KM 7680 - GRUNDIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KM 7680 GRUNDIG en formato PDF.

Page 42
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GRUNDIG

Modelo : KM 7680

Categoría : Indefinido

Tipo de dispositivoCafetera eléctrica programable
CapacidadAproximadamente 1 a 1,5 litros
Número de tazas10 a 12 tazas
ProgramaciónSí, programable
PantallaNo especificado
Material de la jarraVidrio
FiltroPermeable o de papel (no especificado)
PotenciaAproximadamente 900 a 1100 W
Apagado automático
Indicador de nivel de agua
ColorPlateado y negro
Función de mantener caliente
DimensionesNo especificadas
PesoNo especificado
AlimentaciónEléctrica
GarantíaNo especificada

Preguntas frecuentes - KM 7680 GRUNDIG

¿Cómo puedo resolver un problema de alimentación con el GRUNDIG KM 7680?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado a una toma de corriente funcional. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado. Si el aparato aún no se enciende, comuníquese con el servicio de atención al cliente.
¿Por qué el GRUNDIG KM 7680 no mezcla correctamente los ingredientes?
Asegúrese de que el bol esté correctamente fijado y que los accesorios estén bien colocados. También verifique que no haya llenado demasiado el bol, lo que podría impedir una mezcla efectiva.
¿Cómo limpiar el GRUNDIG KM 7680?
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Use un paño húmedo para limpiar el cuerpo del aparato. Los accesorios desmontables se pueden lavar a mano o en el lavavajillas, según las instrucciones del fabricante.
¿Qué hacer si el motor del GRUNDIG KM 7680 hace ruidos extraños?
Si escucha ruidos inusuales, verifique que el aparato esté correctamente ensamblado y que nada bloquee los accesorios. Si el problema persiste, desenchufe el aparato y comuníquese con el servicio de atención al cliente.
¿El GRUNDIG KM 7680 se sobrecalienta durante el uso, qué hacer?
Si el aparato se sobrecalienta, deténgalo inmediatamente y desenchúfelo. Déjelo enfriar antes de volver a usarlo. Evite usarlo durante períodos prolongados sin pausa.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el GRUNDIG KM 7680?
Las piezas de repuesto se pueden pedir al servicio de atención al cliente de GRUNDIG o a distribuidores autorizados. Asegúrese de tener el modelo exacto al realizar el pedido.
¿Cómo utilizar las diferentes funciones del GRUNDIG KM 7680?
Consulte el manual de usuario proporcionado con el aparato para obtener instrucciones sobre el uso de las diferentes funciones. Cada función generalmente se explica en detalle con consejos de uso.
¿El GRUNDIG KM 7680 tiene garantía?
Sí, el GRUNDIG KM 7680 generalmente está cubierto por una garantía de 2 años. Conserve su comprobante de compra para cualquier reclamación de garantía.

Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KM 7680 - GRUNDIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KM 7680 de la marca GRUNDIG.

MANUAL DE USUARIO KM 7680 GRUNDIG

SEGURIDAD Y PREPARACIÓN_ ______________ Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato. Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar daños debidos a un uso indebido. Guarde el manual de instrucciones como referencia para el futuro. Si le entrega el aparato a un tercero, incluya también el presente manual de instrucciones. Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso doméstico. No está diseñado para uso professional en: - áreas de cocina para empleados en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo; - granjas; - por clientes en hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial; - alojamientos a media pensión. No utilice el aparato en el baño.

Compruebe que la tensión indicada en la placa de datos se corresponda con la de la red de alimentación de su domicilio. La única manera de desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica consiste en desenchufarlo de la toma de la pared.

Para una mayor protección, conecte el aparato intercalando un fusible diferencial doméstico cuya corriente de disparo sea de 30 mA como máximo. Consulte a un electricista. No sumerja el aparato, el cable eléctrico o el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. Tampoco lo sumerja bajo un chorro del agua ni lave sus piezas en el lavavajillas. Solo la cesta del filtro y la jarra de vidrio pueden lavarse sin problemas en la cesta superior del lavavajillas o con agua y jabón. Desconecte el cable de corriente tras utilizar el aparato, antes de limpiarlo, antes de salir de la estancia en la que se encuentre o en caso de avería. No desconecte el enchufe tirando del cable.

SEGURIDAD Y PREPARACIÓN_ ______________

No aplaste ni doble el cable de alimentación, ni deje que roce en bordes afilados para evitar cualquier daño.

Mantenga el cable de corriente alejado de superficies calientes y llamas abiertas. No utilice cables alargadores para conectar el aparato. No utilice jamás el aparato si observa daños en él o en el cable de corriente. Los electrodomésticos GRUNDIG cumplen con todas las normas de seguridad aplicables; por esta razón, si el cable de alimentación está dañado, para evitar cualquier peligro deberá ser reparado o sustituido por un servicio técnico autorizado. Los trabajos de reparación deficientes o realizados por personal no cualificado puede ser peligrosos y entrañar riesgos para el usuario. Mantenga siempre el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.

No desmonte el aparato bajo ninguna circunstancia. No se admitirá reclamación de garantía alguna por daños causados por un manejo inadecuado.

Mantenga siempre el electrodoméstico y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Pueden usar el aparato los niños a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un uso seguro y comprendan los riesgos implicados. No deje que los niños jueguen con el aparato, ni que lleven a cabo su limpieza o mantenimiento sin vigilancia. Antes y después de utilizar el aparato por primera vez, limpie con cuidado todas las piezas que entren en contacto con el agua o el café. Para más detalles, consulte la sección “Limpieza y cuidados». Seque el aparato y todos los accesorios antes de conectarlo a la red de alimentación y antes de acoplarle las piezas. ESPAÑOL 43

SEGURIDAD Y PREPARACIÓN_ ______________

No utilice este aparato ni coloque ninguna de sus piezas sobre superficies calientes tales como quemadores de gas, placas u hornos calientes, o cerca de ellas.

No utilice el aparato para otros fines distintos de su uso previsto. La cafetera está diseñada para preparar café. No la utilice para calentar ningún otro líquido o alimentos envasados en latas, frascos o botellas. Cualquier mal uso puede provocar lesiones físicas. No utilice el aparato en lugares con materiales u objetos combustibles o inflamables, o cerca de ellos. Utilice el aparato solo con las piezas suministradas. No utilice el aparato con las manos mojadas o húmedas. Utilice el aparato sobre una superficie estable, plana, limpia y no deslizante. Asegúrese de que no exista peligro de que pueda tirarse accidentalmente del cable de corriente o de que alguien tropiece con él mientras el aparato esté en uso.

Coloque siempre el aparato de forma que el enchufe quede a mano.

Evite el contacto con las superficies calientes y sujete la jarra de vidrio únicamente por el asa, ya que existe riesgo de sufrir quemaduras. La jarra de vidrio se pone caliente durante el uso. No mueva el aparato mientras esté caliente o la jarra de vidrio contenga líquido caliente. No abra la tapa o la cesta del filtro mientras el aparato esté haciendo café. Nunca rebase el indicador de nivel máximo del depósito. Si el agua rebasa el nivel máximo, será evacuada de forma segura por un desagüe. Nunca utilice el aparato si no es necesario preparar café o mantenerlo caliente. Utilice únicamente agua potable fría en el aparato. Desenchufe siempre el aparato antes de llenar el depósito con agua.

SEGURIDAD Y PREPARACIÓN_ ______________

Este aparato no debe utilizarse con ningún temporizador externo o sistema de control remoto independiente.

Vierta agua en el depósito de agua con cuidado. En caso de que salpique agua, asegúrese de que tanto la jarra de vidrio como la plataforma de calentamiento estén secos. Use la jarra de vidrio únicamente con la cafetera. Nunca haga funcionar el aparato con el depósito de agua vacío. No utilice la jarra de vidrio si está resquebrajada o su asa no está firmemente sujeta.

REFERENCIA RÁPIDA_ ______________________

Le felicitamos por la compra de su nueva cafetera GRUNDIG KM 7680.

Le rogamos lea con atención las siguientes notas de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este producto Grundig durante muchos años.

Vea la ilustración de la pág. 3.

Una estrategia responsable

GRUNDIG aplica condiciones de trabajo sociales acordadas por contrato y con salarios justos tanto a sus propios empleados como a los proveedores, y damos una gran importancia al uso eficiente de las materias primas con una reducción continua de residuos de varias toneladas de plástico al año. Además, todos nuestros accesorios están disponibles por lo menos durante cinco años. Para un futuro mejor. Por una buena razón. Grundig.

A Recipiente antisalpicaduras

B Tapa del depósito de agua /

Tapa de la cesta del filtro

C Indicador del nivel de agua /

F Función de preparación automática

H Botón de ajuste de las horas

I Botón de ajuste de los minutos

J Interruptor de encendido/apagado

Placa de calentamiento

M Unidad de recogida del cable L

46 ESPAÑOL N Cuchara dosificadora de café

FUNCIONAMIENTO_ _______________________

Preparación Atención ██ Primer uso: haga funcionar el aparato sin añadir café un mínimo de 4 veces. Siga las indicaciones de la sección "Preparación de café", puntos 1 y del 6 al 11. 1 Retire todos los materiales de embalaje y las etiquetas adhesivas, y deshágase de ellos según las normativas vigentes al respecto. ██

2 Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien todas las piezas que entren en contacto con el agua. Consulte la sección "Limpieza y cuidados".

3 Asegúrese de que el aparato esté colocado en posición vertical sobre una superficie estable, plana, limpia, seca y antideslizante.

1 Abra el depósito de agua y la cubierta de la cesta del filtro B y llene el depósito de agua hasta el nivel «máx». Notas ██ La cantidad de café preparado será un 10% menor que la cantidad de agua vertida en el depósito, debido a la absorción de agua del café molido y el filtro. La escala de la jarra de vidrio indica el número de tazas de café; es decir, 4 = 4 tazas. Para que el café tenga el mejor gusto, se recomienda usar el aparato para preparar un servicio de al menos 4 tazas de café. ██ Utilice únicamente agua potable fría en el aparato. ██ El depósito de agua tiene en su parte trasera un orificio de goteo para evitar que el agua rebase la capacidad de la cafetera. Si añade demasiada agua, goteará por la parte trasera del aparato. 2 Retire la cesta del filtro N . 3 Tome un filtro de papel adecuado (1 x 4) e insértelo en la cesta del filtro N .

██ Use un único filtro de papel por vez. Asegúrese de que el filtro de papel no quede torcido ni doblado. 4 Deposite la cantidad deseada de café molido. Para ello, puede utilizar la cuchara dosificadora suministrada. 5 Vuelva a colocar la cesta del filtro N en su alojamiento y cierre la tapa de la cesta del filtro. 6 Coloque la jarra de vidrio de calentamiento L .

██ Si la cesta del filtro N no está cerrada o la jarra de vidrio K no está bien colocada, la función antigoteo no funcionará correctamente, lo que podría provocar que el agua o el café calientes rebosaran. 7 Conecte el enchufe a la toma de corriente de la pared. 8 Encienda la cafetera pulsando el botón de encendido/apagado J . – El botón de encendido/apagado J se ilumina y el proceso de preparación del café da comienzo. Notas ██ Puede detener el proceso de preparación de café en cualquier momento pulsando de nuevo el botón de encendido/apagado J . ██ El aparato dispone de un dispositivo antigoteo ubicado debajo de la cesta del filtro N que le permite retirar durante unos instantes la jarra de vidrio K para servir café antes de que el agua complete su circuito por el interior de la máquina. ██ La máquina de café tiene una función para mantener el calor y puede mantener caliente el café preparado hasta 30 minutos cuando se enciende la máquina. De acuerdo con las directrices de diseño ecológico, la máquina se apaga sola automáticamente transcurrido este tiempo.

FUNCIONAMIENTO_ _______________________

Atención ██ Asegúrese de volver a colocar la jarra de vidrio K en la placa de calentamiento L lo antes posible (máx. 30 segundos). De lo contrario, el café ya preparado contenido en el filtro podría rebosar. Si desea usar la jarra de vidrio durante más de 30 segundos, apague el aparato. – Si no va a usar la función de mantenimiento de calor, apague el aparato con el botón de Encendido/Apagado. ██

Jamás retire la cesta del filtro N mientras la unidad esté preparando café, incluso aunque no quede agua en el depósito. La cesta del filtro podría derramar agua o café muy calientes que podrían causar quemaduras.

Si transcurridos varios segundos no sale agua ni café de la cesta del filtro N con la jarra de vidrio K correctamente colocada en su sitio, desenchufe inmediatamente la unidad y espere 10 minutos antes de abrir y comprobar la cesta del filtro N . Una vez finalizar el proceso de preparación de café y el indicador de nivel de agua con marca 10 E esté vacío, la cesta del filtro N aún contendrá agua caliente. Espere unos minutos a que el líquido restante gotee a la jarra de vidrio K .

9 Retire la jarra de vidrio K de la placa de calentamiento L tan pronto como el proceso de preparación de café haya finalizado y la jarra de vidrio K esté llena. El café está listo.

10 Para apagar la unidad, pulse el botón de encendido/apagado J . 11 Desconecte el aparato de la toma de corriente de la pared. Notas ██ Si desea preparar más café, repita los pasos 1 a 11 del procedimiento. Espere al menos 15 minutos a que el aparato se enfríe entre preparación y preparación.

48 ESPAÑOL Para obtener un mejor aroma, pulse el botón de aroma D , que activa un proceso exclusivo de preparación de café que potencia el sabor y el aroma de su café. Para ello, la cafetera aplica un proceso que consta de varios ciclos continuos. Este proceso especial de liberación temporizada satura el poso gradualmente para obtener el mejor sabor y aroma.

Consejos prácticos ██ Utilice agua ablandada o filtrada para evitar la acumulación de cal. ██

Guarde el café que no haya usado en un lugar fresco y seco. Una vez abierto un paquete de café, ciérrelo lo más herméticamente posible para que conserve su frescura.

No reutilice el poso de café del filtro, ya que el aroma será considerablemente menor. No se recomienda recalentar el café, ya que el máximo aroma se obtiene inmediatamente después de su preparación.

Nota ██ El aparato está equipado con un botón para intensificar el aroma del café. 1 Pulse Botón de aroma

2 Pulse el botón de Encendido/Apagado

La luz de este botón se encenderá.

Preparación automática de café

Nota ██ Para poder utilizar la función de preparación automática de café, antes debe poner en hora el reloj de la unidad.

FUNCIONAMIENTO_ _______________________

Ajuste del reloj 1 Pulse el botón de ajuste de las horas H para ajustar las horas. – Mantenga pulsado el botón para que el número se incremente con rapidez. 2 Pulse el botón de ajuste de los minutos I para ajustar los minutos. – Mantenga pulsado el botón para que el número se incremente con rapidez.

Ajuste de la función de preparación automática

1 Siga las indicaciones de la sección "Preparación de café", puntos 1 al 7.

Para desactivar la función de preparación automática de café, pulse de nuevo el botón de preparación automática K . La luz se apaga.

6 Retire la jarra de vidrio K de la placa de calentamiento L tan pronto como el proceso de preparación de café haya finalizado y la jarra de vidrio H esté llena. El café está listo.

7 Para apagar la unidad, pulse el botón de encendido/apagado J . Nota ██ Para obtener un mejor aroma, pulse el botón de aroma D , que activa un proceso exclusivo de preparación de café que potencia el sabor y el aroma de su café. Para ello, la cafetera aplica un proceso que consta de varios ciclos continuos.

2 Pulse el botón de programa E para ajustar la hora a la que desee que se inicie la preparación automática de café.

– El botón de programa se ilumina. 3 Ajuste la hora a la que desee que se inicie la preparación automática mediante los botones de ajuste de las horas H y de ajuste de los minutos I . Nota ██ Para comprobar la hora de inicio del proceso de preparación automática de café, pulse el botón de programa E . La hora ajustada aparecerá en pantalla durante unos segundos en la pantalla G . La hora actual volverá a aparecer al cabo de unos instantes. 4 Pulse el botón de preparación automática F . – El botón de preparación automática F se iluminará. 5 La cafetera empezará a preparar café de forma automática a la hora fijada. Notas ██ Cuando el ciclo de preparación de café dé comienzo, el botón de preparación automática F se apagará y el botón de encendido/ apagado J se encenderá para indicar que la cafetera está en funcionamiento.

INFORMACIÓN____________________________

Limpieza y cuidados Atención ██ No utilice alcohol, acetona, petróleo, disolventes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. ██ Nunca sumerja el aparato o el cable de alimentación en agua o cualquier otro líquido. 1 Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente de la pared. 2 Deje que el aparato se enfríe. 3 Retire la jarra de vidrio

4 Abra la tapa de la cesta del filtro

5 Retire la cesta del filtro N . Retire el filtro de papel y deshágase de él junto con el poso de café.

6 Lave la cesta del filtro N colocándola bajo el chorro de agua corriente y aplicándole una pequeña cantidad de un producto de limpieza suave. La cesta del filtro N y la jarra de vidrio K pueden lavarse en la cesta superior del lavavajillas o bajo el chorro de agua corriente. 7 Utilice un trapo húmedo con un poco de producto de limpieza suave para limpiar el exterior del aparato. 8 Vuelva a colocar la cesta del filtro posición y cierre la tapa B . 9 Coloque la jarra de vidrio de calentamiento L .

██ Antes de utilizar de nuevo el aparato tras una limpieza, seque con cuidado todas las piezas con un paño o una servilleta de papel suave.

Descalcificación del aparato

La descalcificación prolonga la vida útil del aparato. Descalcifique la cafetera al menos 4 veces al año. El periodo depende de la dureza del agua de su domicilio. Cuanto más dura sea el agua, más a menudo debe descalcificarse el aparato. 1 Compre un descalcificador adecuado en una tienda especializada. Indique el tipo de aparato. 2 Antes de iniciar el proceso de descalcificación, lea atentamente las instrucciones del envase de la solución descalcificadora. En caso de que las instrucciones del fabricante de la solución descalcificadora entren en contradicción con lo que aquí se indica, siga las instrucciones del fabricante de la solución descalcificadora. Nota ██ También puede utilizar vinagre con zumo de limón en lugar de un producto descalcificador comercial. 3 Llene el depósito de agua hasta la marca 10 y a continuación vierta el descalcificador. Proporción de la mezcla: 4 partes de agua por 1 parte de descalcificador. 4 Ponga en marcha el aparato y deje correr aproximadamente el equivalente a una taza grande de café. 5 Apague el aparato. 6 Deje que la mezcla actúe durante unos 15 minutos. 7 Repita los pasos 4 a 6. 8 A continuación vuelva a poner en marcha el aparato y deje correr la totalidad de la mezcla. 9 Llene el depósito con agua fría potable y deje que corra en su totalidad. 10 Repita el paso 9 cuatro veces. 11 Ahora ya puede volver a preparar café.

50 ESPAÑOL INFORMACIÓN____________________________

Información de embalaje

Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y completamente seco.

Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.

El embalaje del producto está fabricado con material reciclable de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambiente. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales.

Conformidad con la normativa WEEE y ­ eliminación del aparato al final de su vida útil:

Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de primera calidad, que pueden ser reutilizados y son aptos para el reciclado. No se deshaga del producto junto con sus los residuos domésticos normales y de otros tipos al final de su vida útil. Llévelo a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Solicite a las autoridades locales información acerca de dichos centros de recogida.

Alimentación: 220 - 240 V ~, 50-60 Hz

Potencia: 1000 W Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño.

Cumplimiento de la directiva

RoHS: El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directiva.