MANUAL DE USUARIO MFO 65 M X373P - MFO 65 M X373P VALBERG
Muchasgraciasporhabelegantodnuestro producto VALBERG.Seleccionados, testadosy recomendados porELECTRODEPOT,los productosde la marca VALBERGlegaritananunafacilitaddeuso,un rendimientoeficazyuna calidadimpecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utiliserlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite{nuestra páginaweb:www.electrodepot.es

ELECTRO DEPOT
| A Antes de utiliser el aparato | 61 | Instruetiones de seguridad |
| 63 | Cómo ahorrar energia |
| B Descripción del aparato | 64 | Descripción del producto |
| 64 | Datos tíncicos |
| 65 | Tarjeta de producto |
| 66 | Información sobre el producto |
| C Utilización del aparato | 67 | Instalación |
| 68 | Funciónamente |
| 74 | Coccción en elorno, consejos practicos |
| D Información practica | 77 | Limpieza yostenimiento delorno |
| 82 | Situaciones de emergencia |
| 83 | Embalaje y medioambiente |
| 83 | Cómo desechar su antigoa aparato |
ESTIMADO CLIENTE,
Los hornos son fáciles de usar y muy eficaces. Después de leer el manual, el uso del hora le resultará muy sencillo.
Antes de partir de la fabricula y ser embalado, el hora fue minuciosamente comprobado para que funciona siguiendo los más strictos controlles de calidad.
Les rogamos lean con atencion este manual de uso antes de encender el aparato.
Seguir las instrucciones incluidas en el presente manual les protegerá de un uso inadequado.
Guarde el manual de/DDa que este siempre accesible.
Siga rigurosamente las instrucciones de uso paraatar contratiempos.

:NOTA!
Use el hora solamente después de leer el presentemanual.
El hora está destinado solamente para uso dométrico.
El fabricante se reserva el derechos a realizar Cambios que no influyen en la forma de funcionaimiento del aparato.
Instrucciones de seguridad
iNote! El hora y sus partes visibles externascaientan durante el uso. Tenga especial cuidadosi tiene que tocar loselementos calefactores.Mantener alejados a losninos menos de 8 anossi no está al cuidado deunadulto.
- El uso de este equipo por personas (incluyendo niños) con sus capacities físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, que no tengan conocimientos suficientes o no estén familiarizados con el uso del aparato, pueda ser peligioso, por lo que se recomienda que se les supervise y se lesinstruya en el uso del aparato de forma segura y se les ensén los riesgos que conlleva su uso. Evite que los niños juguen con el aparato y realize la
limpieza y las tareas de mantenimiento cuando los niños estén bajo tutela.
-
Durante el uso, el equipo se calienta. Por favor,onga precaución y no toque los elementos calientes bajo del horno.
-
Las partes exteriores visibles peuvent calentarse durante el uso, por lo que se recomienda procurar que los niñosankyos se mantengan alejados del dispositivo.
jNote! No usar liquidos abrasivos de limpiezo o articulos metalicos rugosos para limpiar la puerta de vidrio, ya que podrián rayar la superficie, y provocar roturas del vidrio.
!Nota! Para evitar una descarga electrica, asegurarse de que el aparato está apagado antes de sustituir la bombilla.
- Para limpiar elorno no se deben usar dispositivos de limpieza con vapor.

iPELIGRO DE QUEMADURAS!
A la hora deAbrir la puerta del horno pueda藓ir vapor. Durante la cocccion, o una vez terminada la cocccion, Abrir la puerta del horno con cuidado. Cuando tengaa queAbrir la puerta, noinclarse sobre ella. Tenga encee a que el vapor pueda ser invisible enfuncionde la temperatura.
- Tenga cuidado de que los cables de otros electrodomesticos no estén en contacto o toquen elorno, ya que el aislamento del cable podra no resistir las altas temperatas.
- No se debe dejar elorno sin vigilancia,msteadesté enfuncionamento.Los aceites y las grasas podrián provoc un incendio debido al sobrecalentamento.
- En la puerta delorno no se deben colocar recipientes cuyo peso supere los 15kg .
- No use el hora si observa que no funciona correctamente. Todas las incidencias deben ser reparadas por los servicios技术和icos.
- En caso de una avería技术水平, es obligatorio para desconectar el hora de la alimentación electrónica.
- El dispositivo debe ser uso solamente para los fines para los cuales ha sido disnado. Cualquier otherwise [por ejemplo, calentar una habitacion] se considera inadeado y peligioso.
como ahorrar energia

Al usar la energia de forma responsablecuidamos la economía
familiar y actuamos a favor del medio ambiente. Merece la pena ahora energia electrica. Esto lo consuguimos de lasuma forma:
- Evite la situación de «comprobar si los platos están preparados».
EviteAbrirdemasiadasveces la puerta del hora,minternas está enfuncionamento.
- Use el hora para cocinar grandes cantidades.
Una carne con peso inferior a 1 Kg se prepara de forma más española en una plaza.
- Empleo de calor sobrante delorno.
En caso de preparar un Plato durante más de 40 horas, es acontejable desconectar el hora 10 horas antes de finalizar la cocción.
!Nota! En caso de usar el programador hay que introducir los tiempos más cortos en la preparación del Plato.
- Apertura y cierre de la puerta delorno.
Vigile que los perfiles de la puerta estén limpios para evaporarrialquier fuga de calor.
- No encasar elorno cerca a de las neveras.
En caso contrario el gasto de energia electrica augmentaria.
Descripción del producto
P Programador electrico
3 Indicador luminoso de termorregulador
1 Regulador de temperatura
Indicador luminoso deorno
Funciones de hora
5 Mango de la puerta deorno
Accesorios
6 Bandeja profunda
8 Guias metálicas
Parrilla estandar (rejilla para escurrir)
Datasétécnicos
| Tensión nominal | 230 V~50 Hz |
| Potencia nominal | 3,5 kW |
| Dimensiones de la cucina (alto / ancho / profundidad) | 59,5 / 59,5 / 57,5 cm |
El producto cumple con los requisitos de las normas EN 60335-1, EN 60335-2-6, vigentes en la Unión Europea.
Los datos de las etiquetas eneréticas de los hornos electricos respetan la norma EN 60350-1 / IEC 60350-1. Estos valores se determinan con la energia estandar con las functions activas: calefactor inferior y superior (modo convencional) y calentimiento con ventilador (si tales sistemas están disponibles).
Declaración del fabricante:
Mediante la presente, el fabricante declara que el producto cumple los requisitos esencias de las siguientes directivas europeas:
- Directiva de baja tensión 2014/35/CE,
- Direactiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/CE,
- Direactiva de diseño ecologico 2009/125/CE,
y por lo tanto el producto dispone del marcado C€ y de la declaración de conformidadlapsada con las entidades supervisoras del mercado.
Tarjeta de producto
La información incluida en la tarjeta de producto respeta el reglamento delegado de la Comisión (UE) n.° 65/2014 con el que se complementa la directiva del Parlamento Europeo y del Consejo 2010/30/UE respecto al etiquetado energetico de los hornos y campanas extractoras de uso dométrico.
| Nombre del proveedor | SIDEME SA |
| Identificacion del modelo | MFO 65 M X 373P |
| Indicacion de la eficacia energia | 95,1 |
| Clase de eficacia energia | A |
| Consumo de energia necesario para ciclos modo convencional [kWh] modo con ventilador activado [kWh] | 0,99
0,78 |
| Número de cavidades | 1 |
| Fuente de calor (energia electrica o gas) | Eléctrica |
| Volumen de la cavidad [L] | 65 |
Para responder las exigencias de proyecto ecologico se aplicaron los métodos de medida y calculo de las siguientes normas:
EN 60350-1
La información incluida en la tarjeta de producto respeta el reglamento delegado de la Comisión (UE) n.° 66/2014 con el que se complementa la Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del Consejo respecto a los requisitos de Diseño ecologico aplicables a los hornos, las placas de cucina y las campanas extractoras de uso dométrico.
Hornos domesticos
| Identificacion del modelo | MFO 65 M X 373P |
| Tipo deorno (energiaelectrica o gas) | Eléctrica |
| Peso de aparato [kg] | 32,4 |
| Número de cavidades | 1 |
| Fuente de energia para cada cabidad (energiaelectrica o gas) | Eléctrica |
| Volumen de cada cabidad V [l] | 65 |
| Consumo de energia necesario para un ciclo convencional [kWh] | 0,99 |
| Consumo de energia necesario para un ciclo con ventilador [kWh] | 0,78 |
| Indicación de la eficacia energetica para cada cabidad | 95,1 |
Instalación
Montaje del horno
- La comida deben estar seca, bien ventilada y disponible de una ventilación friable. La colocacion del hora deben garantizar el acceso a todos los elementos de control.
- Los muebles para encasar el aparato deben tener un revestimiento y pegimientos resistentes a temperatas de más de 100^ . En caso contrario la superficie de la chapa de madera podrá sufrir deformaciones o podrá despegarse.
- Preparar un orificio en el mueble según las dimensiones de las figuras: A -orno encastrado bajo de la encimera, B -orno encastrado alto, en columna.
Si el estante tiene una pared trasera, prepare orificios para la conexión electrica.
- Introducir el hora Completely en el hueco y fjarlo con quatre tornillos (Fig. C).




ATENCLON
El montaje debe realizarse con la alimentacion electrica desconectada.
Conexión delorno a la instalaciónelectrica Ante de realizarequalquier conexión del hora a la instalaciónelectrica lea la informacionde la placadecaracteristicas.
- El hora funciona con alimentacion de corriente alterna, monofasica (230 V 1N~50 Hz) y está dotado del cable de conexión 3 × 1,5 ~mm^2 de 1,5 ~m de长大o con enchufe y contacto protector.
-
La toma de connexion de la instalación electrónica debe disponible de una connexion a tierra y no pueda estar situada por encima del hora. Después de situar el hora es必須 que el usuarioonga acces a la caja de connexion de la instalación electrónica.
-
Antes de conectar el hora a la caja hay que comprobar que:
- elfuse y la instalacion electrica resisten la carga de la cucina, el circuito que alimenta la caja deben estar protegado con un Fuseble de al menos 16 A.
- la instalacion electrica está dotada de un sistema eficaz de toma de tierra que cumple los requisitos de las normas y leyes vigentes.
Després de instalar el hora debe poder accederse al enchufe.
iNote! Si el cable de alimentacion estedadadodeferaserestutidoporel fabricante or reparo por un especialista o por una personaequalificada para evitar综合素质.
Funcionamento
Antes de poner en marcha elorno por primera vez
- Eliminar los elementos del embalaje, vinciar el cajón y limpar la cavidad delorno y la placá de coccción para eliminar los agentes químicos de protección aplicados de fabrica.
- SACar los accesos delorno y lavarlos con agua Templada y detergente para vajillas.
- Encender la ventilación de la comida oAbrir la ventsa.
-
Calentar el hora (a la temperature de 250^ , durante uno 30关键时刻), eliminar la suciedad y limparlo minuciosamente, las zonas de cocciencia de la placetaben calentarse durante 4关键时刻 sin colocar ningún recipiente.
-
Seguir siempre lasindicaciones deseguidad.
La cavidad delorno debe lavarse solamente con agua Templada y un poco de detergente para vajillas.

jADVERTENCIA!
En las cocinas equipadas con programador electrónico, la pantalla indica «0.00» cuando se conecte a la red electrónica o después de haberse producido un corte de corrente. Hay que fjjar la hora actual del programador (consultar «Programador electrónico»).
En caso contrario el hora no va a funciona. Programador electrico
Simbolos y pictogramas
| AUTO | vinculos de sistemas |
| OK | botón de selección de la.,
función del programador |
| < | botón «-» |
| > | botón «+» |
Hora actual
Después de conectar el hora a la electricidad o después de un corte de suministro electrico la pantalla muestra los digitos parpadeantes 0.00,

- Apretar el botón OK en la pantalla y aparecerá el símbolo 山
- Fijar la hora actual usingo los botones < y>
7 seguidos despues de fjar la hora,los重新os datos se memorizan y la indicacion de la hora actual deja de parpadear.
Después seouldar corregir la hora apretando al mismo tiempo los botones < y> ,lasindicaciones de la pantalla empezaran a parpadear.Luego,sedebe corregirla hora actual.

jADVERTENCIA!
El hora se puedaponer en functionamento cuando aparezca el symbolo en la pantalla.
Temporizador
El temporizador se pueda activar en cadaquier tiempo sin tener en cuenta el estado de activités de otherasmericanos de programador. El temporizador se pueda activar de 1 minuto a 23 horas y 59 instantos. Para fazer el temporizador:
- Apretar el botón OK en la pantalla y el símbolo comenzará a parpadear:

- Fijar el tiempo del temporizador con los botones >y< .
La pantalla indica la hora del temporizador y la funciona activada.
Pasado el tiempo fjado, seactivará la senal sonora y parpadeará.
- Apretar el botón OK, < o > para desactivar la sealsal, la función se apagar y la pantalla indicará la hora actual.

jADVERTENCIA!
Si la signaled sonora no se apaga manualmente, se desactivara sola 7 horas más tarde.
Cuando el hora ha de apagarse a una hora fija, es besoin:
- Poner el mando del hora y el mando de regulación de temperatura en la posición en que debe funciona el hora.
- Apretar el botón OK hasta que lasindicaciones de la pantalla empiecen a parpadear:



OK


OK

- Fijar la hora deseada de funciona con los botones >y< , desde 1 minuto hasta 10 horas.
La hora fijiada se grabaré en la memoria pasados uno 7segundos,la pantalla volverá a estar la hora actual con la funciona AUTOactivada.
A la hora fijiada el hora se desconectará automatistically, se oira una sealsonora y la funciona AUTO empezará a parpadear.
- Apagar el mando de la función del hora y el mando de regulación de temperatura.
- Apretar el botón OK, para desactivar la seals, la funciona AUTO se apagará y la pantalla indicatela hora actual.

jADVERTENCIA!
Si la signaled sonora no se apaga manualmente, se desactivará sola 7关键时刻 más tarde.
Cuando quiere que el hora se enciende durante un tiempo determinado y se apague a una hora concreta, esnecessaryfirar la hora de inicio y de finalizacion:
-
Apretar el botón OK hasta que lasindicaciones de la pantalla empiecen a parpadear:
-
Fijar la hora deseada de funciona con los botones > y < , al作為 que para el trabajo semiautomático.
- Apretar el botón OK hasta que lasindicaciones de la pantalla empiecen a parpadear:


OK

Fijar la hora deseada de desactivacion (finalizacion) con los botones > y < , el limite son 23 horas y 59 instantos.
- Poner el mando delorno y el mando de regulacion de temperatura en la posicion en que debe的功能ar elorno.
La funciona AUTO seactiva,el horno comenzará a funciona a la horaresultante de la diferencia entre la hora fijada de finalizacion y el tiempo de funciona bajo: por exemple, el tiempo de funciona es de 1 hora, el tiempo de finalizacion son las 14:00 h, el hora se encenderá automatistically a las 13:00 h.
A la hora de finalización el hora se apagará automatistically, se oira una sealsonora y la funciona AUTO empezará a parpadear,
- Apagar el mando de la función del hora y el mando de regulación de temperatura.
- Apretar el botón OK, < o > para desactivar la sealsal, la función AUTO se apagará y la pantalla indicará la hora actual, por ejemplo las 12:35.

Borrar la configuración
En cualquier momento se pueda borrar la configuración del temporizador o de funciona automatico.
Borrado de la configuración de funciona automatico:
- Apretar al mesmo tiempo los botones < y> , Borrado de la configuración del temporizador.
- Con el botón OK selecciónar la funciona de temporizador,
- Volver apletar los botones < y > .
Cambio de tono de la sealsonora
El tono de la sealsonora se puede modificar de la?sigue forma:
- Aprotar alismo tempo los botones < y> .
-
Con el botón OK selecciónar la funciona «tono», lasindicacionesde la pantalla parpadearán:
-
Con el botón < selecciónar el tono que prefería entre 1 y 3.
Horno con circuito de aire forzado [con ventilador]
El hora se pueda calentar mediante el calefactor superior e inferior y el grill. El hora se controla mediante los mandos que permiten elegir el modo de coccción y de temperatura; hay que elegir la posición deseada en función del alimento que se va a cocinar para garantizar el buena funciona bajo el hora. Los símbolos alrededor del mando corresponden a las functions particulares del hora.


El hora se apaga cuando fjimos también mandos en la posicion « » / «0».
!Nota! La activación de calentimiento (calefactor, etc.) y la activación de cualquier función de hora sera efectiva cuando el primer se le va acharé.

Calentimiento rápido
Calefactor superior, inferior y ventilador encendidos. Calentimiento previo delorno.

Descongelación
Solo el ventilador está encendido,
los calefactores están apagados.

Ventilador, grill y calefactor superior encendidos
El uso de esta funciona permite acelerar el proceso de tostado y&aumentar el sabor de la comida.

Grillápido
Al poner la funciona de Grill rápido podemos tostar y al mesmo tiempo tener encendido el calefactor superior.Esta funciona permiteunarajtematura elevada del espacio de trabajo superior del hora. Asipodremos doray tostar porciones más grandes.

Grill
Tostado superficial. Se usa para tostar pequeñas porciones de carne: filete, escalope, pescado, tostadas, chorizo, gratín (el espesor del Plato tostado no deben ser superior a 2-3 cm y durante el asado hay que darle la vuelta).

Calefactor inferior encendido
En esta posicion, elorno calienta utilizing solo el calefactor inferior. Asado de productos por la parte inferior (por ejemplo, pasteles humedes y rellenos con frutas).

Calefactor superior e inferior encendidos
Con el mando en esta posicion se suece calentar el hora de forma convencional. Sirveperfectamente para preparar pasteles, carnes, pescados, pan, pizza (es necessitieso precalentar el hora y usar bandejas oscuras) y cocinar en un nivel de la parrilla.

Ventilador, calefactor superior e inferior encendidos
En esta posicion del mando el hora realiza la referencia «pastel». Horno convencional con ventilador (funciOn recomendada a la hora de asar).

Illuminación deorno
Al mover el mando en esta posicion consecuiremos iluminar la cavidad del hora.

Función de calentimiento ECO
Con el uso de esta funciona se inicia un calentimiento optimo bajo el目標. Con el uso de esta funciona se inicia un calentimiento para la preparación de comida. Con esta posición la bombilla de la iluminación del hora se desactiva.
Lampara visadora
Cuando el hora se enciende se iluminan dosindicadores luminosos,uno naranja y othero rojo. El indicator naranja indica que el hora estáactivado.Elindicator rojo se apaga cuando el hora ha alcanzado la temperatura deseada.Si las recetas recomiendaan meter los platos en el hora precalentado hay que hacerlo solo afterwards de que se apague el indicator rojo por primera vez.Durante el funcionaamente del hora,el indicator rojo se encenderay se apagarávarias veces (mantimiento establede la temperatura del hora).El indicator naranja también peut encenderse colocando el mando en la posición «Illuminacion del hora»
Uso del grill
El proceso de tostado se produce como consecuencia de laersion de los rayos infrarrojos emitidos por el grill calentado al rojo vivo. Para apagar el grill:
- Poner el mando del hora en una posicion marcada con los SYMBOLOS.
- Calendar el hora durante uno 5 Minutes (con la puerta cerrada del hora).
- Situar la bandeja con el alimento en el nivel adecuado y en el caso de tostar en la parrilla, situar la bandeja para recoger la grasa en el nivel inferior (por debajo de la parrilla).
- Cerrar la puerta del horno.
Para la funciona grill y grill rápido,poner la temperatura maxima a 250^ y para la funciona grill con ventilador a 190^ como máximo.
!Nota! Utilizar el grill con la puerta del hora cerrada. En caso de usar el grill, las partes visibles exteriorores del hora se pueda calentar mucho. Se recomienda vigilar que los niños no se acerquen al hora.
Coción en elorno, consejos practicos
Preparación de pasteles
- Se recomienda preparar pasteles en las bandejas incluidas en el aparato.
- Internacional se pueda preparar pasteles en bandejas compradas de otheras marcas que deben situarse en la rejilla. Se recomienda usar bandejas de color negro que conducen mejor el calor y reducen el tiempo de coccción.
- No recomendamos el uso de moldes y bandejas para pasteles con superficies claras y brillantes si utilizes la calefaction convencional (calefactor superior + inferior). El uso de este tipo de superficies puede perjudicar la cocccion del pastel.
- En el momento de usar la funciona de aire caliente no esnecessary calentar previamente la cavidad del hora; para los demastipso decalefacion,debe calentar la cavidad del hora antes de introducir el pastel.
- Antes de sacar el pastel delorno hay que comprobar la calidad del pastel con un palito de madera (el palito deberá permanecer seco y limpio).
- Se recomienda estar el pastel en elorno despues de apagar el hora durante unos 5 horas.
-
La temperatura de los pasteles realizados utilizing la referencia de aire caliente suele ser 20 o 30^ inferior respecto a la temperatura de los pasteles realizados de forma convencional (utilizando el calefactor superior e inferior).
-
Los parámetros de la tabla sonapproximados y deben ser corregidos enfunciOn de sus propias experiencias y gustosculinarios.
- Si la información de los libros de cocina se diferencia bastante de los values de la tabla, le recomendamos seguir el manual.
Asado de carnes
- En elorno hay que preparar las porciones de carne de más de 1 kg, las porciones más pequeñas es mejor prepararlas en la plac.
- Para asar se recomienda usar vasos refractarios y los mangos de这些东西 vasos deben resistir las escalas temperatas.
- En caso de asar en la rejilla o en el asador, se recomienda colocar una bandeja en el nivel inferior con un poco de agua.
- Al menos una vez, a la mitad de la cocción, se recomienda darle la vuelta a la carne. Durante la cocción, hay que mojar la carne con la salsa de la bandeja o con agua caliente salada. No se debe mojar la carne con agua fria.
Funciones de calentimiento ECO
- Con el uso de esta funciona se inicia un calentimiento optimo cuijo objetivo es ahorrar energia durante la preparacion de comida.
- No se pueda reducir el tiempo de asado fijiando temperatas superfiores, tampoco se recomienda precalentar el hora antes de asar.
- No se debe cambiar el ajuste de la temperatura durante la cocción ni se abrir la puerta.
Parámetros recommendados para la función de calentimiento ECO
| Tipo de preparación de Plato | Función del hora | Temperatura °C | Nivel (°) | Tiempo [min] |
| ECO | 180 - 200 | 2-3 | 50 - 70 |
| ECO | 180 - 200 | 2 | 50 - 70 |
| ECO | 190 - 210 | 2-3 | 45 - 60 |
| ECO | 200 - 220 | 2 | 90 - 120 |
| ECO | 200 - 220 | 2 | 90 - 160 |
| ECO | 180 - 200 | 2 | 80 - 100 |
| Tipo de preparación de Plato | Función del hora | Temperatura °C | Nivel (°) | Tiempo [min] L |
| | 160 - 200 | 2-3 | 30 - 50 |
| | 160 - 170 1) | 3 | 25 - 40 2) |
| | 155 - 170 1) | 3 | 25 - 40 2) |
| | 220 - 240 1) | 2 | 15 - 25 |
| | 210 - 220 | 2 | 45 - 60 |
| | 190 | 2-3 | 60 - 70 |
| | 230 - 250 | 4 | 14 - 18 |
| | 225 - 250 | 2 | 120 - 150 |
| | 160 - 230 | 2 | 90 - 120 |
| | 180 - 190 | 2 | 70 - 90 |
| | 160 - 180 | 2 | 45 - 60 |
| | 190 - 210 | 2 | 40 - 50 |
| | 170 - 190 | 3 | 40 - 50 |
1) Calentar el hora vacio
2) Los tiempos indicados corresponden a una cocccion en moldesPEGOs
Los tiempos son正当os si la cavidad no se ha precalentado. Si el hora se ha precalentado, se deben reducir these tiempos uno 5-10关键时刻.

jADVERTENCIA!
Los parámetros indicados en la tabla sonapproximados y deben ser corregidos en función de sus propias experiencias y gustos culinarios.
Limpieza y mantenimiento delorno
El cuidado de la limpieza del hora y un mantenimiento adecuado influyen de forma importante en la vida uyil del equipo.
Antes de empezar la limpieza hay que apagar el hora y asegurarse de que todos los mandos se(PCuentren en la posicion «apagado»Las tareas de limpieza deben empezar una vez que el hora esté frío.
- El hora debe limpiarse afterwards de cada uso. Después de limpiar el hora pueda encender la iluminación paraunaruna mayor visibiliad del espacio de trabajo.
-
La CAMERA interior delorno debe limpiarse solamente con agua Templada y un poco de detergente para vajillas.
-
Limpieza con vapor- Steam Clean:
-
Verter un vaso de agua (0,25 l) en una bandeja situada en el primer nivel del hora desde el fondo,
- Cerrar la puerta del hora,
- Fijar el regulador de temperatura en la posicion 50^ y el mando ,
- Calendar el hora durante uno 30 Minutes,
- Después de terminar la limpieza,Abrir la puerta del hora, limpiar el interior con una esponja o con un paño y, bajo, lavarlo con agua Templada y detergente para vajillas.
- Los hornos están dotados de guías de alambre que se extraen fácilmente (rejillas) las bandejas. Para sacar las bandejas y lavarlas hay que tirar del enganche situado en la parte delantera y, bajo, partir la guía y extraer los enganches traseros.
Desmontar las guías


Montar de las guías



IMPORTANTE!
Para la limpieza y el mantenimiento nose permite usar ningún limpiador abrasivo, detergente agresivo ni objetos rugosos.

IMPORTANTE!
Para lim piar el frontal de la armadura utilizar solo agua caliente con unaITTLE的能量.cantidad deliquidolavavajillas o limpiacristales.No aplicarcrema limpiadora.
Desmontar la puerta
Para acceder más fácilmente a la cavidad delorno para limpiarla, se pueda desmontar la puerta. Paraarlo hay queAbrir la puerta y levantar el elemento protector situado en la bisagra (Fig.A).Cerrarligeramente la puerta, levantar y extraer hacer adelante. Para montar la puerta en el hora hacer lo contrario. A la hora de colocar la puerta hay que situarcorrectamente la bisagra en la ranura de la
bisagra. Después de colocar la puerta en el hora hay que bajo el elemento protector y disfrutarlo con cuidado. Si situamos mal el elemento protector podemos darar la bisagra en el momento de cerrar la puerta.
Desmontar las protecciones de las bisagras

Desmontar el cristal interno
-
Con un destornillador extraer el panel superior de la puerta y levantarlo por los lados (Fig. B).
-
Desmontar la parte superior de la puerta. (Fig. B, C).


- Extraer el cristal interno de la fijación (en la parte inferior de la puerta) (Fig. D). Extraer los cristales interiores.
iNota! Peligro de rotura de los cristales. Hay que tirar del cristal, no levantarlo hacía arriba.
Extraer el cristal central (Fig. D).
- Limpiar el cristal con agua caliente y con detergente. Paravolver a montar el cristal seguir elorden inverso. La parte lisa del cristal deben estar arriba y las rinconeras abajo.
iNote! No disfrar la parte superior al mesmo tiempo por ahora党和国家 de la puerta.
Para situar correctamente la parte superior de la puerta, primero acerca el extremo izquierdo a la puerta y apretar el extremo derecho hasta oir «clic». Luego apretar el izquierdo hasta oir «clic».
Desmontar el cristal interno

Cambiar la bombilla de la iluminación del hora

ATENCLON
Para evaporar una descarga electrica, asegurar de que el aparato está apagado antes de sustituir la bombilla.
-
Colocar todos losmandos de control en la posicion «●»/«0»y desconectar la alimentacion electrica.
-
Desenroscar y limpiar la pantalla de la lampara y,进球, secarla bien.
-
Desenroscar la bombilla y, sies necesario, reemplazarla con una nuevo bombilla de alta temperatura (300^) con las siguientes caracteristicas:
-
Voltaje 230 V
- Potencia 25 W
-
Rosca E14
-
Enroscar la bombilla y situarla exactamente en laubicacion ceramica.
-
Enroscar la pantalla de la lámpara.

Revisiones periodicas
Además de las activités necessarias para limpiar el hora, es besoin:
Realizar revisiones periodicas de los elementos de control y de funciona del hora. Después del periodo de garantía, hay que solicitar al service de mantenerimiento que realice una revisión技术水平a la cucina al menos una vez al año.
- Eliminar los defectos de funcionales descubiertos.
Realizar un mantenimiento periodico de los elementos de funcionaimiento del hora.
i Nota! Todas las reparaciones yactividades relacionadas con la normativa vigentedeferan realizarse serviciosdemantenimiento correspondiente o por un instalador queonga los permisosrequireidos.
Situaciones de emergencia
En cada situacion de emergencia es requisiteo:
- Desconectar los equipos delorno
- Desconectar la alimentación electrica
- Avisar del problema
Ustedouldarreparpor su cuestionalgucidas incidenciassiguiendo las instruccionedes la tablaa continuacion.Antes deponerse encontacto conel的专业do atencional cliente o demantenimiento,comprobar lossiguientes+puntos de la tabla.
PROBLEM
- El dispositivo no funciona
- La pantalla del programador indica las «0.00» horas
- La iluminación del hora no funciona
MOTIVO
Pausa en la alimentación de energia
El dispositivo está
desconectado de la red
eléctrico o se ha producido
un corte de luz
La bombilla está floja o dañada
PROCEDIMIENTO
Comprobar el fusible dela instalacion de su casa yreemplazar si está fundido
Fijar la hora actual (consultar «Programador electrónico»)
Apretar o sustituir la bombilla fundida (consultar «Limpieza y mantenimiento»)
Embalaje y medioambiente
CÓM O DESECHAR LOS MATERIALIALES DEL EMBALAJE
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se pueda originar en el transporte.
Estos materiales son respetuos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mesmo tiempo, economizar las materias primas y reducir la produccion de residuos.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ÉLECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útul, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservarledge ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vida útill debe hacearse según normas muy(PCasas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es porarloque su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuesta en su planta de característica o en su embalaje, no debe, bajo ningúnconcepto, tirarse a un conteditor Pública o privado de residuos domesticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar Pública de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizzato para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, garde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentamenteURTa de su domicilio.
FR CONDITION DE GARANTIE
Este produit tiene una garantía por un periodo de 2 años a partir de la Fecha de compra*, ante在哪 quer Fallo resultante de un defecto de fabricación o de material.Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadequado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France



