EVIDENCE EA8918 - Maquina de cafe KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EVIDENCE EA8918 KRUPS en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café automática |
|---|---|
| Características técnicas principales | Sistema de preparación de café en grano, molinillo integrado, pantalla LCD, 15 bares de presión |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 24 x 36 x 37 cm |
| Peso | 8,5 kg |
| Capacidad del depósito de agua | 1,7 litro |
| Tipo de café | Café en grano, café molido |
| Funciones principales | Preparación de café, espresso, cappuccino, espuma de leche, ajuste de la intensidad del café |
| Mantenimiento y limpieza | Programa de limpieza automática, depósito de agua extraíble, grupo de café extraíble |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, grupo de café reemplazable |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento |
| Información general útil | Garantía de 2 años, compatible con filtros de agua KRUPS |
Preguntas frecuentes - EVIDENCE EA8918 KRUPS
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EVIDENCE EA8918 - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EVIDENCE EA8918 de la marca KRUPS.
MANUAL DE USUARIO EVIDENCE EA8918 KRUPS
Centro de Contacto do Consumidor : PT : 808 284 735
ΓΡΑΜΜΗ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ: 2106371251
CS HORKÁ LINKA: 731 010 111
SK ZÁKAZNÍCKA LINKA: 232 199 930
HU FORRÓDRÓT: 06 1 801 8434
PL INFOLINIA: 801 300 420
Горячая линия: 495 213 32 28
ГАРЯЧА ЛIНIЯ: 044 300 13 04
EN DIREKTE TILBEREDNING AF KAFFEDRIKKE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s. 72
TILBEREDNING AV KAFFEDRIKKER MED DIREKTE TILGANG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s. 88
Male-enheten avgir en unormal lyd.
Le felicitamos por la compra de su Espresso Automatic Serie EA89. Este producto nuevo ofrece más de 14 bebidas calientes: espresso, espresso doble, café, café doble, ristretto, doppio, americano, cappuccino, cappuccino doble, latte, latte doble, leche espumosa, té verde, té negro e infusión. Además de esta variada selección, la máquina ofrece muchas opciones de personalización de las bebidas; por ejemplo, podrá utilizar una función que aumenta la intensidad del café si le gusta el café con más cuerpo. Podrá regular el volumen, la intensidad y la temperatura de sus bebidas.
Gracias a su tecnología KRUPS Quattro, que incluye el sistema de termobloque Compact Thermoblock System con cámara de filtración incorporada, a su bomba de 15 bares y a que funciona con café en grano recién molido justo antes de la extracción, su máquina le permitirá obtener ristrettos, espressos y otros tipos de cafés, desde la primera taza, con el máximo aroma y recubiertos de una crema de color avellana.
Tradicionalmente, y para que la bebida adquiera todo su sabor, el espresso se sirve en pequeñas tacitas de porcelana de boca ancha. Para obtener un espresso a una temperatura óptima y una crema bien compacta, le aconsejamos que precaliente las tazas. Tal vez necesite realizar varias pruebas antes de encontrar el café en granos adecuado. Cambiando de mezcla y/o de tueste, conseguirá el resultado ideal. El café espresso es más rico en aromas que un café de filtro clásico. A pesar de su sabor más intenso, muy presente en la boca y más persistente, el espresso contiene menos cafeína que el café de filtro (de entre 60 y 80 mg por taza aproximadamente en comparación con una cantidad de entre 80 y 100 mg por taza) debido a que la filtración dura menos. La calidad del agua utilizada también es otro factor determinante para la calidad del resultado en taza. A ser posible, utilice agua recién salida del grifo (para que no tenga tiempo a estancarse en contacto con el aire), sin olor a cloro y fría. Las teclas táctiles, ergonómicas y cómodas, facilitan la navegación. Se le guiará a lo largo de todos los pasos, desde la preparación de la bebida hasta las tareas de mantenimiento. Deseamos que disfrute al máximo de su máquina Krups. El equipo de Krups
ES Es posible acceder a las bebidas que se consumen con mayor frecuencia a través de una simple acción en la interfaz principal. La pantalla, por su parte, le permitirá seguir el progreso de los cafés o acceder fácilmente a los distintos menús.
La mayoría de las bebidas se pueden preparar de dos en dos, lo que permite ahorrar tiempo y hace que la máquina sea más fácil de usar.
A continuación se recogen algunos consejos para usar mejor la máquina y obtener cafés de calidad:
• La calidad del agua influye de manera importante en la calidad del aroma. La cal y el cloro pueden alterar el sabor de su café. Le recomendamos que utilice el cartucho Claris Aqua Filter System o agua de mineralización débil con el fin de preservar todo el aroma del café. • Para preparar bebidas que solo lleven café, le recomendamos que utilice tazas de porcelana con forma de tulipa calentadas previamente (por ejemplo, pasándolas por agua caliente) y con un tamaño que se adapte a la cantidad que desee. En el caso de las bebidas con leche, le recomendamos utilizar tazas de cristal grueso para conseguir un resultado apetitoso. • Los granos de café tostados pueden perder su aroma si no se conservan adecuadamente. Le aconsejamos que utilice una cantidad de granos equivalente a su consumo para los 4-5 días siguientes. La calidad del café en grano es variable y su valoración es subjetiva; no obstante, le recomendamos que utilice preferentemente arábica en lugar de robusta. • Por último, le recomendamos evitar a toda costa el uso de granos grasientos y caramelizados, ya que pueden dañar la máquina. • La calidad y finura del grano molido influyen en la fuerza del aroma y en la calidad de la crema. Cuanto más fino sea, más cremosa será esta última. Además, la molienda debe adaptarse a la bebida deseada: fina para el ristretto y el espresso y más gruesa para el café. • Puede utilizar leche pasterizada o UHT, desnatada, semidesnatada o entera, recién sacada de la nevera (7 °C). El uso de leches especiales (microfiltrada, cruda, fermentada, enriquecida, etc.) o de leches vegetales (leche de arroz, de almendra, etc.) puede proporcionar resultados menos satisfactorios, especialmente en términos de calidad de la espuma.
PÁGINA ÍNDICE IINFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL PRODUCTO Y LAS INSTRUCCIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 132
DATOS TÉCNICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 132 DESCRIPCIÓN DEL APARATO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 133 DESCRIPCIÓN GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 133
PUESTA EN MARCHA ES INSTALACIÓN DEL APARATO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 134
ANTES DE LA PREPARACIÓN DE BEBIDAS INDICACIONES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 135 PREPARACIÓN DE BEBIDAS DE CAFÉ CON ACCESO DIRECTO . . . . . . . . . . . . . . . p. 136 PREPARACIÓN DE BEBIDAS CON LECHE CON ACCESO DIRECTO . . . . . . . . . . . . p. 137 PREPARACIÓN DE TÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 137 PREPARACIÓN DE OTRAS BEBIDAS: RISTRETTO, DOPPIO, AMERICANO O LECHE ESPUMOSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 138 OTRAS FUNCIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 138 MANTENIMIENTO GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 140 PROBLEMAS Y SOLUCIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 141
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL PRODUCTO Y LAS INSTRUCCIONES DE USO En este manual encontrará toda la información importante en relación con la puesta en marcha, el uso y el mantenimiento de su máquina.
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez y guárdelas: un uso que no se ciña a estas eximirá a KRUPS de cualquier responsabilidad.
GUÍA DE LOS SÍMBOLOS DE LAS INSTRUCCIONES DE USO Peligro: Advertencia de riesgos de heridas corporales graves o mortales. El símbolo del relámpago advierte de peligros a causa de la presencia de electricidad.
Atención: Advertencia de la posibilidad de que se produzcan fallos de funcionamiento, daños o la destrucción del aparato.
Importante: Observación general o importante para el funcionamiento del aparato.
Productos incluidos con su máquina
Compruebe los productos suministrados con su máquina. Si falta alguna pieza, póngase en contacto directamente con nuestra línea de atención al cliente (ver pág. 135: Ajustes iniciales). Piezas incluidas: - Espresso Automatic Serie EA89 - 2 pastillas de limpieza - 1 bolsita de descalcificante - Conducto de la leche adaptable para el bloque «One Touch Cappuccino» - Llave de desmontaje para limpiar el circuito de vapor - Manual de instrucciones de seguridad - Cartucho Claris – Aqua Filter System con accesorio para enroscar - 1 bastoncillo para determinar la dureza del agua - Instrucciones de uso - Catálogo de los centros de servicio posventa de Krups - Documentos de garantía
DATOS TÉCNICOS Aparato
Depósito de café en grano
En funcionamiento: 1450 W Depósito de agua
Puesta en marcha y almacenamiento
En interiores, en un lugar seco
(protegido de las heladas).
Dimensiones (mm), alto x ancho x largo
Sujeto a modificaciones técnicas.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO A B C D E F G H I Asa o tapa del depósito de agua
Depósito de agua Bandeja recogedora de posos de café Salidas de café con altura regulable Rejilla y bandeja antigoteo desmontable Tapa del depósito de café en grano Bloque desmontable One Touch Cappuccino G1 Tecla de desmontaje para limpiar el circuito de vapor G2 Bloque One touch cappuccino Conducto de la leche y mezclador Boya de nivel de agua
M N O Depósito de café en grano otón de configuración de grado de molienda
B Canaleta para la pastilla de limpieza Molinillo de muelas metálico Panel de control Pantalla Botón de encendido/apagado Teclas táctiles
Bandeja antigoteo: permite recoger el agua o el café que pueda verterse del aparato durante la preparación o después de esta. Es conveniente tenerla siempre colocada y vaciarla con regularidad.
Importante: Lea detenidamente las instrucciones de uso y consérvelas. Respete las instrucciones de seguridad.
ES DESCRIPCIÓN GENERAL Presentación de las distintas teclas
Descripción/funciones generales
Encender y apagar la máquina. Se debe mantener pulsada para poner en marcha la máquina. Permite volver a la pantalla anterior o interrumpir la preparación de una bebida. Navegación hacia arriba en el menú o aumento del parámetro seleccionado. Navegación hacia abajo en el menú o disminución del parámetro seleccionado. Validación de la selección realizada. Función que permite aumentar la intensidad del café. Función que permite añadir un espresso intenso a la receta seleccionada. Se puede acceder a esta función con las recetas principales (espresso, café largo, cappuccino, macchiato o té) según el modelo. Inicia la preparación de un espresso. Inicia la preparación de un café.
Inicia la preparación de un cappuccino.
MACCHIATO Inicia la preparación de un macchiato (una dosis grande de leche, una medida de café exprés recubierta por una espuma de leche cremosa).
Permite acceder al menú de preparación de un té o una infusión. Permite acceder a otras bebidas: ristretto, leche espumosa, doppio o americano (en función del modelo). Permite acceder al menú general (ajustes de la máquina, mantenimiento e información de productos).
Especificaciones sobre la iluminación de las teclas
Si una tecla está apagada, no será posible acceder a la función correspondiente. Si presenta una luz tenue, la función estará disponible y, por tanto, será posible seleccionarla. Mientras se realice la función solicitada, se iluminará con intensidad.
PUESTA EN MARCHA INSTALACIÓN DEL APARATO Peligro: Enchufe el aparato a una toma de corriente de 230 V conectada a tierra. ¡En caso contrario, se expone a heridas mortales debidas a la presencia de electricidad!
Respete las instrucciones de seguridad indicadas en el manual «Instrucciones de seguridad».
Encienda el aparato pulsando la tecla de encendido/apagado las instrucciones del aparato.
hasta que aparezca «Hola» en la pantalla Fig. 1.Siga
Al utilizar la máquina por primera vez, se le pedirá que realice diversos ajustes. Siga las indicaciones que se muestran en la pantalla. El objetivo de los siguientes apartados es darle algunas referencias visuales. Estos son los primeros ajustes solicitados:
Seleccione un idioma de visualización pulsando las flechas hasta que aparezca el idioma de su elección. Pulse «OK» para confirmar.
Puede elegir la unidad de medida que desee para el volumen, entre ml y oz.
Para ajustar la hora, pulse sobre el formato de hora que desee (24 h o a. m./p. m.).
Encendido y apagado automáticos
Puede programar la hora a la que quiere que se encienda la máquina automáticamente. Puede ajustar esta función según le convenga: a diario, semanalmente o para el fin de semana. Elija la hora a la que quiere que tenga lugar el inicio automático conforme al formato horario que haya seleccionado. También puede escoger el periodo de tiempo tras el cual se apagará automáticamente el aparato para optimizar su consumo energético.
Ajustes del aclarado del circuito de café
Puede optar por activarlo o no activarlo al encender la máquina. Permite garantizar la calidad del café en la taza para evitar la presencia de restos.
Instalación del filtro
La primera vez que conecte el aparato, se le preguntará si desea instalar el filtro. Si lo desea y si la dureza del agua lo requiere, seleccione «SÍ» y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Instalación del cartucho en el aparato: enrosque el cartucho filtrante en el fondo del depósito de agua utilizando el accesorio suministrado con el cartucho. Fig. 4.
Ajuste el mes de colocación del cartucho (posición 1 en la fotografía, cifra a la izquierda de la abertura) girando el anillo gris situado en el extremo superior del filtro. El mes de sustitución del cartucho se indicará en la posición 2 de la fotografía. Fig. 5. Coloque un recipiente de 0,6 l bajo la salida de vapor. Fig. 6. Es necesario realizar el cebado de la máquina, independientemente de si se instala el filtro o no. Para ello, se deben llenar obligatoriamente los circuitos de agua. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para hacerlo. La máquina empezará por llenar los circuitos de agua, los precalentará y luego efectuará un aclarado automático. La pantalla le indicará el final de la instalación.
Debe ajustar la máquina en función de la dureza de su agua, que oscila entre 0 y 4. Para ello, siga las siguientes indicaciones: Antes de utilizar el aparato por primera vez, determine la dureza del agua con el fin de poder adaptar el aparato a la dureza detectada. Asimismo, procure realizar esta operación cuando vaya a utilizar la máquina en un lugar donde la dureza del agua sea diferente o si encuentra cambios en la dureza del agua en su lugar habitual. Para conocer la dureza del agua, utilice el bastoncillo suministrado con la máquina o diríjase a su compañía de suministro de agua. En la siguiente tabla encontrará los detalles de la clasificación: Clase 1 Blanda
Llene un vaso de agua y sumerja un bastoncillo. Fig. 2.
Un minuto después, lea el grado de dureza del agua. Fig. 3. Indique el número de marcas rojas al ajustar el aparato.
Preparación del aparato
Retire y llene el depósito de agua. Fig. 7. Vuelva a colocar el depósito. Fig. 8. Retire la tapa del depósito de café en grano e introduzca el café en grano (250 g como máximo). Fig. 9. Vuelva a colocar la tapa del depósito de café en grano. Fig. 10.
ANTES DE LA PREPARACIÓN DE BEBIDAS INDICACIONES IMPORTANTES Su Espresso Automatic EA89 ajustará automáticamente la cantidad de café molido en función de las bebidas elegidas.
Preparación del molinillo
Puede ajustar la intensidad de su café regulando el grado de molienda de los granos de café. Por lo general, cuanto más fino sea el ajuste del molinillo de café, más fuerte y cremoso será el café. Esto también puede variar en función del tipo de café utilizado. Se recomienda utilizar un ajuste fino para los espressos y uno más grueso para los cafés. Ajuste el grado de molienda girando el botón de configuración de grado de molienda (J) situado en el depósito de granos. Este ajuste se debe realizar durante la molienda y muesca por muesca. Al cabo de 3 preparados, advertirá muy claramente una diferencia de sabor. El ajuste de la finura de la molienda resulta útil cuando cambia de tipo de café o si desea conseguir un café más o menos fuerte. No obstante, no se recomienda realizar este ajuste de manera sistemática.
Ajuste de la salida de café
Puede bajar o subir las salidas de café para todas las bebidas disponibles en función del tamaño de la taza o del vasoFig.11
Interrupción de una bebida durante su preparación
Puede detener la preparación en cualquier momento pulsando la tecla volver . Atención: Al pulsar esta tecla, la máquina entra en una fase de actualización que puede durar hasta 30 segundos. Esta fase es normal. Al detener un ciclo, la interrupción no es inmediata, sino que la máquina finalizará el ciclo y se anulará la preparación.
Función de preparación «doble»
Su aparato le permitirá preparar dos tazas al mismo tiempo. Es posible acceder a la función de preparación doble simplemente pulsando dos veces seguidas en la selección y dicha función está disponible para todas las bebidas, excepto las bebidas ( y ).
Función DARK La función «DARK» permite aumentar la intensidad del café (su fuerza).
Se puede activar o desactivar de distintas formas: - Antes de seleccionar la bebida elegida, basta con pulsar en DARK. - Puede pulsar en DARK mientras se prepara la bebida y hasta que finaliza la molienda. - Es posible elegir también el parámetro «DARK» en el menú Ajustes. Para ello, se debe acceder al menú Ajustes a través de la tecla y, a continuación, a Ajustes Ajustes de bebidas Dark. De esta forma, se activará la función para todas las bebidas de «café»: , , , . Deberá proceder de la misma manera para desactivar esta función.
Función EXTRA SHOT La función «extra shot» permite añadir un espresso al final de la bebida seleccionada.
Se puede activar o desactivar de distintas formas: - Antes de seleccionar la bebida elegida, basta con pulsar en EXTRA SHOT. - Durante la preparación de la bebida. - Al elegir el parámetro «EXTRA SHOT» en el menú Ajustes. Para ello, se debe acceder al menú Ajustes a través de la tecla y, a continuación, a Ajustes Ajustes de bebidas EXTRA SHOT. Así se activará la función para las bebidas , , , , . Deberá proceder de la misma manera para desactivar esta función.
PREPARACIÓN DE BEBIDAS DE CAFÉ CON ACCESO DIRECTO Nota: A l iniciar una bebida, la máquina tendrá en cuenta la última bebida elaborada, lo que engloba los ajustes que se hayan seleccionado.
Coloque la taza o las tazas bajo las boquillas de café. Fig. 12 Pulse la tecla de la bebida elegida. Si la máquina detecta que falta agua al solicitar la preparación, le solicitará que llene el depósito.
Es posible aumentar la intensidad del café al pulsar la tecla o añadir una preparación de café al pulsar la tecla . El aparato permite preparar una o dos tazas. La máquina molerá el grano, compactará el café molido y, por último, realizará la filtración. Es posible ajustar el volumen de café durante la preparación mediante las teclas de navegación y . Puede detener la preparación en cualquier momento pulsando la tecla .
Importante, aclarado automático de las salidas de café: Según el tipo de bebida que se prepare, la máquina podrá llevar a cabo un aclarado automático al apagarse. El ciclo solo dura unos segundos y se detiene automáticamente.
PREPARACIÓN DE BEBIDAS CON LECHE CON ACCESO DIRECTO Ajustes posibles
Es posible aumentar la intensidad del café al pulsar la tecla o añadir una preparación de café al pulsar la tecla . El vapor se utiliza para hacer espuma de leche. Puesto que la producción de vapor requiere una temperatura elevada, el aparato realiza una fase de precalentamiento adicional.
Elaboración de un cappuccino
Conecte el conducto de leche por la parte derecha al bloque «One Touch Cappuccino», Fig. 13.
Sumerja el otro extremo (parte biselada) en un recipiente lleno de leche o directamente en la botella de leche, Fig. 14. Coloque la taza o las tazas bajo las boquillas de café/leche. Fig. 15. Pulse la tecla «Cappuccino» Fig. 16. o presione la tecla «Macchiato» , Fig. 18. Es posible modificar todos los parámetros. La elaboración empieza por la obtención de la espuma de leche (es posible ajustar el tiempo), seguida de la salida del café (volumen ajustable). El ajuste del tiempo de la espuma le permitirá modificar la cantidad de leche y espuma. Las etapas siguientes se suceden automáticamente y, después, la bebida estará lista para que la saboree, Fig. 17. Al iniciar la opción «Cappuccino» o «Macchiato», la máquina tendrá en cuenta la última bebida elaborada, lo que engloba los ajustes efectuados.
La pantalla indica «¿Aclarado leche?» tras cada preparación.
Es conveniente realizar este aclarado cada vez que se utilice la función de leche para garantizar que los accesorios de espuma tienen una higiene adecuada y que se obtiene una buena espuma de leche. Durante el aclarado de la leche, se debe desmontar y limpiar con agua caliente el conducto para la leche del mezclador de forma sistemática. Figuras 21 y 27. Para obtener un resultado óptimo, se recomienda limpiar el bloque desmontable «One Touch Cappuccino» con regularidad (consulte el capítulo sobre el mantenimiento general). Si percibe cambios en la calidad de la espuma de leche, no dude en realizar este aclarado y esta limpieza, ya que si no se lleva a cabo un mantenimiento adecuado del sistema de leche pueden aparecer este tipo de problemas.
PREPARACIÓN DE TÉS Ajustes posibles
El aparato permite preparar 3 tipos de té (té verde, té negro e infusión). Puede ajustar el volumen de la bebida a su gusto. La temperatura del agua caliente se adapta a la bebida seleccionada. Puede programar la función «extra shot» para su té, lo que le permitirá elaborar bebidas de té y café, que están muy en boga.
Preparación de un té
Seleccione la tecla en la pantalla. Coloque la taza o las tazas bajo las boquillas de café. Fig. 12 Seleccione la bebida que desee y pulse la tecla . Si la máquina detecta que falta agua al solicitar la preparación, le solicitará que llene el depósito. Puede modificar el volumen mediante las teclas o durante la elaboración.
PREPARACIÓN DE OTRAS BEBIDAS: RISTRETTO, DOPPIO,
AMERICANO O LECHE ESPUMOSA Preparación Coloque la taza o las tazas bajo las boquillas de café. Fig. 12 Si la máquina detecta que falta agua al solicitar la preparación, le solicitará que llene el depósito. Pulse la tecla : con la ayuda de las teclas y , seleccione la bebida que desee: ristretto, doppio, americano o leche espumosa.
ES Mantenimiento tras la elaboración de bebidas con leche
Elaboración de un ristretto
Seleccione la opción Ristretto y pulse . La máquina molerá el grano, compactará el café molido y, por último, realizará la filtración. Es posible ajustar el volumen de café durante la preparación mediante las teclas de navegación y . Puede detener la preparación en cualquier momento pulsando la tecla .
Elaboración de un doppio
Seleccione la opción DOPPIO y pulse . Se trata de una bebida idéntica al RISTRETTO, pero con un ciclo de café doble.
Elaboración de un americano
Seleccione la opción AMERICANO y pulse . Se trata de una bebida idéntica al DOPPIO, seguida de agua caliente.
Elaboración de la leche espumosa
Conecte el tubo de leche por la parte derecha al bloque desmontable «One Touch Cappuccino», Fig. 13. Sumerja el otro extremo (parte biselada) en un recipiente lleno de leche. Fig. 14 El vapor se utiliza para hacer espuma de leche. Puesto que la producción de vapor requiere una temperatura elevada, el aparato realiza una fase de precalentamiento adicional. Un menú le permitirá personalizar la duración del espumado. Puede modificarla pulsando los botones o .A continuación, pulse el botón . La última duración de espumado utilizada será memorizada para la próxima bebida. Puede detener la preparación en cualquier momento pulsando la tecla .
Aclarado del bloque «One Touch Cappuccino»
Consulte el apartado «Aclarado leche» en la sección PREPARACIÓN DE BEBIDAS CON LECHE ONE TOUCH.
OTRAS FUNCIONES El acceso al menú Parámetros se realiza a través de la tecla máquina, mantenimiento e información de productos).
y permite acceder al menú general (ajustes de la
Al seleccionar la opción Ajustes, podrá realizar los cambios que desee para disfrutar de un uso lo más cómodo posible y adaptado a sus preferencias. Le presentamos aquí los principales ajustes disponibles. Fecha
Es necesario ajustar la fecha y la hora, sobre todo si se utiliza un cartucho antical.
Puede visualizar la hora en formato de 12 o 24 horas.
Puede seleccionar el idioma deseado entre los propuestos.
Puede seleccionar la unidad de medida entre ml y oz.
Luminosidad de la pantalla
Puede ajustar la luminosidad de la pantalla a su gusto.
Puede ajustar la temperatura de las bebidas de café en tres niveles.
Puede ajustar la temperatura de los tés en tres niveles.
Debe ajustar la dureza del agua de 0 a 4. Consulte el capítulo «Medición de la dureza del agua».
Encendido automático
Puede iniciar automáticamente el precalentamiento del aparato a una hora predeterminada.
Puede escoger el periodo de tiempo tras el cual se apagará automáticamente el aparato
(tiempo de no utilización).
Puede activar o no activar el aclarado automático de la salida de café al encender la máquina.
Puede restablecer los parámetros predeterminados. También puede activar de forma permanente las funciones Dark y Extra Shot para todas las bebidas (a excepción de la
Para salir del menú Ajustes, pulse o el botón de configuración.
Los ajustes se conservarán en la memoria del aparato aunque lo desconecte, excepto la fecha y la hora.
Permite acceder a la limpieza del bloque One Touch Cappuccino de la máquina, que es fundamental para garantizar la calidad de la espuma de leche.
Permite acceder al aclarado del bloque One Touch Cappuccino de la máquina, que es fundamental para garantizar la calidad de la espuma de leche.
Permite acceder al aclarado del circuito de café de la máquina a fin de garantizar el sabor
Permite acceder a la limpieza del circuito de café de la máquina (utilizando una pastilla de limpieza), a fin de garantizar el sabor óptimo del café.
Permite acceder a la descalcificación para maximizar la vida útil de la máquina. La función no se activará hasta que se registre la cantidad de bebidas suficiente para que sea necesaria una descalcificación.
Permite acceder al modo de filtro, especialmente útil en el caso de las aguas muy duras para garantizar un sabor óptimo y el estado de la máquina.
Para salir del menú Mantenimiento, pulse
ES Las opciones siguientes le permiten ejecutar los programas seleccionados. Luego deberá seguir las instrucciones de la pantalla.
o el botón de configuración.
El menú «Info.» le ofrece la posibilidad de acceder a determinada información sobre el uso de su máquina y sobre algunas etapas de la vida de esta. También recoge información acerca de su mantenimiento. Le presentamos aquí la información principal disponible. Bebidas preparadas
Muestra la cantidad de bebidas elaboradas
Limpieza del circuito de café
Indica que habrá que realizarla en una cantidad x de ciclos.
Indica que habrá que realizarla en una cantidad x de ciclos.
Indica que habrá que cambiarlo en x días o x litros.
Para salir del menú Info., pulse
o el botón de configuración.
MANTENIMIENTO GENERAL Vaciado de la bandeja recogedora de posos de café y la bandeja antigoteo
Tras una determinada cantidad de cafés, la máquina le solicitará que vacíe la bandeja recogedora de posos de café y la bandeja antigoteo. Si estas operaciones no se realizan correctamente, puede dañar la máquina. La bandeja antigoteo recoge agua usada y la bandeja recogedora de posos de café recolecta el café molido usado. Si aparece el mensaje «Vacíe las 2 bandejas», retire, vacíe y limpie la bandeja antigoteo. Retire, vacíe y limpie la bandeja recogedora de posos de café (c). Fig. 19. Vuelva a colocar la bandeja recogedora de posos de café. Fig. 20
La bandeja antigoteo incluye una boya que le indica siempre cuándo debe vaciarla. Sin embargo, la máquina está programada también para pedirle que vacíe la bandeja antigoteo tras la elaboración de una determinada cantidad de cafés, con independencia de que usted pueda vaciarla también otras veces en medio de dicho intervalo.
Aclarado de los circuitos
Puede efectuar un aclarado en cualquier momento pulsando la tecla y, a continuación, seleccionando el Mantenimiento. En función del tipo de bebida, la máquina podrá llevar a cabo un aclarado automático al apagarse. También es posible configurar un aclarado automático con el encendido (consulte la sección «Ajustes», pág. 135).
Programas automáticos de limpieza de la máquina
Programa de limpieza automática del circuito de café Cuando sea necesario ejecutar un programa de limpieza, el aparato le avisará de ello. Para activar este programa de limpieza, necesitará un recipiente con una capacidad mínima de 0,6 l, que debe colocarse bajo las salidas de café, y una pastilla de limpieza KRUPS. Fig. 37. Siga siempre las instrucciones visualizadas en la pantalla. También se puede iniciar una limpieza a través del menú Mantenimiento.
Importante: No estará obligado a ejecutar el programa de limpieza in situ cuando el aparato se lo solicite, pero deberá hacerlo, no obstante, en un plazo suficientemente breve. Si se aplaza la limpieza, se visualizará el mensaje de alerta mientras no se haya efectuado la operación.
El programa de limpieza automática incluye 2 fases, un ciclo de limpieza y otro de aclarado, y dura aproximadamente 13 minutos.
Importante: Si desenchufa la máquina durante la limpieza o en caso de que se corte la electricidad, el programa de limpieza retomará el funcionamiento en la fase en que se encontraba en el momento del incidente. No será posible aplazar esta operación. Es obligatorio por motivos de aclarado del circuito de agua. En este caso, podría necesitarse una nueva pastilla de limpieza. Es necesario completar correctamente el programa de limpieza para eliminar todos los restos de productos de limpieza nocivos para la salud.
Limpieza del bloque «One Touch Cappuccino»
Para efectuar este programa de limpieza, necesitará dos recipientes (mín. 0,6 l) y líquido limpiador KRUPS. Puede iniciar la limpieza pulsando el botón . A continuación, seleccione «Mantenimiento» «Limpieza leche». Siga las instrucciones de la pantalla.
Desmontaje del bloque «One Touch Cappuccino»
Además del aclarado, es necesario limpiar los distintos elementos del bloque cada vez que se utilice. Para desmontar el bloque, siga las siguientes instrucciones: Retire el conducto de la leche, Fig.21. Retire la tapa en la parte delantera del conjunto de boquillas de café y leche. Deslícela hacia abajo y, después, tire de ella hacia usted. Fig. 22 Retire el bloque “One Touch Cappuccino” tirando de la parte superior del bloque y de la herramienta de limpieza naranja Fig. 23. Extraiga el bloque por completo. Fig. 24. Retire el mezclador del conducto de leche, Fig. 27. Limpie las piezas desmontadas (el bloque, el mezclador y el conducto de leche) con agua y jabón. A continuación, enjuáguelas con agua caliente. Fig. 28. Cuando los componentes estén limpios y secos, monte el bloque y vuelva a colocarlo en la posición original. Fig. 31-32-33. Vuelva a colocar la tapa en la parte delantera del bloque. Fig. 34. Vuelva a colocar el mezclador en el conducto de leche, Fig 35 (parte inversa a la parte biselada) y conéctelo de nuevo al bloque. Fig. 36.
Programa de descalcificación automática del circuito de vapor
Atención: Si el aparato incluye un cartucho Claris - Aqua Filter System, retire este cartucho antes de llevar a cabo la descalcificación. Cuando sea necesario ejecutar un programa de descalcificación, el aparato le avisará de ello. La frecuencia de ejecución de este programa dependerá de la calidad del agua utilizada y de si usa o no un filtro Claris Aqua Filter System (cuanta más cal tenga el agua, mayor será la regularidad con la que el aparato deberá descalcificarse).
Importante: No estará obligado a ejecutar el programa in situ cuando el aparato se lo solicite, pero deberá hacerlo, no obstante, en un plazo suficientemente breve. Si se aplaza la descalcificación, se visualizará el mensaje de alerta mientras no se haya efectuado la operación.
Cuando se alcance el nivel de alerta de descalcificación y aparezca en pantalla, pulse para iniciar el programa de descalcificación. Para aplazarlo, pulse la tecla . Una vez iniciado el procedimiento, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. También se puede iniciar la descalcificación a través del menú «Mantenimiento»«Descalcificación». Para llevar a cabo el programa de descalcificación, necesitará un recipiente que, como mínimo, pueda contener 0,6 l y que deberá colocar bajo el bloque One Touch Cappuccino, además de una bolsita de descalcificador KRUPS (40 g). Fig. 37 Llene el depósito de agua hasta la marca CALC, y luego vierta el contenido de la bolsita del descalcificador. El programa de descalcificación está compuesto por 3 fases: un ciclo de descalcificación y dos de aclarado. El programa dura aproximadamente 20 min.
Importante: Si se produce un corte de corriente o si desenchufa la máquina, el ciclo se reanudará en la fase en curso durante el incidente, sin posibilidad de retrasar esta operación. Es necesario completar correctamente el ciclo para eliminar todos los restos de productos de descalcificación nocivos para la salud.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMA SOLUCIONES La máquina muestra que hay una avería, el software se queda bloqueado o la máquina presenta un fallo de funcionamiento.
Apague la máquina y desconéctela; retire el cartucho filtrante, espere un minuto y vuelva a poner en funcionamiento la máquina.
Presione la tecla de encendido/apagado al menos durante 3 segundos para encenderla.
El aparato no se enciende
Compruebe los fusibles y la toma de su red eléctrica. después de haber pulsado la tecla de encendido/apagado (durante 3 Asegúrese de que las 2 clavijas del cable están correctamente introducidas en la toma de corriente. segundos como mínimo). El molinillo emite un ruido anormal.
Cappuccino no aspira la leche. El bloque One Touch Cappuccino no hace espuma de leche o hace muy poca.
Hay cuerpos extraños en el molinillo.
Contacte con el servicio de atención al consumidor de KRUPS. Compruebe que el bloque esté montado correctamente (en especial, el mezclador en el conducto de leche). Asegúrese de que la salida de vapor no está obstruida. Si está obstruida, consulte a continuación el apartado «La boquilla de vapor de la máquina parece parcial o completamente obstruida». Compruebe que el mezclador no esté obstruido ni sucio; déjelo en remojo en agua caliente con un producto lavavajillas y, después, aclárelo y séquelo antes de volver a montarlo. Asegúrese de que el tubo flexible no está obstruido o torcido y que está debidamente encajado en el bloque One Touch Cappuccino para evitar que absorba aire. Compruebe que está bien sumergido en la leche. Aclare y limpie el bloque (consulte los capítulos correspondientes al aclarado y a la limpieza del bloque One Touch Cappuccino). Para las bebidas con leche, le aconsejamos utilizar leche fresca, pasteurizada o UHT, recién abierta; asimismo, se recomienda utilizar un recipiente frío.
ES Si uno de los problemas citados en la tabla persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al consumidor de
Desmonte el tapón de su base con la llave de desmontaje. Fig. 25.
La salida de vapor de la máquina parece parcial o completamente obstruida.
Inicie el ciclo de aclarado del bloque One Touch Cappuccino para evacuar el resto de los depósitos.
Limpie la salida de vapor y compruebe que el orificio del tapón no está obstruido por restos de leche o de cal. Utilice la herramienta de limpieza naranja si fuera necesario. Fig. 26 Asegúrese de que la salida de vapor no está obstruida. Consulte a continuación el apartado «La salida de vapor de la máquina parece parcial o completamente obstruida».
No sale vapor del tapón de vapor.
Si esto no funciona, vacíe el depósito de agua y retire temporalmente el cartucho Claris. Llene el depósito de agua mineral con alto contenido en calcio
(>100 mg/l) y realice sucesivamente ciclos de vapor (de 5 a 10) en un recipiente hasta que obtenga un chorro de vapor continuo. Vuelva a colocar el cartucho Claris en el depósito.
Sale vapor por la rejilla de la bandeja antigoteo.
En función del tipo de bebida, es posible que salga vapor de la rejilla de la bandeja antigoteo.
La máquina le pide que vacíe el recipiente antigoteo, pero este no está lleno.
La máquina está programada para pedirle que vacíe la bandeja antigoteo tras la elaboración de una determinada cantidad de cafés, con independencia de que usted pueda vaciarla también otras veces en medio de dicho intervalo.
El aparato le solicita que lo desconecte y lo vuelva a conectar.
Desenchufe el aparato durante 20 segundos, retire el cartucho Claris Aqua Filter
System si es necesario y conéctelo de nuevo.
La máquina no solicita una descalcificación.
El ciclo de descalcificación se solicita cuando el circuito de vapor se ha utilizado una cantidad importante de veces.
Aparece molienda en la bandeja antigoteo.
Es posible que una pequeña cantidad de molienda de café se acumule en la bandeja antigoteo. La máquina está diseñada para expulsar el excedente de molienda residual, de forma que la zona de filtración se mantenga limpia.
La leche o el agua no fluyen correctamente a la taza.
Compruebe que el bloque One Touch Cappuccino esté colocado correctamente.
Hay restos de leche en el americano o en el agua caliente.
Lleve a cabo un aclarado de leche o desmonte y limpie el accesorio del bloque
One Touch Cappuccino antes de iniciar la preparación.
Hay agua bajo el aparato.
Si el fallo persiste, póngase en contacto con el Servicio al Consumidor de KRUPS.
Antes de retirar el depósito, espere 15 segundos después de que haya acabado de verterse el café para que la máquina acabe debidamente su ciclo. Compruebe que la bandeja antigoteo está correctamente colocada en la máquina; debe estar siempre en su lugar, aunque no se esté utilizando el aparato. Compruebe que la bandeja antigoteo no está llena.
La bandeja antigoteo no debe retirarse mientras se está realizando un ciclo.
Durante el apagado, se vierte agua caliente por las salidas de café y el bloque One Touch
Cappuccino. Después de haber vaciado la bandeja recogedora de posos de café, el mensaje de aviso continúa mostrándose.
Según el tipo de bebida, la máquina puede efectuar un aclarado automático durante el proceso de apagado. El ciclo dura solo unos segundos y se detiene automáticamente.
Vuelva a colocar debidamente la bandeja recogedora de posos de café y siga las indicaciones que aparecen en la pantalla. Espere como mínimo 5 segundos antes de volver a colocarla.
Gire el botón del grado de molienda a la derecha para obtener un café molido más grueso (según el tipo de café utilizado).
El café sale con demasiada lentitud.
Efectúe uno o varios ciclos de aclarado.
Inicie una limpieza de la máquina (consulte la sección «Programas automáticos de limpieza de la máquina», pág.141 ). Cambie el cartucho Claris Aqua Filter System (consulte la sección «Instalación del filtro», pág. 135).
Después de haber llenado el depósito de agua, el mensaje de aviso continúa mostrándose en la pantalla.
Cuesta girar el botón de configuración de grado de molienda. El espresso o el café no están suficientemente calientes.
Compruebe que el depósito está montado correctamente en el aparato.
La boya del fondo del depósito debe desplazarse libremente. Compruebe la boya y desbloquéela si fuera necesario.
Modifique el ajuste del molinillo únicamente cuando está en funcionamiento.
Lleve a cabo un aclarado del circuito de café antes de elaborar el café. Aumente la temperatura del café en el menú Ajustes. Caliente la taza aclarándola con agua caliente antes de iniciar la preparación. Evite utilizar cafés aceitosos, caramelizados o aromatizados. Compruebe que el depósito de granos contiene café y que baja correctamente. Disminuya el volumen de la bebida y aumente su intensidad con la función Dark. Gire el botón de configuración de grado de molienda a la izquierda para obtener un café molido más fino. Realice su preparación en dos ciclos utilizando la función de 2 tazas.
No ha salido café del aparato.
Se ha detectado un incidente durante la preparación.
El aparato se reinicia automáticamente y está listo para un nuevo ciclo.
Se ha producido un corte de corriente durante un ciclo.
El aparato se reinicia automáticamente al volver a conectarlo.
El té no está muy caliente o está demasiado caliente.
Aumente o disminuya la temperatura del agua caliente en el menú Ajustes.
Ha utilizado café molido en lugar de café en grano.
Aspire utilizando una aspiradora el café molido que contiene el depósito de grano.
Aparición de vapor sobre la tapa
Cierre el canal de la pastilla de limpieza situado sobre la tapa. de la bandeja de granos. Tras el lanzamiento de una La bandeja recogedora de posos de café está llena y la función “extra shot” bebida, si solicita un “extra shot” no está disponible. Una vez que su bebida está lista, puede volver a lanzar un la máquina le indica que no es espresso tras haber vaciado la bandeja recogedora de posos de café. posible. Peligro: Solo un técnico cualificado está autorizado para efectuar reparaciones en el cable eléctrico y para intervenir en la red eléctrica. En caso de no respetar esta norma, se expone a un riesgo de muerte asociado a la electricidad. ¡No utilice nunca un aparato que presente deterioros visibles!
ManualFacil