Limpie la punta de la boquilla 8/c con una aguja embotada.
- Enjuague todas las partes con agua y séquelas.

Limpieza de la unidad de escaldado

Launidad de escaldado se pueda desmontar para poder limparla (photo E).

  • Apane laquina con la tecla 山
  • Ponga el interruptor 1 en 0.
  • Abra la puertilla 21 de la unidad de escaldado 22.
  • Mantenga presionado el botón rojo 22a y gire el mango 22b hacía arriba hasta que se escuche el sonido que produce al encajar.
  • Extraiga launidad 22 cuidadosamente por el mango y limpiela con agua bajo el grifo. No utilizes liquido lavavajillas. No la lave en el lavavajillas.
  • Limpie el interior con una aspiradora o con un paño humedo y vuelva a montar lainstitution 22 hasta que encaje porcomplete.
  • Mantenga presionado el botón rojo 22a y gire el mango 22b hacía arriba hasta que se escuche el sonido que produce al encasar. De estaforma la unidad de escaldado queda asegurada. Porultimate, cierre la puertecilla.

Programa de servicios: incluye descalcificación y limpieza

Si se enciende el LED "S" durante el service, se debe descalcificar y limpar inmediamente el aparato con el programa de service. En caso de que el programa no se execute a tiempo, pueda producirse daños en laquina.

En el volumen de suministro se incluyen Productos de descalcificacion (n° de pedido 310451) y pastillas de limpieza (n° de pedido 310575) especials. Estos Productos también se pueda tener a工程技术 del service de asistencia技术水平.

jAtencion!

Utilice siempre+juntoslos productos de descalcificacionyde limpieza y no interruppanuncaelprogramadeservicio.

No beba los liquidos.

No introduzca nunca pastillas nithers
products para descalcificar en el recipiente
para pastillas de limpieza.

1 EI LED "S" parpadea cuando se está executando el programa de servicios (aproximamente 40 horas).

Importante: Si se encuentra un filtros insertado en el recipientte para agua, es absolutamente necessario que lo retire antes de iniciaar el programa de servicios.

Inicio del programa de servicios

Active el modo "stand by" pulsando la tecla.
- Vacie los recipientes 17 y 18 y vuélvalos a colocar.
- Mantenga presionada la tecla como微量元素 durante 5segundos.

El LED S comienza a parpadear y el aparato inicia 2 veces el proceso de lavado a工程技术 del dispositivo de salute del café.
- Vacé el recipiente 17 y colóquelo de nuevo.

El LED de la tecla parpada y se ilumina "Añadir agua".
- Deposite una pastilla en el recipiente 13.
- Llene el recipiente para agua con agua tibia,añadale el producto para descalcificar y disuélvalo por completeo (cantidad total de liquido 0,5 litros).

o Llene el recipiente para agua con el producto de descalcificacion disuelto en agua (cantidad total de liquido 0,5 liters).

  • Pulse la tecla 心. Laquina inicia el proceso de descalcificacion (duracion: aprox. 10关键时刻). El liquido para decalcificar empieza allenar el recipiente 18.

EI LED parpadea.
- Coloque un recipiente lo suficientemente grande (aprox. 0,5 litres) bajo de la boquilla 8.
- El proceso de descalcificacion continua alponer el boton giratorio 6 en /ɪʌ/ (duración: aprox. 5 horas). El liquido para decalcifar empieza a llenar el recipient.

EI LED se ilumina.
- Vacé el recipiente 17 y colóquelo de nuevo.

El LED de la tecla 心 parpadea.
- Vacé el recipiente para agua 11, limpielo, llénelo de agua hasta "max." y vuelva a colocarlo.
- Coloque un recipiente lo suficientemente grande (aprox. 0,5 litres) bajo de la boquilla 8.
- Laquina inicia el proceso de lavado al presionar la tecla. El agua empieza a llenar el recipiente.

EI LED se ilumina.
- Laquina inicia el ciclo de limpieza alponer el boton giratorio 6 en O (duracion:aprox.10minutos).El liquido,primerosale por el dispositivo de salute de cafe y bajo fluye a工程技术 del interior de laquina hasta临港 al recipiente 17.

EI LED se ilumina.
- Vacfe los recipientes 17 y 18, limpielos y vuelva a colocarlos.

Cuando el LED de la tecla se illumina en verde, laquina se caliente y vuela a estar lista para funciona.

Importante: Si por unarzon selegara a interruprir el programa de service, por exemple, por un apagón, es muy importante limpiar el recipiente antes deponer laquina en functionamento.

  • Pulsar en primer lugar la tecla 口 "stand by".

LosLEDyparpadean.
- Limpiar bien el recipiente para agua 11 y llenarlo de nuevo con agua.
- Pulsar la tecla, el aparato vierte el liquido en la bandeja.

EI LED parpadea.
- Coloque una taza debajo de la boquilla 8 y ajuste el botón giratorio 6 en /! 心. El agua empieza a llenar la taza.
EILED se ilumina.
- Ponga de nuevo el botón giratorio 6 en O. Laquina está lista para funciona.

Protección contra la formación de hielo

Paraataridanosprovocados porelhielodurante el transporte oalmacenacimiento,elaparatodebestarantescompletamentevacio.

El aparato debe estar lista para el service.

  • Retirar el recipiente para agua, vaciarlo y volver a insertarlo.
  • Colocar un recipiente grande y estrecho debiojde la boquilla 8.
  • Pulsar la tecla
  • Cuando parpadee el display , girar el botón giratorio 6 hacía la posición /!√/ El aparato emite vapor durante un breve periodo.
  • Una vez que no salga vape de la boquilla 8, girar el botón hacía la posición O.
  • Apagar el aparato.

Eliminación

BOSCH TCA5201 - Eliminación - 1

Este aparato ha sido homologado de acuerdo con la ley europea 2002/96/EG para aparatos usados electricos y electrónicos (desechos de equipos electricos y electrónicos DEEE). La ley define un marco valido en toda la Unión Europea para la devolución y el reciclaje de aparatos usados. Si deseaa conocer las vías actuales de eliminación, remitase a su proveedor especializzato.

Garantía

CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH se compromete a reparar o reponer de forma gratuite durante un periodo de 24 dias, a partir de la Fecha de compras por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de configuracion o obedezca a causas de fabricacion, asi como la mano de obr necessitiesa para su reparacion, siempre y cuando el aparato sea llado por el usuario al taller del Servicio Tecnico Autorizzato por BOSCH. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Tecnico Autorizzato a su domicilio para la reparacion del aparato, estar a obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamento.

Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plácicos, ni piezas estéticas, reclamadas cuando el primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no dométrico. Iguallmente no está amparadas por esta garantía las averías o falta de funciona producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadequado del本身就是, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguímento de las instrucciones de funciónamente y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instructaciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible accreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la Fecha de配音ⁿión mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuarioacompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tengue quelearvaral Taller Autorizzato. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizo por BOSCH, significa la perdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA.

Todoos nuestros技术和 van provistodes del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociacion Nacional de Fabricantes de Electrodomesticos) que le credita como Servicio Autorizo de BOSCH. Exija su identificacion.

Nos reservamos el derecho a hacer modificaciones.

Solución de problemas

ProblemaCausaSoluciones
No se pueda extraer agua caliente ni vapor.La boquilla 8 está bloqueada.Limpie la boquilla 8.
Muy pocía espuma o espuma muy láquida.El mánguito b de la boquilla 8 no está en la posición correcta.Desplace el mánguito b de la boquilla 8 hacía abajo.
Leche inadecuada.Utilice leche fría con 1,5% de grasa.
El café solamente sale a gotas.Grado de molido demasiado fino.Regule el grado de molido para que sea menos fino.
El café no fluye.El recipientte para agua no está lleno o no se ha colocado correctamente.Llenar el recipientte para agua y verificar que se ha colocado correctamente. En caso dato,llenar las tuberías de agua del sistema (véase "Puesta en funciona).[2].
El café no tiene "Crema" (espuma por encima).El tipo de café no es adecuado. Los granos ya no están frescos.Utilice(other tipo de café. Utilice granos frescos.
El grado de molido no es el adecuado para los granos de café.Ajuste el grado de molido.
El molino no muele los granos de café.Los granos no caen directamente en el molino (son demasiado grasos).Golpee suavamente el recipientte para granos.
El molino hace mucho ruido.Hay residuos en el molino (p.ej. piedritas que también aparecen en temas de café selectos).Póngase en contacto con la linea de asistencia.
Las teclas y S parpadean另一边-mente.Falta la unidad 22, no está correctamente montada o cerrada.Coloque la unidad 22 y ciérrela.
Si no pueda resolveralgún problema,porfavor,póngase encontacto con la linea de asistencia.

Avisos de Segurarca

7 Luzes indicativas a Adicionar agua

b Esvaziar bandeja

8 Bocal (para agua quente / vapor)

a Encaixe de plastico

b Manga

c Ponta do bocal

17 Depóstito para borras de café

18 Bandeja recolha-agua

19 Flutuador

Importante: Encha o reservatorio de agua com agua fresca todos os días. O reservatoriodeera sempre ter agua suficienteparaamaquinafuncionar.Nao permita que fique vazio.

Preparar agua quente

Perigo de escaldadura

Vapor para espumar leite

Perigo de escaldadura

Perigo de escaldadura

Perigo deCHOQUEeléctrico

Bocal 8 para agua quente / vapor

Despeje a mistura de descalcificacao preparada no reservatorio de agua (total liquido: 0,5 litres).

Hacaika 8 dnia ropuee BOblapa

mailto:serwest@online.ee

ES España, Spain

BSH Electrodomésticos

Espana S. A.

Servicio BSH al Cliente

Polfgono Malpica, Calle D,

Parcela 96 A

50016 Zaragoza

Tel.: 902 245 255

www.bosch-ed.com

FI Suomi, Finland

BSH Kodinkoneet Oy

Sinimäentie 8, PL 66

02631 Espoo

Tel.: 0200 84840

Fax:0207510790

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : TCA5201

Categoría : Cafetera