KOIHH00X - Aspiradora ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KOIHH00X ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno empotrado |
| Capacidad | No especificado |
| Número de funciones de cocción | No especificado |
| Tipo de limpieza | No especificado |
| Clase energética | No especificado |
| Tipo de control | No especificado |
| Pantalla | No especificado |
| Tipo de puerta | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | No especificado |
| Material interior | No especificado |
| Tipo de calor | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Seguridad para niños | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - KOIHH00X ELECTROLUX
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KOIHH00X - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KOIHH00X de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO KOIHH00X ELECTROLUX
Manual de instrucciones Horno
PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovacién profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Asi pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirä excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
site nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informaciôn de servicio y reparaciôn:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, articulos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop
ATENCION Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciérese de tener la siguiente informaciôn a mano: Modelo, PNC, Nümero de serie.
La informacién se puede encontrar en la placa de caracteristicas.
À\ Advertencia / Precaucién-Informaciôn sobre seguridad D ;e :
@) Informacién general y consejos
Informaciôn sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO INFORMACIÔN SOBRE SEGURIDAD. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
INSTALACION DESCRIPCIÔN DEL PRODUCTO. ANTES DEL PRIMER USO. USO DIARIO.. FUNCIONES DEL RELOJ. USO DE LOS ACCESORIO FUNCIONES ADICIONALES. 10. CONSEJOS. 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIE: 12. SOLUCION DE PROBLEMA 13. EFICACIA ENERGÉTICA.
1. À INFORMACION SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalacién o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades fisicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisiôn sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Hay que mantener alejados del producto a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalias importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisién continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriändose. Las partes accesibles se calientan durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrän ser realizados por niños sin supervisién.
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atenciôn para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica.
+ ADVERTENCIA: Asegürese de que el aparato està
desconectado antes de reemplazar la lâmpara con el fin de
impedir que se produzca una descarga eléctrica. + No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
- No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilice limpiadores abrasivos 4speros ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podria hacer que el cristal se
- Si el cable de alimentaciôn eléctrica sufre algün daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrän que cambiarlo para evitar riesgos
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA! Sélo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
+ Retire todo el embalaje.
+ No instale ni utilice un aparato dañado.
+ Siga las instrucciones de instalaciôn suministradas con el aparato.
+ Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protecciôn y calzado cerrado.
+ No tire nunca del aparato sujetando el asa.
+ _Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalacién.
+ Respete siempre la distancia minima entre el aparato y los demäs electrodomésticos y mobiliario.
+ Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones.
+ El aparato dispone de un sistema de enfriamiento eléctrico. Debe utiizarse con alimentaciôn eléctrica.
Altura minima del armario (Altura minima del armario debajo de la encimera)
Ancho del armario 560 mm Profundidad del armario 550 (550) mm Altura de la parte frontal 589 mm del aparato
Altura de la parte trasera 571 mm del aparato
Anchura de la parte frontal 595 mm del aparato
Anchura de la parte trasera 559 mm del aparato
Fondo del aparato 569 mm Fondo empotrado del apa- 548 mm rato
Fondo con la puerta abier- 1022 mm ta
Tamaño minimo de la 560x20 mm abertura de ventilaciôn.
Abertura situada en la par-
Longitud del cable de ali- 1500 mm mentaciôn. El cable estä
en la esquina derecha de
Tormillos de montaje 4x25 mm
ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
+ Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
+ El aparato debe conectarse a tierra.
+ Asegürese de que los parämetros de la placa de caracteristicas son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
+ Utilice siempre una toma con aislamiento de conexiôn a tierra correctamente instalada.
+ No utilice adaptadores de enchufes mültiples ni cables prolongadores.
+ Asegürese de no provocar dafños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentaciôn del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
+ Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta esté caliente.
+ Los mecanismos de protecciôn contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fiarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
+ Conecte el enchufe a la toma de corriente ünicamente cuando haya terminado la instalacién. Asegürese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalacién.
+ Si la toma de corriente esté floja, no conecte el enchufe.
+ No desconecte el aparato tirando del cable de conexién a la red. Tire siempre del enchufe.
+ Use ünicamente dispositivos de aislamiento apropiados: linea con proteccién contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
+ La instalaciôn eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura minima de 3 mm.
+ El aparato solo se suministra con un cable de alimentacién.
Tipos de cables aplicables para su instala- n o cambio para Europa:
HO7 RN-F, HO5 RN-F, HO5 RRF, HOS VV-F, HO5
V2V2-F (T90), H0S BB-F En lo que respecta a la secciôn del cable, consulte la potencia total que figura en la placa de caracteristicas. También puede consultar la tabla
Potencia total (W) Seccién del cable
(mm°) mäximo 1380 3x0.75 mäximo 2300 3x1 mäximo 3680 3x15
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm més que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrôn).
2.3 Uso ADVERTENCIA!
/ Î \ _Riesgo de lesiones, quemaduras
y descargas eléctricas o
+ Este aparato esté disefado exclusivamente para uso doméstico.
+ No cambie las especificaciones de este aparato.
+ Cerciérese de que los orificios de ventilaciôn no estän obstruidos.
+ No deje nunca el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
+ Desactive el aparato después de cada uso.
+ Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes.
+ No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
+ No ejerza presiôn sobre la puerta abierta.
+ No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento.
+ Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire.
+ Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.
+ No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA! Podria dañar el aparato.
+ Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte
— no coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato.
— no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
— No ponga agua directamente en el aparato caliente.
— No deje platos hümedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocciën.
— Preste especial atenciôn al desmontar o instalar los accesorios.
+ La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
+ Este aparato esté diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefaccién.
+ Cocine siempre con la puerta del homo cerrada.
+ Si el aparato se instala detrés de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegürese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrés de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento © el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
+ Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
+ Asegürese de que el aparato esté frio. Los paneles de cristal pueden romperse.
+ Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Péngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
+ Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. iLa puerta es muy pesadal
+ Limpie periédicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
+ Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metélicos.
+ Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Luces interiores
ADVERTENCIAI Riesgo de descarga eléctrica.
+ En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por Separado: Estas bombillas estän destinadas a soportar condiciones fisicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibraciôn, la humedad, o estän destinadas a señalar informaciôn sobre el estado de funcionamiento del aparato. No estän destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminaciôn de estancias domésticas.
+ Utlice solo bombillas de las mismas caracteristicas .
+ Para reparar el aparato, péngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
+ Utilice solamente piezas de recambio originales.
ADVERTENCIAI Existe riesgo de lesiones o asfixia.
+ Desconecte el aparato de la red.
+ Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
3. INSTALACION ADVERTENCIAI Consulte los capitulos sobre seguridad.
+ Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños las mascotas queden atrapados en el aparato.
3.1 Empotrado @\oilube ruines
3.2 Fijacién del horno al mueble
* Parrilla Para bandejas de horno, pastel en molde, asados.
5. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIAI Consulte los capitulos sobre seguridad.
5.1 Antes del primer uso
Panel de control Piloto/simbolo de alimentaciôn
Mando de las funciones de cocciôn Mando del temporizador
Mando de en control (de la temperatura) Indicador/simbolo de temperatura Resistencia
E Relieve de la cavidad - Contenedor de limpieza con agua
Posiciones de los estantes
+ Bandeja honda Para homear y asar o como bandeja grasera.
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegürese de que la sala
Precaliente el horno vacio
1. Retire todos los accesorios del homo.
1... Seleccione la temperatura mäxima para la funciônr
2. Limpie el horno y los accesorios con un paño sua-
ve humedecido en agua templada y jabén neutro.
Tiempo: 1 h 2. Seleccione la temperatura mâxima para la funciôn
Apague el homo y espere a que esté frio. Coloque los accesorios en el homo
6. USO DIARIO ADVERTENCIAL Paso2 Gire el mando de control para seleccio Gone les capiules sobre Far à empereurs Paso 3 Al terminar la coccién, gire los mandos 6.1 Cômo configurar: Funciôn de mr 12 posiciôn de apagado para apa- coccién Paso Gire el mando del homo para seleccio-
nar una funcién de cocciôn.
6.2 Heating functions
El horno esté apagado.
Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos.
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Para asar al grill trozos finos de comida en grandes cantidades y tos- tar pan.
Cocciôn convencio- nal / Aqua Clean
Para hornear y asar alimentos en una posiciôn de bandeja. Consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza” para obtener més in- formaciôn sobre: Limpieza con agua
Horneado hümedo tradicional
Funcién diseñada para ahorrar energia durante la coccién. Cuando se utiliza esta funciôn, la temperatura del homo puede diferir de la temperatura programada. La potencia calorifica puede reducirse. Pa- ra més informaciôn, consulte el capitulo “Uso diario”, Notas sobre: Homeado hümedo tradicional.
6.3 Notas sobre: Horneado hümedo tradicional
Esta funcién se utilizaba para cumplir con los requisitos de categoria de eficiencia energética y ecodiseño segün EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocciôn para que la funciôn no se interrumpa y que el horno funcione con la méxima eficiencia energética posible.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Cômo ajustar: Fin de coc:
Cuando se utiliza esta funciôn, la bombilla se apaga automäticamente.
Para las instrucciones de cocciôn, consulte el capitulo "Consejos", Horneado hümedo tradicional. Puede consultar recomendaciones generales para ahorrar energia en el capitulo "Eficiencia energética”, bajo consumo energético.
Para ajustar la hora de desconexiôn de las funciones del horno.
Pasoi Programe la funciôn y la temperatura del homo. Paso2 Gire el mando del temporizador hasta el mäximo. Paso3 Gire el mando del temporizador para ajustar la hora de apagado. Cuando termina el tiempo ajustado, la señal suena y el horno se apaga. Paso4 Gire el mando de las funciones del horno y el mando de la temperatura a la posiciôn de apagado.
© Para ajustar una funciôn de cocciôn sin tiempo de cocciôn especifico, aire el mando del temporizador a la
8. USO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA! Consulte los capitulos sobre seguridad.
Parrilla: Inserte la parrila entre las guias del carril y asegü- rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.
8.1 Inserciôn de accesorios
88 ESPANOL Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guias del carri de apoyo
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automäticamente para mantener frias las superficies del homo. Una vez apagado el homo, el ventilador sigue funcionando hasta enfriario totalmente.
9.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del homo o los componentes defectuosos pueden provocar
10. CONSEJOS Consulte los capitulos sobre seguridad.
10.1 Recomendaciones de cocciôn El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba.
El comportamiento de su homo puede ser diferente al del que tenia anteriormente. Las tablas siguientes le proporcionan los ajustes eständares de temperatura, tiempo de cocciôn y posiciôn de la parilla.
Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.
No abra la puerta del homno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocciôn establecido.
sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentacién. El homo se vuelve a encender autométicamente cuando desciende la temperatura.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como minimo, para que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensaciôn de humos, añada agua después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocciôn Los tiempos de cocciôn dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes éptimos (de calor, tiempo de coccién, etc.) para sus
recipientes, recetas y cantidades cuando
10.2 Horneado y asado
Use la funcién: Coccién convencional.
Pan blanco, 1 - 2 trozos, 0,5 190 1 60 - 70 - kg cada Pan de centeno, no se necesi- 190 1 30-45 Molde para pan ta precalentar Pan/Rollitos, 6 - 8 panecillos 190 2 25-40 Bandeja Pizza 230 - 250 1 10-20 Bandeja / Bandeja honda Bollitos 200 3 10-20 Bandeja
90 ESPANOL Precaliente el horno vacio.
Use el segundo nivel salvo que se indique
Use el segundo nivel. Utilice la parrilla.
ce) min) Care de res 200 50 - 70 Cerdo 180 90 - 120 Ternera 190 90 - 120 Rosbif poco hecho 210 50 - 60 Rosbif en su punto 210 60 - 70
Precaliente el horno vacio. Use el cuarto nivel.
CARNE (CC) (min) Rosbif muy hecho 210 70-75 Use el segundo nivel. (=) CARNE O (°C) (min) Paletilla de cerdo, con 180 120 - 150 corteza Morcillo de cerdo, 2 180 100 - 120 trozos Pata de cordero 190 110-130 Pollo entero 220 70-85 Pavo entero 180 210 - 240 Pato entero 175 120 - 150 Ganso entero 175 150 - 200 Conejo, entrozos 190 60-80 Liebre, en trozos 190 150 - 200 Faisän entero 190 90 - 120
Use el segundo nivel.
Ajuste la temperatura a 190 °C.
(min) 1° cara Filetes de solomillo, 4 piezas 08 12-15 Bistec de vaca, 4 piezas 0,6 10-12 Salchichas, 8 - 12-15 Chuletas de cerdo, 4 piezas 06 12-16 Pollo, medio, 2 1 30-35 Brochetas, 4 - 10-15 Pechuga de pollo, 4 piezas 04 12-15 Hamburguesas, 6 06 20 - 30 - Filete de pescado, 4 piezas 04 12-14 10-12 Sändwiches tostados, 4 - 6 - 5-7 - Tostadas, 4 -6 - 2-4 2-3
10.4 Horneado hümedo tradicional. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorciôn del calor que los platos de
color claro y brillantes
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente
10.6 Informaciôn para los institutos
Pastelillos, Cocciôn con- Bandejade 3 170 20-30 - 20 unidades _ vencional coccion por bandeja Tartade Cocciéncon Parrilla 2 180 70-90 - manzana, 2 _ vencional moldes, 3 20 cm Bizcocho, Cocciéncon- Parrila 2 170 40-50 Precaliente el horno 10 molde de re- vencional minutos. posteria 226 cm Mantecados Cocciôn con- Bandeja de 3 140 - 25-45 -
vencional cocciôn 150 Tostadas, 4 Gril Parrlla 4 mäx. 2-3minutosel Precaliente el homno 3 - 6 trozos primer lado; 2-3 minutos.
minutos el segun- do
Hamburgue- Grill Parrilay 4 mäx. 20-30 Coloque la parrilla en sa de vacu- grasera el cuarto nivel y la gra- no, 6 trozos, sera en el tercer nivel 0.6kg del horno. Dele la vuel-
ta a la mitad del tiem-
po. Precaliente el horno 3 minutos.
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA!
11.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del homo con un paño suave humedecido en agua templada y ja- bôn suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metälicas.
Agentes limpia- dores
Limpie las manchas con un detergente suave.
Limpie el interior después de cada uso. La acumulaciôn de grasa u otros residuos puede
provocar un incendio.
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Para redu- cir la condensaciôn, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el horno més de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave des-
4 Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave hu- + medecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavaiillas
Z SEA | Nolmpie los accesorios no adherentes utiizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados.
11.2 Instrucciones de uso: Limpieza con agua Este procedimiento de limpieza utiliza
humedad para eliminar las particulas de grasa y alimentos restantes en el horno.
Vierta agua en el relieve del interior. 300 ml
11.3 Cémo quitar e instalar: Puerta
Paso 2 Ajuste la funcién: ©]
Paso3 Ajuste la temperatura a 90 °C Paso4 Deje funcionar el horno 30 minutos. PasoS Apaguo el horno.
Paso6 Espere hasta que el hormo esté fric.
Seque el interior con un paño suave.
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del homo y el panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracciôn e instalaciôn de la puerta” antes de retirar los paneles de cristal.
PRECAUCION! No utiice el aparato sin los paneles de cristal.
Abra completamente la puerta y sujete las dos bisagras.
Levante y gire completamente las palancas de ambas bisagras.
Cierre la puerta del homo a medio camino hasta la primera posicién de apertura. À con- tinuacién levante la puerta y tire hacia ade- lante para desencajarla.
Coloque la puerta sobre una superficie esta- ble y protegida por un paño suave.
Paso5 Sujete por ambos lados el acabado de la puerta (B), situado en el borde superior de ésta, y empuje hacia dentro para soltar el sello de resorte.
Paso 6 Tire del borde de la puerta hacia delante pa- ra desengancharla
Paso 7 Sujete el panel de la puerta de cristal por el borde superior y exträigalo con cuidado. Asegürese de que el cristal se desliza com- pletamente fuera de los soportes.
Paso8 Limpie los paneles de cristal con agua y ja- bén. Seque los paneles de cristal con cuida- do. No limpie los paneles de cristal en el la- vavajillas.
Paso 9 Después de la limpieza, instale el panel de vidrio y la puerta del homo.
La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalacién, asegürese de que la superficie del marco del panel de cristal de las ca- ras impresas no esté äspera cuando la toque.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic.
Asegürese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos.
11.4 Cémo cam Bombilla Coja siempre la bombilla halégena con un paño para evitar quemar los residuos de ADVERTENCIA! grasa.
Riesgo de descarga eléctrica. La lémpara puede estar caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el homo. Espere hasta que Desconecte el homo de lared. Coloque un paño en el fondo de la el horno esté frio. cavidad.
96 ESPANOL Bombilla trasera
Paso Gire la tapa de cristal para extraerla. Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso3 Cambie la bombila por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso4 Coloque la tapa de cristal.
12. SOLUCION DE PROBLEMAS ADVERTENCIAI Consulte los capitulos sobre seguridad.
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado.
Problema Compruebe que.
El horno no calienta. Ha saltado el fusible.
La junta de la puerta estä No utilice el homo. Pén-
dañada. gase en contacto con un servicio técnico autoriza- do.
Ajuste Fin de cocciôn Consulte "Funciones de reloj"
Fin de cocciôn - no estä ajustado
Es conveniente que anote los datos aqui:
La bombilla se ha fundi- do.
La bombilla no funciona
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, péngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de caracteristicas. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de caracteristicas de la cavidad del homo.
Nümero de producto (PNC)
Nümero de serie (S.N.)
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Informacién del producto y Hoja de informacién del producto*
s KOIHHOOK 949496730
indice de eficiencia energética
Clase de eficiencia energética
A Consumo de energia con carga eständar, modo convencional
* Para la Unién Europea segün los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la Repüblica de Bielorrusia segün STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos À y B Para Ucrania segün 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia
EN 60350-1 - Aparatos electrodoméslicos - Parte 1: Placas, homos, homnos de vapor y parrillas - Métodos para
medir el rendimiento.
13.2 Ahorro de energia
El horno tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la cocina de cada dia.
Asegürese de que la puerta del homo esté cerrada cuando el homno funciona. No abra la puerta del homo muchas veces durante la coccién. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que esté bien fijada en su posiciôn.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el homo antes de cocinar.
Reduzca al méximo el tiempo entre homeados cuando prepare varios platos de una vez.
Calor residual Para una duracién de la cocciôn superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un minimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocciôn. El calor residual dentro del horno seguir cocinando.
Utiice el calor residual para calentar otros platos.
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura més bajo posible.
Horneado hümedo tra Funciôn diseñada para ahorrar energia durante la coccién.
Cuando se utiliza esta funciôn, la bombilla esté apagada.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el simbolo &. Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud püblica, asi como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrénicos. No
deseche los aparatos marcados con el
simbolo À junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o péngase en contacto con su oficina municipal.
ManualFacil