EOM3H00X - Microonda ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EOM3H00X ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno microondas empotrable |
| Capacidad | 30 litros |
| Dimensiones aproximadas | Ancho: 59.5 cm, Alto: 38.2 cm, Profundidad: 38.0 cm |
| Peso | 19 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Potencia | 900 W (microondas), 1000 W (grill) |
| Funciones principales | Microondas, grill, descongelación, cocción automática |
| Tipo de control | Panel de control electrónico con pantalla LED |
| Mantenimiento y limpieza | Interior de acero inoxidable, limpieza fácil con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto según el modelo |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de puerta, protección contra sobrecalentamiento |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas empotrables estándar |
| Accesorios incluidos | Plato giratorio, soporte de grill |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - EOM3H00X ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre EOM3H00X ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EOM3H00X - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EOM3H00X de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EOM3H00X ELECTROLUX
Manual de instrucciones
2
33
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha disnéado pensando en usted. Así(pues, siempre que lo utilise, pueda tener la seguridad de que促成aráVRTentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nthesto sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicios y reparación:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registerelectrolux.com


Adquirir accesos, articulos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCION Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Al contactar con了我的 centro autorizzato de servicei techniqueo, cerciorese de tener la ricerca informacion a mano: Modelo, PNC,Numero de series.
La información se pueda encontrar en la placá de característica.
Advertencia / Precaución-Informacion sobre seguidad
已 Informacion general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvomericanos.
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones realizadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como的结果ado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervision sobre el uso del electrodomestico de forma segura y comprehendan los riesgos.
- Es Neededo Maintener alejados del aparato a los niños entre 3 y 8 años, como como a las personas conMinusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessarymanteneralejadosdelaparatoalos niñosde menosde3añossalvoqueesténbasosupervisióncontinua.
- No deje que los niños juguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando está funciona o enfriándose. Las partes accesibles se calientan durante el uso.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,debeteactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguidad general
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
- Utilice sempre guantes deorno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
- Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red electrica.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está desconnectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impeder que se produzca una descarga electrica.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
- No utilise un limpiador a vape para limpar el aparato.
- No utilise limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se Higheste años.
- Si el cable de alimentación electrica sufre algo daño, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesionalrial可能导致 tendrán que Cambiarlo para evaporar riesgos electricos.
- Para qitar los carriles laterales, tire primo del frontal del carril y bajo separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los carriles laterales en elorden inverso.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoriallicado
puede instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
-
No instale ni utilise un aparato dañado.
-
Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
-
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
-
Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, disfruebe si la puerta delorno se abre sin limitaciones.
- El aparato dispone de un sistema de enfiambre electroico. Debe utilizes con alimentacion electroica.
| Altura minima del armario (Altura minima del armario bajo de la enci-mera) | 580 (600) mm |
| Ancho del armario | 560 mm |
| Profundidad del ar-mario | 550 (550) mm |
| Altura de la parte frontal del aparato | 589 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 571 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato | 569 mm |
| Fondo empotrado del aparato | 548 mm |
| Fondo con la puerta abierta | 1022 mm |
| Tamaño minimo de la abertura de vents-i-lación. Abertura si-tuada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la es-quina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje | 4x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas提供优质ados.
- El aparato debe connectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los values electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar danos en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessary configurar el cable de alimentación del aparato, deben hacerlo el centro de servicios技术和 autorizacion.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente cuando funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utiliser herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornado que能把 retiringse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalación electrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permitá desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de
aislamento debe tener una aperture decontacto conuna anchura minima de 3mm
- El aparato solo se suministra con un cable de alimentación.
Tipos de cables aplicables para su instalación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placà de caracteristicas. Internacionalmente,你可以 considerar la tablet:
| Potencia total (W) | Sección del cable (mm2) |
| máximo 1380 | 3 x 0.75 |
| máximo 2300 | 3 x 1 |
| máximo 3680 | 3 x 1.5 |
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso del aparato

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
- Este aparato está Diseño exclusivamente para uso doméstico.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Cerciórese de que los orificios de ventilación no está obstruidos.
- No deja nunca el aparato desatendido,m润滑está enfunciagnostico.
Desactive el aparato antes de cada uso. - Tenga cuidado al Abrir la puerta del aparato cuando este este en funciona.Pueden liberarse vapores calientes.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
-
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
-
No usar el aparato como superficie de trabajo ni de almacenimiento.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede tener una mezcla de alcohol y aire.
- Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.
- No coloque productos inflamables ni objetivos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.

ADVERTENCIA!
-
Para evaporar daños o decoloraciones del esmalte:
-
no coloque utensilios refractarios nithers objetos directamente en la parte inferior del aparato.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- No ponga agua directamente en el aparato caliente.
- No deje platos humedes ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
Preste especial atencion al desmontar o instalar los accesos.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas podrián occasionar manchas permanentes.
- Este aparato está Diseñado exclusivamente para cocinar. Nocede utilizesse parathers fines, por exemple, como calefaction.
Cocine siempre con la puerta delorno cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, launidad donde se encontrartra o el sueño. No cierre del panel del armario hasta que el
aparato se haya enfiado totalmente\ después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconnecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizado.
- Tenga cuidado al descontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, insolventa ni objetos metálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Luces interiores

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
- El tipo de bombilla o lámpara halógena realizada para este aparato es específica para aparatos dométricos. No se debe usar para la iluminación domestica.
- Antes decaear la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red. - Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.
2.6 Asistencia
- Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicios autorizado.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.7 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
- Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños las mascotas queden atrapados en el aparato.
3.1 Empotrado


3.2 Fijación del hora al mueble

4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
4.1 Descripción general

4.2 Accesorios
Parrilla
Para bandejas deorno, pastel en molde, asados.
- Bandeja honda
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Teclas
5.2 Pantalla

6. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们osobreseguidad.
1 Panel de control
2 Mando para las functions de calefaction
3 Lámpara/simbolo de alimentación
4 Pantalla
5 Mando de control (para la temperatura)
6 Simbolo/lampara de temperatura
7 Elemento de calefacción
8 Lampa para
9 Ventilador
10 Relieve de hueco - Contenor de limpieza Aqua
11 Soporte de balda, de quita y pon
12 Posiciones de baldas
Para hornear y asar o como bandeja grasera.
AirFry
Para freir los alimentos con menos aceite o sin papel de hornear.
A. Funciones del reloj
B. Temporizador
C. bajo de reloj
Debe ajustar la hora antes de usar elorno.
6.1 Programación del reloj
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Pulse: ①. | +,- - pulse para和睦ar la hora. | +,- - pulse para和睦ar los Minutes. |
| Pulse: ①. | Pulse: ①. |
6.2 Limpieza inicial
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Retire todos los accesos y carriles de apoyo extrai-bles del hora. | Limpie el hora y los accesos con un pañó suave humedecido en agua tem-plada y jabón neutro. | Coloque los accesos y carriles de apoyo extrai-bles en el hora. |
6.3 Precalentamento inicial
| Precaliente el horavacío antes deutilizarlo porprimera vez. | |
| Paso 1 | Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles del hora. |
| Paso 2 | Selección la temperature maxima para la función: DejeFuncionalerhorno 1 hora. |
| Paso 3 | Selección la temperature maxima para la funciona: DejeFuncionalerhorno 15mins. |
| Paso 4 | Selección la temperature maxima para la funciona: DejeFuncionalerhorno 15mins. |
| El hora+puede emitir oleres yhumos durante el precalentimiento.Asegúrese de que la sala estéventilada. | |
7. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们osobreseguidad.
7.1 Como configurar: Función de coccción
| Paso 1 | Gire el mando del hora pa- ra selectionar una funciona de coccción. |
| Paso 2 | Gire el mando de control para selectionar la tempera-tura. La luz se enciende cuando el hora está funciona. |
| Paso 3 | Gire el mando de las FUNC-nes de cocción hasta la pos-sión de apagado para apagar el hora. |
7.2 Funciones de cocción
| Función delorno | Aplicación |
| Posición Apa-gado | Elorno está apagado. |
| Luz | Para encender la luz. |
| Aire caliente | Para hornear en hasta tres posiciones de parri-lla a la vez y para secar alimentos.Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Cocción convençional. |
| Horneado hú-medo + ven-til. | Función diseñada para ahorrar energia durante la cocción. Cuando se utilizes esta funciona, la temperature del hora pueda diferir de la tem-peratura programada.La potencia calorificapeuede reducirse. Para más información, consulte el capitulo "Uso diario", Notas sobre:Horneado húmedo +ventil.. |
| Calor inferior | Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos. |
| Grill | Para asar al grill ali-mentos de poco espe-sor y tostar pan. |
| Parrilla rápida | Para asar al grill trozos finos de comida engrandes cantidades y tostar pan. |
| Función del hora | Aplicación |
| Grill Turbo | Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso en una pos山坡 de bandeja. Para hacer gratenes y dorar. |
| Función pizza / AirFry | Para hornear pizza. Pa-ra Obtener un dorado más intenso y una base más crujierte Para freir los alimentos con menos aceite o sin papel de hornear. Para platos como patatas fri-tas o pizza. |
| Cocción convençional / Limpia Aqua | Para hornear y asar algo-mentos en una pos山坡 de bandeja.Consulta el capítulo "Mantenimiento y limpieza" para Obtener más información sobre: Limpieza con agua. |
7.3 Notas sobre: Horneado humedo + ventil.
Esta funciona se utilizes para cumplir con los requisitos de categoría de eficiencia energetica y ecodiseño según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del hora debe estar cerrada durante la cocción para que la funciona no se interruppa y que el hora funciona con la maxima eficiencia energetica possible.

Para las instrucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Horneado humedo + ventil.. Puede consultar recomendaciones generales para ahorrar energia en el capítulo "Eficiencia energetica", bajo consumo energetico.
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones del reloj
| función de reloj | Aplicación |
| Hora del día | Ajustar, modifier o probar la hora. |
| |→|Duración | Programar la duración del funcionaimiento del hora. |
| →|Hora de fin | Permitteaabstar cuando se apaga el hora. |
| |→|→|Retardo de tiempo | Para combinar unidades: Duración y Hora de fin. |
| Avisador | Para configurar una cuenta atrás.Esta funciona no inflüye en el funcionaimiento del hora. Puedeaabstar esta funcionaQUALquier momento, incluso si el hora estáapagado. |
8.2 Como configurar:
Funciones del reloj
| Cómo cambiar: Hora del día | |
| - parpadea al conectar el aparato a la corriente electrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajustado el temporizador. | |
| Paso 1 | + - pulse repetidamente. - empieza a parpadear. |
| Paso 2 | +, -, pulse paraJKLM para la hora. Después de uno 5segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la horaJKLM. |
| Cómo configurar: Duración | |
| Paso 1 | Programe una función del hora y la temperature. |
| Paso 2 | - pulse repetidamente. |→| - empieza a parpadear. |
| Paso 3 | +, -, pulse para colocar la duración. La pantalla muestra: |→|. |→| - parpadea cuando termina el tiempo establecido. La sealsuena y el hora se apaga. |
| Paso 4 | Pulse综合素质 para colocar la sealsa. |
| Cómo configurar: Duración | |
| Paso 5 | Gire el mando de las functions del hora y el mando de la temperature a la posición de apagado. |
| Cómo configurar: Hora de fin | |
| Paso 1 | Programe una funciona del hora y la temperature. |
| Paso 2 | ①- pulse repetidamente. →|- empieza a parpadear. |
| Paso 3 | +, — - pulse paraJKLMa. La pantalla muestra: →|. →|- parpadea cuando termina el tiempo establecido. La sealsuena y el hora se apaga. |
| Paso 4 | Pulse综合素质 para desconectar la sealsal. |
| Paso 5 | Gire el mando de las functions del hora y el mando de la temperature a la posición de apagado. |
| Cómo configurar: Retardo de tiempo | |
| Paso 1 | Programe una funciona del hora y la temperature. |
| Paso 2 | ①- pulse repetidamente. |→|- empieza a parpadear. |
| Paso 3 | +, — - pulse paraJKLMa. Pulse: ①. Pulse: ①. |
| Paso 4 | Pulse: +, — - pulse paraJKLMa. Pulse: ①. En el tiempoJKLMa, la sealsal suena y el hora se apaga. |
| Paso 5 | Pulse综合素质 para desconectar la sealsal. |
| Paso 6 | Gire el mando de las functions del hora y el mando de la temperature a la posición de apagado. |
| Cómo configurar: Avisador | |
| Paso 1 | ①- pulse repetidamente. △- empieza a parpadear. |
| Paso 2 | +, — - pulse paraJKLMa. La función empieza automatistically tras 5seguidos. Al finalizar el tiempoJKLMa, suena una sealsal. |
| Paso 3 | Pulse综合素质 para desconectar la sealsal. |
| Paso 4 | Gire el mando de las functions del hora y el mando de la temperature a la posición de apagado. |
| Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj | |
| Paso 1 | ① - pulse repetidamente hasta que el símbolo de la funciona de reloj em-piece a parpadear. |
| Paso 2 | Mantenga pulsada: —. La funciona de reloj se apaga afterwards de unosegundos. |
9. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们osobreseguidad.
hendiduras también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cucina resbalen de la parrilla.
9.1 Inserción de accesos
Una病毒感染 en la parte superior abugante la calidad. Las
Balda de alambre:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendidas apuntan hacía bajo.

Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guias del carril de apoyo.

Balda de alambre, Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.

AirFry:
Cologne la bandeja en la tercera pos-. sacion.
Cologne la bandeja en la prima posicion.

Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically para tener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador sigue functioningando hasta enfiarlo totalmente.
provocar sobrecalentimientos peligrosos. Para evaporar, el hora dispone de un termostato de seguidad que interrupme la alimentacion. El horno se vuelve a encender automatically cuando descienda la temperatura.
10.2 Termostato de seguidad
El funciona incorrecto del hora o los componentes defectuosos peuvent
11. CONSEJOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguidad.
11.1 Recomendaciones de cocccion
El hora Tiene cinco niveles.
Cuentes los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba.
El comportamiento de su hora pueda serdifferente al del que tenia anteriorsmente.Las tablas seguidentesle proporcionan los ajustes estandares de temperatura, tiempo de cocción y posición de la parrilla.
Si no enquiryra los ajustes para una receta especial, busque other similar.
El hora está dotado con un sistemaspecial que hace circular el aire yrecienda constantemente el vapor. Graciasaeste sistemasuede cocinar con un
entorno de vape ymantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Reduce el tiempo de coccción y el consumo de energia.
Reposteria
No abra la puerta del hora antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de coccción establecido.
Si utilizes dos bandejas al mesmo tiempo, deqe un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja Honda con los alimentos muy grasos para evaporar que el hora quede manchado de forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 Minutes, como minimo, para que retenga los jugos.
Paraatarque se formemuchohomo en el hora,vierta un poco de agua en la bandeja honda.Paraatarla condensaciondehumos,añadaagua despuesedcadavazque seseque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes optimos (de calor, tiempo de coccción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilise esteorno.
11.2 Horneado y asado
| RE-POSTERIA | Cocción conven- cional | Aire caliente | (°C) | (min) | ||
| (°C) | (°C) | |||||
| Masas bati-das | 170 | 2 | 160 | 3 (2 y 4) | 45 - 60 | Molde de pastel |
| Masa con mantequilla | 170 | 2 | 160 | 3 (2 y 4) | 20 - 30 | Molde de pastel |
| Tarta de que-so (con sue-ro) | 170 | 1 | 165 | 2 | 60 - 80 | Molde de pastel, Ø 26 cm |
| Strudel | 175 | 3 | 150 | 2 | 60 - 80 | Bandeja |
| Tarta de mer-melada | 170 | 2 | 165 | 2 | 30 - 40 | Molde de pastel, Ø 26 cm |
| Tronco de Navidad, pre-caliente el horavacío | 160 | 2 | 150 | 2 | 90 - 120 | Molde de pastel, Ø 20 cm |
| Pastel de ci-ruelas, preca-liente el horavacío | 175 | 1 | 160 | 2 | 50 - 60 | Molde para pan |
| RE-POSTERIA | Cocción conven- cional | Aire caliente | (min) | 0 0 | ||
| (°C) | (°C) | |||||
| Muffins | 170 | 3 | 140 - 150 | 3 | 20 - 30 | Bandeja |
| Muffins, dos niveles | - | - | 140 - 150 | 2 y 4 | 25 - 35 | Bandeja |
| Muffins, tres niveles | - | - | 140 - 150 | 1, 3 y 5 | 30 - 45 | Bandeja |
| Galletas | 140 | 3 | 140 - 150 | 3 | 30 - 35 | Bandeja |
| Galletas, dos niveles | - | - | 140 - 150 | 2 y 4 | 35 - 40 | Bandeja |
| Galletas, tres niveles | - | - | 140 - 150 | 1, 3 y 5 | 35 - 45 | Bandeja |
| Merengues | 120 | 3 | 120 | 3 | 80 - 100 | Bandeja |
| Merengues, dos niveles, precaliente el hora vacio | - | - | 120 | 2 y 4 | 80 - 100 | Bandeja |
| Bollos, preca- liente el hora vacio | 190 | 3 | 190 | 3 | 12 - 20 | Bandeja |
| Bollos relle- nos de crema | 190 | 3 | 170 | 3 | 25 - 35 | Bandeja |
| Bollos relle- nos de cre- ma, dos nive- les | - | - | 170 | 2 y 4 | 35 - 45 | Bandeja |
| Tartaletas | 180 | 2 | 170 | 2 | 45 - 70 | Molde de pastel, Ø 20 cm |
| Pastel de fru- ta | 160 | 1 | 150 | 2 | 110 - 120 | Molde de pastel, Ø 24 cm |
Precaliente el hora vacio.
| PAN Y PIZZA | Cocción conven- cional | Aire caliente | (min) | i | ||
| (℃) | ← | (℃) | ← | |||
| Pan blanco, 1 - 2 frozos, 0,5 kg cada | 190 | 1 | 190 | 1 | 60 - 70 | - |
| Pan de centeno, no se necesita precalentar | 190 | 1 | 180 | 1 | 30 - 45 | Molde pa-ra pan |
| Pan/Rollitos, 6 - 8 panecillos | 190 | 2 | 180 | 2 (2 y 4) | 25 - 40 | Bandeja |
| Pizza | 230 - 250 | 1 | 230 - 250 | 1 | 10 - 20 | Bandeja esmaltada |
| Bollitos | 200 | 3 | 190 | 3 | 10 - 20 | Bandeja |
Precaliente el hora vacio.
Use el molde de reposteria.
| FLANES | Cocción convencio-nal | Aire caliente | (min) | ||
| (°C) | ← | (°C) | ← | ||
| Pudin de pasta, no se necesita precalentar | 200 | 2 | 180 | 2 | 40 - 50 |
| Pudin de verduras, no se necesita precalentar | 200 | 2 | 175 | 2 | 45 - 60 |
| Quiches | 180 | 1 | 180 | 1 | 50 - 60 |
| Lasañа | 180 - 190 | 2 | 180 - 190 | 2 | 25 - 40 |
| Canelones | 180 - 190 | 2 | 180 - 190 | 2 | 25 - 40 |
Use elsegundo nivel.
Utilice la parrilla.
| CARNE | Coccción conven- cional | Aire caliente | (min) |
| (°C) | (°C) | ||
| Carne de res | 200 | 190 | 50 - 70 |
| CARNE | Cocción conven- cional | Aire caliente | (°C) |
| (°C) | (°C) | ||
| Cerdo | 180 | 180 | 90 - 120 |
| Ternera | 190 | 175 | 90 - 120 |
| Rosbif poco hecho | 210 | 200 | 50 - 60 |
| Rosbif en su punto | 210 | 200 | 60 - 70 |
| Rosbif muy hecho | 210 | 200 | 70 - 75 |
| CARNE | Cocción conven- cional | Aire caliente | (min) | ||
| (℃) | (℃) | (℃) | (℃) | ||
| Paletilla de cerdo, con cor- teza | 180 | 2 | 170 | 2 | 120 - 150 |
| Morcillo de cerdo, 2 trozos | 180 | 2 | 160 | 2 | 100 - 120 |
| Pata de cordero | 190 | 2 | 175 | 2 | 110 - 130 |
| Pollo entero | 220 | 2 | 200 | 2 | 70 - 85 |
| Pavo entero | 180 | 2 | 160 | 2 | 210 - 240 |
| Pato entero | 175 | 2 | 220 | 2 | 120 - 150 |
| Ganso entero | 175 | 2 | 160 | 1 | 150 - 200 |
| Conejo, en trozos | 190 | 2 | 175 | 2 | 60 - 80 |
| Liebre, en trozos | 190 | 2 | 175 | 2 | 150 - 200 |
| Faisán entero | 190 | 2 | 175 | 2 | 90 - 120 |
Use elsegundo nivel.
| PESCADO | Cocción conven- cional | Aire caliente | (·min) |
| (℃) | (℃) | ||
| Trucha / Pargo, 3 - 4 pescados | 190 | 175 | 40 - 55 |
| Atún / Salmón, 4 - 6 filetes | 190 | 175 | 35 - 60 |
11.3 Grill
Precaliente el hora vacio.
Use el cuarto nivel.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
| GRILL | (kg) | (min) 1a cara | (min) 2a cara |
| Filetes de solomillo, 4 piezas | 0,8 | 12 - 15 | 12 - 14 |
| Bistec de vaca, 4 piezas | 0,6 | 10 - 12 | 6 - 8 |
| Salchichas, 8 | - | 12 - 15 | 10 - 12 |
| Chuletas de cerdo, 4 piezas | 0,6 | 12 - 16 | 12 - 14 |
| Pollo, medio, 2 | 1 | 30 - 35 | 25 - 30 |
| Brochetas, 4 | - | 10 - 15 | 10 - 12 |
| Pechuga de pollo, 4 piezas | 0,4 | 12 - 15 | 12 - 14 |
| Hamburguesas, 6 | 0,6 | 20 - 30 | - |
| Filete de pescado, 4 piezas | 0,4 | 12 - 14 | 10 - 12 |
| Sándwiches tostados, 4 - 6 | - | 5 - 7 | - |
| Tostadas, 4 - 6 | - | 2 - 4 | 2 - 3 |
11.4 Grill Turbo
Precaliente el hora vacio.
Use el primer o elsegundo nivel.
Para calculer el tiempo de asado,
multiplique el tiempo de la tablasuma
por los centimetros de grosor del filete.
| CARNE DE RES | (℃) | (min) |
| Rosbif o filete, poco/hecho | 190 - 200 | 5 - 6 |
| Rosbif o filete, al punto | 180 - 190 | 6 - 8 |
| Rosbif o filete, muy/hecho | 170 - 180 | 8 - 10 |
| CERDO | (°C) | (min) |
| Paletilla / Cuello / Jamón, 1 - 1,5 kg | 160 - 180 | 90 - 120 |
| Chuletas / Costillas, 1 - 1,5 kg | 170 - 180 | 60 - 90 |
| Pastel de carne, 0,75 - 1 kg | 160 - 170 | 50 - 60 |
| Codillo de cerdo precocinado, 0,75 - 1 kg | 150 - 170 | 90 - 120 |
| TERNERA | (°C) | (min) |
| Ternera asada, 1 kg | 160 - 180 | 90 - 120 |
| TERNERA (°C) | (min) | 160 - 180 | 120 - 150 |
| Codillo de terne-ra, 1,5 - 2 kg | |||
| CORDERO (°C) | (min) | 150 - 170 | 100 - 120 |
| Pata de cordero / Cordero asado, 1 - 1,5 kg | |||
| Silla de cordero, 1 - 1,5 kg | 160 - 180 | 40 - 60 | |
| AVES (°C) | (min) | 200 - 220 | 30 - 50 |
| Aves troceadas, 0,2 - 0,25 kg ca-da | |||
| Pollo, medio, 0,4 - 0,5 kg cada | 190 - 210 | 35 - 50 | |
| Pollo, pularda, 1 - 1,5 kg | 190 - 210 | 50 - 70 | |
| Pato, 1,5 - 2 kg | 180 - 200 | 80 - 100 | |
| Ganso, 3,5 - 5 kg | 160 - 180 | 120 - 180 | |
| Pavo, 2,5 - 3,5 kg | 160 - 180 | 120 - 150 | |
| Pavo, 4 - 6 kg | 140 - 160 | 150 - 240 | |
| PESCA- DO (AL VA- POR) | (°C) | (min) | 40 - 60 |
| Pescado entero, 1 - 1,5 kg |
11.5 AirFry
Coloque el alimento en la bandeja.
Ajuste la temperature a 180 - 220^
Use la funciona: Funcion pizza /AirFry.
No esnecessaryvoltearlos-alimentos
durantela cocción.
| i | |
| Patatas fritas, con-geladas | - |
| Patatas fritas, fres-cas | Aplique una cu-charada de aceite. |
| Patatas en porcio-nes, congeladas | - |
| Patatas en porcio-nes, frescas | Aplique una cu-charada de aceite. |
| Hamburguesas de patata | - |
| Croquetas | - |
| Rollitos de prima-vera, congelados | - |
| Verduras asadas, frescas | Aplique una cu-charada de aceite. |
11.6 Desecar alimentos - Aire caliente
Cubra las bandejas con papel vegetal o de hornear.
Para Obtenerelines resultados,pare el hora a la mitad del tiempo de secado, abra la puerta y déjelo enfiar, a ser possible durante una noche para terminar el secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Para dos bandejas, use el primer y cuarto nivel.
| RAS VERDU- | (°C) | (h) |
| Judías | 60 - 70 | 6 - 8 |
| Pimientos | 60 - 70 | 5 - 6 |
| Verduras para so-pa | 60 - 70 | 5 - 6 |
| RAS VERDU- | (℃) | (h) |
| Setas | 50 - 60 | 6 - 8 |
| Hierbas aromáticas | 40 - 50 | 2 - 3 |
Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C.
| FRUTA | (h) |
| Ciruelas | 8 - 10 |
| FRUTA | (h) |
| Albaricoques | 8 - 10 |
| Manzanas en rodajas | 6 - 8 |
| Peras | 6 - 9 |
11.7 Horneado humedo + ventil.. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.
| Bandeja para pizza | Bandeja de hornear | Ramekines | Molde para base |
| Oscuro, mate 28 cm de diámetro | Oscuro, mate 26 cm de diámetro | Cerámica 8 cm de diá- metro, 5 cm de alta | Oscuro, mate 28 cm de diámetro |
11.8 Horneado humedo + ventil.
Para Obtener el mejor的结果,siga las recomendaciones de laTabla?sigue.
| X | Y | (℃) | ← | (1) (min) |
| Rollitos dulces, 12 piezas | bandeja o bandeja honda | 175 | 3 | 40 - 50 |
| Rollitos, 9 pie-zas | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Pizza congela-da, 0,35 kg | parrilla | 180 | 2 | 45 - 55 |
| Brazo de gitano | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 | 30 - 40 |
| (℃) | (°C) | (°C) | (min) | |
| Brownie | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 | 45 - 50 |
| Soufflé, 6 pie-zas | ramekin cerámico so-bre parrilla | 190 | 3 | 45 - 55 |
| Base de masa brisée | molde de base sobre parrilla | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Tarta Victoria | bandeja de hornear sobre parrilla | 170 | 2 | 35 - 50 |
| Pescado pocha-do, 0,3 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 3 | 25 - 35 |
| Filete de pesca-do, 0,3 kg | molde para pizza so-bre parrilla | 170 | 3 | 30 - 40 |
| Carne pochada, 0,25 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Shashlik, 0,5 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 3 | 40 - 50 |
| Galletas, 16 pie-zas | bandeja o bandeja honda | 150 | 2 | 30 - 45 |
| Mostachones de almendra, 20 piezas | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 | 45 - 55 |
| Muffins, 12 pie-zas | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Tarta salada, 16 piezas | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 | 35 - 45 |
| Galletas crujen-tes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda | 150 | 2 | 40 - 50 |
| Tartaletas, 8 piezas | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Verduras po-chadas, 0,4 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 | 35 - 45 |
| Tortilla vegeta-riana | molde para pizza so-bre parrilla | 180 | 3 | 35 - 45 |
| (°C) | ← | (°C) (min) | ||
| Verduras mediterráneas, 0,7 kg | bandeja o bandeja Honda | 180 | 4 | 35 - 45 |
11.9 Información para los institutos de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
| X | (°C) | (min) | i | ||
| Pastelillos, 20 unidades por ban-deja | Coción convencional | Bandeja de coc*-ación | 3 | 170 | 20 - 30 |
| Pastelillos, 20 unidades por ban-deja | Aire calien-te | Bandeja de coc*-ación | 3 | 150 - 160 | 20 - 35 |
| Pastelillos, 20 unidades por ban-deja | Aire calien-te | Bandeja de coc*-ación | 2 y 4 | 150 - 160 | 20 - 35 |
| Tarta de manza-na, 2 moldes, Ø 20 cm | Coción convencional | Parrilla | 2 | 180 | 70 - 90 |
| Tarta de manza-na, 2 moldes, Ø 20 cm | Aire calien-te | Parrilla | 2 | 160 | 70 - 90 |
| Bizco-cho, mol- de re-posteria Ø26 cm | Coción convencional | Parrilla | 2 | 170 | 40 - 50 |
| (°C) | (min) | |||||
| Bizco-cho, mol-de-de-re-posteria∅26 cm | Aire calien-te | Parrilla | 2 | 160 | 40 - 50 | Precaliente el hora 10 minu-tos. |
| Bizco-cho, mol-de-de-re-posteria∅26 cm | Aire calien-te | Parrilla | 2 y 4 | 160 | 40 - 60 | Precaliente el hora 10 minu-tos. |
| Mantecado | Aire calien-te | Bandeja de coc-ología | 3 | 140 - 150 | 20 - 40 | - |
| Mantecado | Aire calien-te | Bandeja de coc-ología | 2 y 4 | 140 - 150 | 25 - 45 | - |
| Mantecado | Coción convencio-nal | Bandeja de coc-ología | 3 | 140 - 150 | 25 - 45 | - |
| Tostadas, 4 - 6trozos | Grill | Parrilla | 4 | máx. | 2 - 3 Minutes el primer la-do; 2 - 3 mi-nutos el se-gundo | Precaliente el hora 3 Minutes. |
| Hambur-guesa de vacuno, 6 trozos, 0,6 kg | Grill | Parrilla y grasera | 4 | máx. | 20 - 30 | Coloque la parri-lla en el cuarto nivel y la grasera en el cercer nivel del hora. Dele la vuelta a la mi-tad del tiempo. Precaliente el hora 3 Minutes. |
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre
seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes lim-piadores | Limpie la parte delantera del hora con un pañón suave humedecido en agua Templada y jabón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior. |
| Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. | |
| Uso diario | Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de grasa uothers residuos pueda provocar un incendio. |
| La humedad puede llhear a condensarse en el hora o en los pane-les de cristal. Para reducir la condensación, ponga en functionamien-to el hora 10 horas antes de cocinar. Seque el interior con un pañón suave después de cada uso. | |
| Accesorios | Limpie todos los accesos afterwards de cada uso y déjelos secar.Use un pañón suave humedecido en agua caliente y detergente sua-ve. No lave los accesos en el lavavajillas |
| No limpie los accesos no adherentes utilizing un limpiador abrasivo ni objetos aflilados. |
12.2 Como quitar: Apoyos de baldas
Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.
| Paso 1 | Apague el hora y espere a que esté frio. |
| Paso 2 | Tire de la parte delantera del carril de apoyo para se-pararlo de la pared lateral. |
| Paso 3 | Tire del extremo trasero del carril de apoyo para despe-garlo de la pared lateral y sáquelo. |
| Paso 4 | Coloque los carriles apoyo en el order inversiono. |
12.3 Instruetiones de uso: Limpia Aqua
Este procedimiento de limpieza utilizes humedad para eliminar las particulas de grasa y alimentos restantes en elorno.
| Paso 1 | Vierta agua en el relieve del interior. 300 ml. |
| Paso 2 | Ajuste la funciona: ☐. |
| Paso 3 | Ajuste la temperatura a 90 °C. |
| Paso 4 | Deje funciona el hora 30关键时刻. |
| Paso 5 | Apague el hora. |
Paso 6 Espere hasta que el hora este frío. Seque el interior con un paño suave.
12.4 Como quitar e instalar: Puerta
La puerta del hora tiene dos paneles de cristal. Es possible retiring la puerta del hora y el panel de cristal interior para limparlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retiring los paneles de cristal.

PRECAUCION!
No utilise el aparato sin los paneles de cristal.
Paso 1 Abra Completely la puerta y sujete las dos bisagras.
Paso 2 Levante y gire Completely las palancas de ambas bisagras.

Paso 3 Cierre la puerta del hora a medio camino hasta la primera posicion de aperture. A continuacion levante la puerta y tire hacia adelante para desencajarla.
Paso 4 Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave.

Sujete por también lados el acabado de la puerta (B), situado en el borde superior de esta, y empuje hacía bajo para soltar el sello de resorte.

| Paso 6 | Tire del borde de la puerta hacía delante para desengancharla. |
| Paso 7 | Sujete el panel de la puerta de cristal por el borde superior y extráigalo con cuidado. Asegúrese de que el cristal se desliza Completelymente cuando de los sobor-tes. |
| Paso 8 | Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lava-vajillas. |
| Paso 9 | Después de la limpieza, instale el panel de vidrio y la puerta del hora. |
La cara impresa debe mirar hacelinterior de la puerta. Después de la instalacion, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caaras impresas no esté aspera cuando la toque.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta haceblick.
Asegürese de que colocá el panel de cristal interno en los soportes correctos.

Riesgo de descarga electrica.
La lámpara puede estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para estarquerwhatarlosresiduos degrasa.
| Antes de reemplazar la bombilla: | ||
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Apane elorno. Espere hasta que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. | Cologne un pañon en el fon-do de la cavidad. |
Bombilla trasera
| Paso 1 | Gire la tapa de cristal para extraerla. |
| Paso 2 | Limpie la tapa de cristal. |
| Paso 3 | Cambie la bombilla porOTHER APROPRIADA TERMORRESISTENTE hasta 300 °C. |
| Paso 4 | Coloque la tapa de cristal. |
13. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们 sobre
seguridad.
13.1 Que hacer si...
| El hora no se enciende o no se calienta | |
| Posible causa | Soluciones |
| El hora está apagado. | Encienda el hora. |
| El reloj no está en hora. | Ajuste la hora. |
| No se han configurado los ajustes nec- sarios. | Asegúrese de que los ajustes Sean co- rrectos. |
| Ha saltado el fusible. | Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcionaimiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un elec- tricistariallicado. |
| Problemas con componentes | ||
| Descripción | Possible causa | Solutución |
| La bombilla no funciona. | La bombilla es defectuosa. | Sustituya la bombilla. |
| La junta de la puerta está dañana. | - | No utilise elorno. Pónga-se en contacto con un ser-vicio técnico autorizzato. |
| Problemas con el procedimiento de limpieza | ||
| Descripción | Possible causa | Soluciones |
| Se acumula vapor y condensation en los alimentos y en la cavidad del hora. | El Plato ha permanecido en elornoblemado tiempo. | No deje los platos en el hora más de 15 a 20 minutos tras finalizar el proceso de coccción. |
13.2 Datos de servicios
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicios专业技术.
Los datos que necesita para el centro de servicios专业技术e se.Encuentran en la
placa de caracteristicas. La placarégimen se enquiryra en el marco delantero de la cavidad del hora. No retire la placa de caracteristicas de la cavidad del hora.
| Es conveniente que anote los datosalready: | |
| Modelo (MOD.) | ...... |
| Número de producto (PNC) | ...... |
| Número de series (S.N.) | ...... |
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
| Nombre del proveedor | Electrolux |
| Identificacion del modelo | EOM3H00X 949496286 |
| Índice de eficiencia energetica | 95.3 |
| Clase de eficiencia energetica | A |
| Consumo de energia conarga estandar, modo convencional | 0.93 kWh/ciculo |
| Consumo de energia conarga estandar, modo con ventilador | 0.81 kWh/ciculo |
| Número de cavidades | 1 |
| Fuente de calor | Electricidad |
| Volumen | 72 l |
| Tipo de hora | Horno empotrado |
| Masa | 27.1 kg |
| * Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la Republica de Bielorussia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B. Para Ucrania según 568/32020. | |
| La clase de eficiency energetica no es aplicable a Rusia. | |
| EN 60350-1 - Aparatos electrodomesticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para medir el rendimiento. | |
14.2 Ahorro de energia

El hora tiene
caracteristicas que le
ayudan a ahorrar energia
durante la comida de cada dia.
Asegürese de que la puerta del hora está cerrada correctamente cuando el hora funciona. No abra la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
En la medida de lo possible, no precaliente el hora antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.
Cocación con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de coccción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del hora un minimo de 3 - 10关键时刻 antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual Dentro del hora seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Mantener calor
Si deseña utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible.
Horneado humedo ^+ ventil.
Función diseñada para ahorrar energia durante la coccion.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedoresADECUADOS para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo 📁 junto con los residuos domesticos. Lleave el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su-oficina municipal.