EOB3415AOX - Horno empotrado ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EOB3415AOX ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable eléctrico |
| Capacidad | 70 litros |
| Dimensiones aproximadas | 59,4 x 59,5 x 56,7 cm |
| Peso | 32 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Potencia | 3 600 W |
| Funciones principales | Calor circulante, grill, cocción tradicional |
| Energía | A (energética) |
| Tipo de limpieza | Limpieza por catalisis |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja para asar |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza fácil gracias a la función de limpieza por catalisis |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, puerta fría |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas empotrables estándar |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - EOB3415AOX ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre EOB3415AOX ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EOB3415AOX - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EOB3415AOX de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EOB3415AOX ELECTROLUX
Manual de instrucciones
Horno
FR 2
ES 25



Gracias por adquirir un electrodométrico Electrolux. Ha elegido un produit que vale décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en usted. Así Presents, cada vez que lo utilizes, pueda tener la seguridad de que obtendra semifre都非常 excellentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nthesto sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registerelectrolux.com


Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIón AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la plac de característica.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
① Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 26
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 28
- INSTALLACION 30
4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 32
5.PANEL DE MANDOS. 32
6.ANTES DEL PRIMER USO 33
7.USO DIARIO 33 - FUNCIONES DEL RELOJ 35
9.USO DE LOS ACCESORIOS 37 - FUNCIONES ADICIONALES 38
- CONSEJOS 38
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 41
13.SOLUCIOn DE PROBLEMAS 45 - EFICACIA ENERGÉTICA 45
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 46
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
-
Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentalales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Es必需ariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvaliAs importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
-
Es Neededo vigilar a los niños para que no juguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,debbe activarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
-
Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
-
Este aparato está disnado para uso domestico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamenteicosimilaresdondeDICHOuso no exceeda(en promedio)los nivelesdeuso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
- Si el cable de alimentación sufre algunos dano, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para estar riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegürese de que el aparato está apagado antes decaear la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
- Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno pararearar o introduir accesorios o recipientes.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- No utilise un limpiador a vape para limpiar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos asperos ni rascadores de metal aflido para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placà si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se Highest años.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un técnicoriallicado(puede instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro yADEducado que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodométricos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistemas de refrigeración electrónica. Debe utilizesc con la fuente de alimentacion electrónica.
580 (600) mm
Altura minima del armario (Altura minima del armario bajo de la encimera)
| Ancho del armario | 560 mm |
| Profundidad del armario | 550 (550) mm |
| Altura de la parte frontal del aparato | 589 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 571 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato | 569 mm |
| Fondo empotrado del aparato | 548 mm |
| Fondo con la puerta abier-ta | 1022 mm |
| Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la españa derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje | 4x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe connectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamiento de connexion a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multipes ni cables prolongadores.
- Asegürese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessary Cambiar el cable de alimentación del aparato,debbe hacerlo el centro de servicios técnico autorizzato.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,msteadasfunciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas eletricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
-
Conecte el enchufe a la toma de corrente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
-
Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles ( tipo tornillo que能把an retirarse del soporte),dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalación electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
- Este aparato se suministra únicamente con cable de alimentación.
Tipos de cables aplicables para su instalacion o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para la seccion del cable, consulte la potencia total de la placac decharacteristicas.
Tambien peutecnatarla tabla:
| Potencia total (W) | Sección del cable (mm2) |
| máximo 1380 | 3 x 0.75 |
| máximo 2300 | 3 x 1 |
| máximo 3680 | 3 x 1.5 |
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debeser 2cm mas largo que los cables de fase yneutro (cables azul y marron).
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
-
Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
-
No(beaparato desatendido durante elfuncionamento.
- Aquege el aparato afterwards de cada uso.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato@m间隙asfuncia.Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
No ejerza presión sobre la puerta abierta. - No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren encontacto conelaparato cuandoabra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
-
Para evaporar daños o decoloraciones en el esmalte:
-
no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidado alretarorinstalarlos accessories.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina永远不会 con la puerta del aparato cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamento o el sueño. No ciderre del panel del armario
hasta que el aparato se haya enfiado completamente antes de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el service Tecnico autorizzato.
- Tenga cuidado al descrear la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajosuros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
separate: Estas bombillas estan
destinadas a soportar conditiones ficas
extremas en los aparatos domesticos,
como la temperatura, la vibracion, la
humedad, o estan destinadas a senlalar
informacion sobre el estado de
funcionamento del aparato. No estan
destinadas a utiliserse en otheras
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminacion de estancias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caractécticas.
2.6 Asistencia tecnica
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.7 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como(descharcorrectamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3.1 Empotrado

YouTube
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
3.2 Fijación del hora al mueble

4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general

4.2 Accesorios
- Parrilla Para utensilios de comida, moldes de pastelería, asados.
- Bandeja
Panel de control
2 Mando de las functions de coccción
3 Piloto/simbolo de alimentación
4 Pantalla
5 Mando de control (para la temperatura)
6 Indicador/simbolo de temperatura
7 Vapor Plus
8 Elemento calentador
9 Bombilla
Ventilador
11 Relieve de la cavidad - Contenor de limpieza con agua
12 Carril de apoyo, extraible
13 Niveles para las revillas
ParaBizcochos y galletas.
- Parrilla/sartén para asar Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamento.
5.2 Sensores / botones
| — | Para ajustar la hora. |
| ① | Para ajustar una funciona de reloj. |
| + | Para ajustar la hora. |
| ® | Para activar y desactivar la funciona Turbo PLUS. |
5.3 Pantalla

A. Funciones del reloj
B. Temporizador
6. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们 sobre
seguridad.
6.1 Antes del primer uso
El hora可以选择 emitir olores y humos durante el precalentamento. Asegúrese de que la sala está ventilada.

Paso 1

Paso 2

Paso 3
| Ajuste el reloj | Limpie elorno | Precaliente elorno vacio | ||
| 1. | - pulse + , paraaabstark la hora. Desqués de uno 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada. | 1. | Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles delorno. | 1. Selección la temperatura máxima para la funciona: Tiempo: 1 h. |
| 2. | Limpie elorno y los accesos con un pañosuave humedecido en agua Templada y ja-bón neutro. | 2. Selección la temperatura máxima para la funciona: Tiempo: 15 min. | ||
| 3. Selección la temperatura máxima para la funciona: Tiempo: 15 min. | ||||
Apague el hora y espere a que esté frio. Coloque los accesos y carriles de apoyo extraibles en el hora.
7. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们osobreseguidad.
7.1 Como configurar: Función de coccción
Paso 1 Gire el mando del hora para seleccionar una referencia de cocccion.
| Paso 2 | Gire el mando de control para selecciónar la temperatura. |
| Paso 3 | Al terminar la coccción, gire los mandoshasta la posición de apagado para apagar el hora. |
7.2 Ajuste de la funciona: Turbo PLUS

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
Paso 1 Asegürese de que elorno este frío.
Paso 2 Rellene el gofrado de la cavidad con agua del grifo.
i La capacité maxima del gofrado de la cavidad es de 250 ml. No rellene el gofrado de la cavidad durante la cocción ni con el hora caliente.

Paso 3 Seleccione la referencia:
Pulse: Se enciende el indicator. Solo funciona con la funciona: Turbo PLUS.
Paso 4 Gire el mando de temperatura para programar la temperatura.
Paso 5 Precaliente el hora vacio durante 10 horas para hacer humedad.
Paso 6 Cologne la comida en elorno.
Consulte el capitulo "Consejos".
No abra la puerta del hora durante la cocción.
Paso 7 Gire el mando de las functions de cocción hasta la posición de apagado para apagar el hora.
- pulse para apagar el hora. El indicator se apaga.
Paso 8 Cuando haya terminado la función, abra la puerta con cuidado. La humedad liberada puede causar quemaduras.
Asegürese de que el hora esté frio. Retire el agua restante del relieve del interior.
7.3 Funciones de cocción
Función de Aplicación coccion

Posión de apagado
El hora está apagado.
Funci de cocción

Luz
Aplicación
Para encender la luz.
| Función de coccción | Aplicación |
| Aire caliente / Turbo PLUS / Limpieza con agua | Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos.Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Coción convencional.Paraañadir humedad durante la coccción. Paraoculargar el color adecuado y la corteza crujierte durante el horneado. Para augmentar la jugosidad al recalen-tar.Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza" para obtener más información sobre: Limpieza con agua. |
| Horneado húmedo + ventil. | Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción.Cuando se usa esta función,la temperatura del hora pueda diferir de la temperatura programa-mada. La potencia calorificapeuede reducirse. Para más in-formación, consulte el capítulo "Uso diario", Notas sobre: Hor-neado húmedo + ventil.. |
| Calor inferior | Para hornear pasteos con base crujierte y conservar alimentos. |
| Grill Rápido | Para asar al grill pequeñas can-tidades de alimentos en grandes cantidades y tostar pan. |
| Función de coccción | Aplicación |
| Grill Turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hues en un nivel. Pa-ra gratinar y dorar. |
| Función pizza | Para hornear pizza. Para obte-ner un dorado más intenso y una base más crujierte. |
| Coccción conven- cional | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
7.4 Notas sobre: Horneado humedo +ventil.
Esta función se utilizes para cumplir con los requisitos de eficiencia energetica y Diseño ecologico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del hora debe estar cerrada.
durante la coccion para que no se interruppa
la referencia y el hora funciona con la maxima
eficiencia energetica possible.
Consulte las instrucciones de cocción en el capitulo "Consejos", Horneado humedo + ventil.. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capitulo "Eficiencia energetica", ahorro energetico.
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones del reloj
| función de reloj | Aplicación |
| Hora | Ajustar, modifier o probar la hora. |
| Duración | Programar la duración del funcionaimiento del hora. |
| Avisador | Para configurar una cuenta aftás.Esta funciona no influye en el funciona- miento del hora. Puede ajustar esta funcionaequalularmente, inclujo si el hora está apagado. |
8.2 Como ajustar: Funciones del reloj
Cómo ajustar: Hora
- parpadea al conectar el hora a la corriente electrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajustado el temporizador.
-
- pulsa para和睦ar la hora.
Despues de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
- pulsa para和睦ar la hora.
Cómo cambio: Hora
Paso 1 - pulsa repetidamente paraCambiar la hora del dia. - empieza a parpadear.
Paso 2 - pulsa paraaabustar la hora.
Despues de unos 5 segundos,el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
Cómoajustar:Duración
Paso 1 Programa una referencia y una temperatura del homo.
Paso 2 - pulsa repetidamente. | | empieza a parpadear.
Paso 3 +, - pulsa para fjjar la duración.
La squash: | | .
- parpadea cuando termina la hora ajustada. La sealsuena y el hora se apaga.
Paso 4 Pulsaequalquierteclapara detenerlasenl.
Paso 5 Gira los mandos a la posicion de apagado.
La funciona empieza automatistically tras 5 segundos.
Al finalizar el tiempo programado, sonar la seals acústica.
Paso 3 Pulsarialquier teclara para detener la senal.
Paso 4 Gira los mandos a la posicion de apagado.
Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj
Paso 1 - pulsa repetidamente hasta que el significo de la referencia de reloj empiece a parpadear.
Paso 2 Mantén pulsado: La función de reloj se apaga antes de unoicos Edmundos.
9. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguidad.
9.1 Inserción de accesorios
UnaLEEa muesca en la parte superior aumenta la seguidad. Las hendiduras
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía bajo.
tambien son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de comida resbalen de la parrilla.

Bandeja / Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guias del carril de apoyo.

Parrilla, Bandeja / Bandeja honda:
Posicionla bandeja entre las guias del carril de apoyo y la parrilla en las guias de encima.

Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically paramantener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador sigue funciona hasta enfiarlo totalmente.
10.2 Termostato de seguidad
El funciona incorrecto delorno o los componentes defectuosos poderen provocar
sobrecalentimientos peligrosos. Para evaporar, el hora dispone de un termostato de seguridad que interrupte la alimentacion. El hora se vuela a encender automatistically cuando descienda la temperatura.
11. CONSEJOS

Consulte los cap它们os sobre seguidad.
11.1 Recomendaciones de cocción
El hora Tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacía arriba.
El hora可以选择 hornear o asar de forma diferente al hora que tenia antes.
Hornear pasteles
No abra la puerta del hora antes de que transcurran 3/4 del tiempo de coccción programado.
Si utilizes dos bandejas al mesmo tiempo, mantenga un nivel vacío entre ellas.
Cocinar carne y pescado
Utilice una bandeja Honda cuando cocine alimentos muy grasos para evaporar que
posibles derrames o salpicaduras manchen el hora de forma permanente.
Deje reposar la carne uno 15关键时刻 de cortarla para que el jugo no se escurra.
Paraatarunexcesodehormonelhorno durantelesado,añada un poco de agua ala bandeja honda.Paraatarla condensaciondehormo,añadaaguacadavezque seseque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimentto,adelmasde su consistencia y volumen.
Al principio, estáPENDiente del avance la cocción. Averigüe losolestesajustes (temperatura, tiempo de coccción, etc.) para sus utensilios de cucina, recetas y cantidades cuandoutilice este aparato.
11.2 Horneado humedo + ventil. - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.
| Bandeja para pizza | Bandeja para hornear | Ramequines | Molde para base |
| Oscuro, mate 28 cm de diámetro | Oscuro, mate 26 cm de diámetro | Cerámica 8 cm de diámetro, 5 cm de alta | Oscuro, mate 28 cm de diámetro |
11.3 Horneado humedo + ventil.
Para Obtener el mejor的结果,sigas recomendaciones de la tabla siguientes.
| (°C) | (min) | ||
| Rollitos dulces, 12 piezas | bandeja o bandeja Honda | 175 | 3 |
| Rollitos, 9 piezas | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 |
| Pizza congelada, 0,35 kg | parrilla | 180 | 2 |
| Brazo de gitano | bandeja o bandeja Honda | 170 | 2 |
| Brownie | bandeja o bandeja Honda | 170 | 2 |
| Soufflé, 6 piezas | ramekin cerámico sobre parri-lla | 190 | 3 |
| Base de masa brisé | molde de base sobre parrilla | 180 | 2 |
| Tarta Victoria | bandeja de hornear sobre pa-rrilla | 170 | 2 |
| Pescado pochado, 0,3 kg | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 |
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja Honda | 180 | 3 |
| Filete de pescado, 0,3 kg | molde para pizza sobre parrilla | 170 | 3 |
| Carne pochada, 0,25 kg | bandeja o bandeja Honda | 180 | 3 |
| Shashlik, 0,5 kg | bandeja o bandeja Honda | 180 | 3 |
| Galletas, 16 piezas | bandeja o bandeja Honda | 150 | 2 |
| Mostachones de al-mendra, 20 piezas | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 |
| Muffins, 12 piezas | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Tarta salute, 16 pie-zas | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 | 35 - 45 |
| Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda | 150 | 2 | 40 - 50 |
| Tartaletas, 8 piezas | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Verduras pochadas, 0,4 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Tortilla vegetariana | molde para pizza sobre parrilla | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Verduras mediterrá-neas, 0,7 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 4 | 35 - 45 |
11.4 Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
| (°C) | (m) | i | |||
| Pastelillos, 20 unida- des por bandeja | Cocción con- vencional | Bandeja | 3 | 170 | 20 - 30 |
| Pastelillos, 20 unida- des por bandeja | Aire caliente | Bandeja | 3 | 150 - 160 | 20 - 35 |
| Pastelillos, 20 unida- des por bandeja | Aire caliente | Bandeja | 2 y 4 | 150 - 160 | 20 - 35 |
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Cocción con- vencional | Parrilla | 2 | 180 | 70 - 90 |
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Aire caliente | Parrilla | 2 | 160 | 70 - 90 |
| Biccocho, molde de reposteria Ø26 cm | Cocción con- vencional | Parrilla | 2 | 170 | 40 - 50 | Precaliente el hora 10 horas. |
| Biccocho, molde de reposteria Ø26 cm | Aire caliente | Parrilla | 2 | 160 | 40 - 50 | Precaliente el hora 10 horas. |
| Biccocho, molde de reposteria Ø26 cm | Aire caliente | Parrilla | 2 y 4 | 160 | 40 - 60 | Precaliente el hora 10 horas. |
| Manteca- dos | Aire caliente | Bandeja | 3 | 140 - 150 | 20 - 40 | - |
| Manteca- dos | Aire caliente | Bandeja | 2 y 4 | 140 - 150 | 25 - 45 | - |
| Manteca- dos | Cocción con- vencional | Bandeja | 3 | 140 - 150 | 25 - 45 | - |
| Tostadas, 4 - 6 frozos | Grill | Parrilla | 4 | máx. | 2 - 3关键时刻 el primer la- do; 2 - 3 mi- nutos el se- gundo | Precaliente el hora 3 horas. |
| Hambur- guesa de vacuno, 6 trozos, 0,6 kg | Grill | Parrilla y gra- sera | 4 | máx. | 20 - 30 | Coloque la parrilla en el cuarto=nel y la gra- sera en el tercer nivel del hora. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de coccción. Precaliente el hora 3 horas. |
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre
seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes limpia-dores | Limpie la parte delantera del hora con un paño suave humedecido en agua Templada y ja-bón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior. |
| Utilice un producto de limpieza para limpar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. | |
| Uso diario | Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de grasa uOthers residuos pueda provocar un incendio. |
| La humedad可以选择ear a condensarse en el hora o en los paneles de cristal. Para redu-cir la condensación,onga en función el hora 10 menos antes de cocinar. No guarde la comida en el hora más de 20关键时刻. Seque el interior con un paño suave des-pués de cada uso. | |
| Accesorios | Limpie todos los accesos afterwards de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave hu-medecision en agua caliente y detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas |
| No limpie los accesos no adherentes utilizing un limpiador abrasivo ni objetos aflilados. |
12.2 Como limpiar: Relieve de la cavidad
Limpie el relieve del interior
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Vertir: 250 ml de vinagre blanco en el relieve del interior. Use como máximo un 6% de vinagre sin aditivos. | Deje que el vinagre disuelva los res-tos de cal a temperatura ambiente durante 30 Minutes. | Limpie la cavidad con agua Templa-da y un paño suave. |
| Para la funciona: Turbo PLUSlimpie el hora cada 5 a 10 ciclos de coccción. | ||
12.3 Como quitar: Carriles de apoyo
Para limpar el hora, retire los carriles de apoyo.
12.4 Instrucciones de uso: Limpieza con agua
Este procedimiento de limpieza utilizes humedad para eliminar las particulas de grasa y alimentos restantes en elorno.
Paso 1 Vierta agua en el relieve del interior. 200ml
| Paso 2 | Selección la funciona: ☐ ☐. Pulse: ☐. |
| Paso 3 | Ajuste la temperatura a 90 °C. |
| Paso 4 | DejeFuncionalerel hora 30minutos. |
| Paso 5 | Apacheel hora. |
| Paso 6 | Esperehasta queel hora estéfrío. Sequele interior con un pañosuave. |
12.5 Como quitar e instalar: Puerta
La puerta del hora tiene dos paneles de cristal. Puede retirar la puerta del hora y el panel interno de cristal para limparlo. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.

PRECAUCION!
No utilities el hora sin los paneles de cristal.
Paso 1 Abra Completely la puerta y sujete las dos bisagras.

Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que ha-gan tic.

Paso 3 Cierre la puerta del hora hasta la primera posicion de aperture (a mitad de camino). A continuacion, levanta y tira de la puerta para extraerla de su situ.

Paso 4 Coloque la puerta sobre un paño suave en una superficie estable.
Paso 6 Tire del borde del acabado de la puerta ha-cia delante para desengancharla.

Paso 7
Sujete el panel de la puerta de cristal por el borde superior y extragalo con cuidado. Asegürese de que el cristal se desliza Completelymente para los soportes.

Paso 8
Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 9
Después de la limpieza, instalà el panel de cristal y la puerta del hora.
Si la puerta está instalada correctamente, oirás un click al cerrar los pestillos.
La zona serigrafiada debe estar orientada hacer el la-do interior de la puerta. Despues de la instalacion, asegurate de que la superficie del marco del panel de cristal de las zonas serigrafiadas no esde aspera alcontacto.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hacerblick.
Asegürese de que coloca correctamente el panel de cristal interno en los+puntos de sujeción adecuados.

12.6 Como cambio: Bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
La lámpara pueda estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño paraatarquerarlosresiduos de grasa.
Antes de reemplazar la bombilla:
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Apane elorno. Espere hasta que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. | Coloque un pañon en el fondo de la cavidad. |
Bombillatrasera
Paso 1
Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2
Limpie la tapa de cristal.
Paso 3
Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300^ .
Paso 4
Instale la tapa de cristal.
13. SOLUCIOn DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们 sobre seguidad.
13.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluo en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.
| Problema | Compruebe que... |
| El hora no se calienta. | Ha saltado el fusible. |
| La junta de la puerta está dañana. | No utilise el hora. Pón-gase en contacto con el servicios专业技术o autoriza-do. |
| Problema | Compruebe que... |
| La pantalla muestra "12.00". | Se ha producido un corte de corrente. Ajuste la hora. |
| El agua se sale del gofra-do de la cavidad. | Hay demasiada agua en el gofrado de la cavidad. |
| Rendimiento de coccción no satisfactorio de la fun-ción: Turbo PLUS. | Hallenado el gofrado de la cavidad con agua. |
| La bombilla no funciona. | La bombilla se ha fundi-do. |
13.2 DATOS de servicios
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术 autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrar en la placar decharacteristicas. La placar de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placar de caracteristicas de la cavidad del homo.
Se recomienda escribir los datosaquí:
| Modeloo (MOD): | |
| Número de producto (PNC) | |
| Número de série (S.N.) |
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y hoja de información del producto*
| Nombre del proveedor | Electrolux |
| Identificacion del modelo | EOB3415AOX 949499009 |
| Índice de eficiencia energetica | 95.3 |
| Clase de eficiencia energetica | A |
| Consumo de energia con una energia estándar, modo convencional | 0.93 kWh/ciclo |
| Consumo de energia con una energia estándar, modo de ventilador forzado | 0.81 kWh/ciclo |
| Número de caviadas | 1 |
| Fuente de energia | Electricidad |
| Volumen | 72 L |
| Tipo de hora | Horno empotrable |
| Masa | 27.9 kg |
- Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la Republica de Bielorussia según STB 2478-2017, apendice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La类产品 de eficiencia energetica no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de cocción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vape y grills - Metodos de medía del rendimiento.
14.2 Ahorro energetico

El hora tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.
Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora manyas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
En la medida de lo possible, no precaliente el hora antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.
Cocación con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de coccción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior a 30 horas, reduzca la temperatura del hora un minimo de 3 - 10 horas antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual Dentro del hora seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calendar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si deseña utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible.
Horneado humedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energia durante la cocción.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el symbolo Coloque el material de embalaje en los contentsadores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electronicos. No
desecha los aparatos marcados con el symbolo暨unto con los residuos domesticos.Lleve el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.
C E