HVB95920IB - Bandeja para hornear AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HVB95920IB AEG en formato PDF.
| Tipo de placa | Eléctrica |
| Número de zonas | 4 |
| Disposición de zonas | 2 grandes, 2 pequeñas |
| Control | Manual |
| Material de la superficie | Vidrio cerámico |
| Color | Negro |
| Dimensiones (An x Pr) | No especificado |
| Tipo de instalación | Empotrable |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí |
| Función temporizador | No especificado |
| Indicador de calor residual | Sí |
| Seguridad para niños | No especificado |
| Potencia total | No especificado |
| Alimentación | 230 V |
| Tipo de zona | Zona de cocción eléctrica |
Preguntas frecuentes - HVB95920IB AEG
Preguntas de los usuarios sobre HVB95920IB AEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HVB95920IB - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HVB95920IB de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO HVB95920IB AEG
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 24
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 27
- INSTALLACION 30
4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 35 - USO DIARIO 35
- CONSEJOS 37
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 39
8.SOLUCION DE PROBLEMAS 41
9.DATOS TECNICOS 42 - EFICACIA ENERGÉTICA 44
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 44
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos Creation para brindarle un rendimiento impecable durante manyos años, con technologias innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, caracteristicas que quizás no encontrar en los electrodomesticos comunes. Dedique unooshutos a leer this documento para sacarle el mayor parte.
Visite{nuestro sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicios y reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registeraeg.com


Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, númeroístico del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la plac de característica.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
① Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones realizadas. El fabricante no se hace
responsible de lesiones o daños producidos como的结果ado de una instalación o un uso Incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
-
Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades físicas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprehendan los riesgos. Es necessariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvaliAs importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
-
Es Neededo vigilar a los niños para que no juguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfrie.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,debeteactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está Diseñado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está Diseñado para uso domésico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino y otros alojamente
similares dondeDICHO uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
- ADVERTENCIA: Cocinar con-grasa sin estar presente pueda resultar peligioso, ya que podra occasionarse un incendio.
- No usar nunca agua para apagar el fuego de coccción. Apagar el aparato y cubrir las llamas del aparato con una manta ignífuga o una tapsa.
- ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a工程技术 de un dispositivo de conmutacion externo, como un temporizador, ni connectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un serviceatorio.
- PRECAUCION: El proceso de coccción debe ser supervisado. El proceso de coccción breve debe ser supervisado permanentemente.
- ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocccion.
- No coloque objetos metalicos, como cucillos, tenedores, cucharas o tapaderas sobre la superficie de la placà, ya que podrián calentarse demasiado.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
- No utilise un limpiador a vape para limpiar el aparato.
- Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, apague el aparato y desenchufelo de la red electrónica. Si el aparato está connectado directamente a la red electrónica mediante una caja de empalmes, quite el fusible para desconectarlo de la alimentación electrónica. Enequalquier caso,pongase encontacto con el servicios专业技术o autorizzato.
-
En caso de rotura del vidrio de la placá de cocina: - apague inmediamente todos los quemadores y cualquier elemento calefactor electrico y aísole el aparato de la fuente de alimentación,
-
no toque la superficie del aparato,
-
no utilise el aparato.
-
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un servicios autorizzato o personas cuales lasistadas deforma similar para evitar un peligro.
- Donde el aparato está directamente conectado al suministro electrico, se precise un interruptor aislator omnipolar con abertura entre contactos. La desconexión completa debe cumplir la normativa de las conditiones asignificadas en la categoría III de sobretension. El cable de tierra está excluido de este.
- Cuando tienda el cable de corriente, asegúrese de que no entra en contacto directo (por exemple, mediante un conductor aislante) con piezas que能把an superar la temperatura ambiente en más de 50^ .
- ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la plac de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropriadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadequados pueda provocar accidentes.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato esADECADUADO para los
siguientesmercados:IT
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un的技术icorialmente,puede instalar el aparato.

ADVERTENCIA!
Podría sufir lesiones o dañar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilizes un aparato dañado.
-
Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
-
Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodométricos y mobiliario.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evitar que la humedad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad. -
No instale el aparato+junto a una puerta ni debajo de una ventana. De esta forma se evita que los utensilios de cocina calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas.
-
Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el aire.
- La base del aparato se pueda calentar. Instale un panel de separación incombustible bajo el aparato para evaporar acceder a la base.
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben ser realizadas por un electricistarialcido.
- El aparato debe connectarse a tierra.
- Antes de efectuarrialquier tipo de operation, compruebe que el aparato estedesenchufado de la corrente electrica.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Asegürese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadequado puede provocar que el terminal se caliente.
- Utilice el cable de alimentacion de red correcto.
- Nocede que el cable de alimentacion electrifica se enrede.
- Asegúrese de que haya instalada una protección contra descargas electricas.
- Utilice la abrazadora de alivio de tension del cable.
- Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cucina calientes cuando conecte el aparato a una toma.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
-
Asegúrese de no dañar el enchufe de red (en su caso) ni el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con了我的oftecúnico autorizado para携带 un cable de alimentación dañado.
-
Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utiliser herramentas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles (como tornado que能把 retiringse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalación electrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita disconnectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
2.3 Conexión de gas

PRECAUCION!
Cuando utilise una bombona de gas, manténgala siempre sobre una superficie horizontal plana (con la valvula de gas en la parte superior).
- Todas las conexiones de gas tienen que realizarlas personalriallicado.
- Antes de realizar la instalación, asegúrese de que las conditiones de distribución locales ( tipo y presión del gas) son compatibles con los requisitos del aparato.
- Compruebe que el aire circula libremente alrededor del aparato.
- La plac de caracteristicas contiene informacion sobre el suministro de gas.
- Este aparato no está connectado a un dispositivo que evacua los productos de combustión. Asegúrese de conectar el aparato según la
normativa de instalación vigente. Siga los requisitos para una ventilación adecuada.
2.4 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas.

PRECAUCION!
El uso de un aparato de coccción a gas produce calor, humedad y productos de combustión en la sala en la que se instala. Asegúrate de que la cucina está bien ventilada, especially cuando el aparato está en marcha.
El uso intensivo y prolongado del aparato pueda requisir ventilación adicional, por exemple, augmentando la ventilación mecánica,onde sea possible,oañadiendo ventilación adicional para expulsar al exterior de forma segura los produits de combustión, lo cual permitted también renovar el aire ambiental.Consultar a personalrial可能导致 antes de instalar ventilación adacional.
- No cambie las espécificaciones de este aparato.
- Retire todo el embalaje, el etiquetado y la película protectora (si Proceed) antes del primer uso.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
- No(beaparatedesatendidoduranteelfuncionamento.
- Aquare las zonas de cocción afterwards de cada uso.
- No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden calentarse.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
-
No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetivos.
-
Cuando se coloca comida en aceite caliente, pueda saltar.

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y explosiones
Las grasas y el aceite peuvent liberar vapores inflamables al calentarse. Mantengarialquierllama u objeto caliente alejado de grasas y aceites cuando los use para cocinar.
- Los vapeores que liberan los aceites muy calientes peuvent provoc combustiones espontáneas.
- El aceite uso, que pueda contener restos de alimentos, puede provocar fuego a menor temperatura que el aceite que se usa por primera vez.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Podrida dañar el aparato.
- No coloque utensilios de cocina calientes sobre el panel de control.
- Nocede que el contenido de los recipientes hierva hasta evaporarse.
- Tenga cuidado de noURTar caer objetivos ni utensilios de cocina sobre el aparato. La superficie puede dañarse.
- Nunca deje un quemador encendido con los utensilios de comidavacidos o sin ellos.
- No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
- Los utensilios de cocina de hierro fundido, aluminioo que tengan la base dañada能把causar arañazos en el vidrio o la cerámica de vidrio. Levante siempre这些东西 objetos cuandoonga que moverlos sobre la superficie de coccción.
- Utilice solamente utensilios de comida estables con la forma y diametro más grandes que los quemadores.
- Asegürese de que los utensilios de cocina estén colocados en el centro de los quemadores.
-
No use utensilios de cocina grandes que sobresalgan por los bordes del aparato. Pueden provocar danos a la superficie de la encimera.
-
Asegürese de que la llama no se apaga cuando gire rápidamente el mando del máximo al minimum.
- Utilice únicamente los accesos suministrados con el aparato.
- No instale difusores de llamas en los quemadores.
- No permitted by liquidos acidos, como por exemple vinagre, zumo de limón o desincrustantes de cal entrega en contacto con la placía. Pueden causar manchas opacas.
- La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
2.5 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
No quite los botones, perillas o jintas del panel de control. Puede entrada agua en el interior del aparato y causar daño.
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Apage el aparato y déjelo enfiar antes de limpiarlo
- No utilise pulverizadores ni vapor de agua para limiar el aparato.
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们 sobre seguidad.
3.1 Antes de la instalación
Antes de instalar la placá de coccción, anote la información",si de la placá de charteristicas. La placá de charteristicas está situada en la parte inferior de la placá de coccción.
Modelo
PNC
Numero de
serie
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, insolventes ni objetos metálicos.
No lave los quemadores en el lavavajillas.
2.6 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato. Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.7 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como(descharcorrectamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
- Libere el gas de los tubos de gas externos.
3.2 Conexión de gas

ADVERTENCIA!
Las siguientes instrucciones de montaje, mantenimiento y ventilación las deben hacer a cabo personalriallicado de acuerdo con las normas en vigor (UNI-CIG 7129 - 7131). Asegúrese de que la cucina está bien ventilada: mantenga abiertas las salidas de ventilación natural (100cm^2 como minimo) o instale una campana extractora.
Elija conexiones fijas o utilise un tubo flexible de acero inoxidable que cumpla la normativa vigente. Si utilizes tubos metálicos flexibles,onga cuidado de que
no entrada en contacto con las partes moviles ni esten retorcidos. Preste también atencion cuando la placse se instale bajo con unorno.
Asegúrese de que la presión del suministro de gas del aparato cumple los valores recomendedos.
Si la presión suministrada no alcanza el valor especified, es necesario montar un regulator de presión adecuado de conformidad con la norma UNI EN 88. Respecto al gas liquido (GLP), el uso de un regulator de presión únicamente está autorizado si cumple la norma UNI EN 12864. La connexion ajustable se fija a la rampa por medio de una tuerca roscada G 1/2". Atornille las piezas sin fuerza, ajuste la connexion en la direction adequada y apriete todo.

A. Extremo del eje con tuerca
B. Arandela suministrada con el aparato
C. Codo suministrado con el aparato
Conexión rigida:
Realice la connexion con tubos de metal rrigidos (cobre con extremo mecanizzato) (UNI-CIG 7129).
Conexión flexible:
Utilice un tubo flexible de acero inoxidable (UNI-CIG 9891) con una longitud maximizinga de 2m .

ADVERTENCIA!
Cuando la instalacion este terminada, aseguresede que el sello de cada racor del tubo es correcto. Utilice unaSolution jabonosa, nunca una llama.
3.3 Sustitución de los inyectores
- Retire los soportes para sartenes.
- Retire las tapas y las coronas del quemador.
- Con una llave tubular del 7, desatornille y retire los inyectores y sustitúyalos por los adecuados al tipo de gas que va a utiliser (consulta la tabla del capítulo "Datas技术和icos").
- Vuelva a montar las piezas siguiendo el procedimiento anterior enorden inverso.
- Coloque la etiqueta con el nuevo tipo de suministro de gas cerca de la tuberia de suministro de gas. Encontrará esta etiqueta en el embalaje del aparato.
Si la presión del suministro de gas seSEO
puedechangiar o esdifferente de la
necesaria,debeinstalarunregulatorde
presión adecuado en el tubo del
suministro de gas.
3.4 Ajuste del nivel minimum
Paraaabastearelinelminimo delosquemadores:
- Encienda el quemador.
- Gire el mando hasta la posicion minima.
- Retire el mando.
- Con un destornillador plano, ajuste la posición del tornillo de derivación (A).

-
Si cambia:
-
de gas natural G20 de 20 mbar a gas liquido, apriete totalmente el tornillo de derivacion.
- de gas liquido a gas natural G20 de 20 mbar, desatornille el tornillo de derivacion aproximadamente 1/4 de vuelta (1/2 vuelta para el quemador de multi corona).

ADVERTENCIA!
Asegürese de que la llama no se apaga cuando gire rápidamente el mando de la posición Tmaxima a la posición minima.
- Asegürese de que el voltaje nominal y el tipo de suministro que indica la placá de datos技术和coinciden con los del lugardonde se va a instalar el aparato.
- Este aparato se suministra con un cable de alimentacion. Debe estar equipado con un enchufe adecuado capaz de soportar la energia indicada en la placac decharacteristicas. Asegürese de instalar el enchufe en una toma correcta.
- Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a Tierra correctamente instalada.
- Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
Hay riesgo de incendio si se conecta el aparato con un cable de prolongacion, adaptador o connexion multiple. Asegürese de que la connexion a tierra cumple los reglamentos y las normas vigentes. - Nocede que el cable de alimentación se caliente a más de 90^ C.
Para evaporar el contacto entre el cable y el aparato instalado bajo la placac de cocción,utilice las abrazaderas del lateral del armario.

A. Tubo de cobre rigo do tubo Flexible de acero inoxidable
Si deseaCambiar el cable de conexión, utilise unicamente el cable especial o su equivalente.El tipo de cable es: H03V2V2-F T90.
Asegúrese de que la sección de cable sea adecuada para la tensión y la temperatura de functionamento. El cable de puesta a tierra de color amarillo/verde debe serunos 2 cm más largo que el cable de fase marrón (o negro).

- Conecte el cable verde y amarillo (tierra) a la hora marcada con la letra 'E' o con el símbolo de tierra , o de color verde y amarillo.
- Conecte el cable azul (neutro) a la borna del enchufe marcada con la letra 'N' o de color azul.
- Conecte el cable marrón (en tensión) a la hora del enchufe marcada con la leyra 'L'. Siempre debe estar connectado a la fase de la red.
3.7 Montaje
INSTALACION SUPERIOR
1.


2.
3.

4.


5.
6.

A) capa impermeabilitizante

B) abrazaderas suministradas
7.
INSTALACION INTEGRADA

1.

2.
3.


4.
5.



6.

PRECAUCION!
Cologne el aparato unicamente sobre encimeras de superficie plana.
3.8 Instalación de la placado bajo la campana

Si instalala la placacocccion debajo de una campana, consulte las instrucciones deinstalacion de la campana para confirmar la distancia minima necessities entre los aparatos.
3.9 Posibilidades de insertión
El panel instalado bajo de la placadebue poder retirarse fácilmente y permitirel acceso en caso de que sea necessariorealizar una intervencion de asistenciatectnica.

Unidad de cocina con puerta

A. Panel extraible
B. Espacio para las conexiones
Unidad de cucina con hora
La conexión electrica de la encimera y elorno debe instalarse por分开ado para
garantizar la seguridad y poder retiring fácilmente el hora de la unidad.
4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
4.1 Disposition de las zonas de coccción

1 Quemador de multi corona
2 Quemador auxiliar
3 Quemador semi rápido
4 Mandos de control
4.2 Mando de control
| Simbolo | Descripción |
| Sin suministro de gas / posición de apagado | |
| Posición de encendido / suministro de gas máximo |
| Simbolo | Descripción |
| 1 | suministro minimo de gas |
| 1 - 9 | niveles de potencia |
5. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们osobreseguidad.
5.1 Descripción general del quemador


A. Tapa del quemador
B. Corona del quemador
C. Bujía de encendido
D. Termopar
5.2 Encendido del quemador

Encienda siempre el quemador antes de colocar los utensilios de cocina.

ADVERTENCIA!
Tenga mucho cuidado
cuando utilise el fuego
destapado en el entorno de
la cucina. El fabricante
declina toda responsabilidad
en caso de uso indebido de
la llama.
- Presione el mando y girelo hacla la izquierda hasta la posicion maxima de suministro de gas (
- Mantenga pulsado el mando durante unos 10segundos como maximo.De esta forma se caliente el termopar. De lo contrario, el suministro de gas se interrupme.
- Ajuste la llama antes de que se normalice.

Si el quemador no se enciende tras variousintentos, compruebe que la corona y la tapa del quemador está bien colocados.

ADVERTENCIA!
No mantenga pulsado el mando durante más de 15seguidos. Si el quemador no se enciende al cabo de 15seguidos, suelete el mando de control, girelo hasta la posicion de apagado y espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar encender el quemador.

PRECAUCION!
Si no hay suministro
eléctrico podrá encender el
quemador sin necessities del
dispositivo eléctrico; en este
caso arrime una llama al
quemador, gire el mando de
control pertinente hacer la
izquierda hasta la posición
de maximizinga calidad de gas y
empujelo hacía abajo.
Mantengalo presionado
duranteunos 10segundos
comoolestimo;de esta
forma em termopar se
calentará.

Si el quemador se apaga accidentallymente, gire el mando de control hasta la posicion de apagado y espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar encenderlo.

Cuando se enciende la corrente, tras la instalacion o.afteres de un corte en el suministro electrico, suele ser normal que el generator de las chispas se active automatically. Esto es correcto.
5.3 Apagado del quemador
Para apagar la llama, gire el mando hasta la posicion de apagado

ADVERTENCIA!
Recuerde que deben bajar o apagar la llama antes de retiring los recipientes del quemador.
5.4 Uso del soporte para wok
El soporte para wok le permite usar un wok de base redonda en la plac. Use el wok únicamente en el quemador de multi corona. Cuando vuelva a colocar el soporte para wok, asegürese de que los huecos del marco encajan bien en las barras de los soportes de sartenes.


Cuando vuelve a colocar la rejilla del quemador de multi corona, asegúrese de encajjar la parte hueca de la rejilla con la referencia situada en la placà fijada al cristal.
6. CONSEJOS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们osobreseguidad.
6.1 Utensildos de comida

PRECAUCION!
No实用性 sartenes de hierro fundido, fuentes de barro cocido o de ceramica, accesos de grill o placas de tostadora.

ADVERTENCIA!
No colocque un@mismo
recipiente en dos
quemadores.

ADVERTENCIA!
No coloque recipientes inestables o deformados en los quemadores para evapor salpicaduras y lesiones.

PRECAUCION!
Asegürese de que las bases de los recipientes no estén demasiado cerca de los mandos de control, de lo contrario la llama calentaría los mandos.

PRECAUCION!
Asegürese de que las asas de los utensilios no sobresalgan del borde delantero de la placar de coccción.

PRECAUCION!
Asegürese de que los recipientes estén centrados sobre los quemadores para Obtener la maxima realizacion y reducir el consumo de gas.

PRECAUCION!
Los liquidos derramados
durante la cocciónSEO
hacer que se rompa el
cristal.
6.2 Diámetro de los utensilios de comida

PRECAUCION!
Utilice utensilios de cocina con diametros adecuados para el時間 de los quemadores.
| Quemador | Diámetro de los recipientes (mm) |
| Multi corona | 180 - 260 |
| Semi=rápido (trasero iz-quierdo) | 120 - 240 |
| Semi=rápido (trasero de-recho) | 120 - 240 |
| Quemador | Diámetro de los recipientes (mm) |
| Semi=rápido (delantero derecho) | 120 - 220 |
| Quemador | 80 - 180 |
6.3 Recetas sugeridas
| Categorías de alimen- to | Recetas | Tipo de quermador | Nivel de po- tencia |
| Salsas - Aderezos | Bechamel | Quemador | 2-4 |
| Salsa de tomate | Semi rápido | 1-5 | |
| Pasta - Arroz - Others ce- reales | Arroz con setas | Multi corona | 1-5 |
| Cuscús | Rápido | 1-6 | |
| Ravioli | Quemador | 6-9 | |
| Sopa - Verduras | Sopa de verduras | Semi rápido | 2-7 |
| Sopa de setas y patatas | Semi rápido | 1-5 | |
| Sopa de pescado | Multi corona | 1-4 | |
| carne | Albóndigas de vacuno | Multi corona | 1-6 |
| Filete de cerdo asado | Multi corona | 4-9 | |
| Hamburguesa de vacu- no gratinada | Quemador | 1-5 | |
| Pescado | Sepia con guisantes | Multi corona | 1-5 |
| Filete de atún asado | Rápido | 5-8 | |
| Comidas a base de hue- vo | Tortilla | Multi corona | 1-5 |
| Verduras | Setas con condimientos | Semi rápido | 2-6 |
| Caponata con verduras | Multi corona | 4-8 | |
| Espinacas congeladas con mantequilla | Rápido | 1-4 | |
| Platos fritos | Patatas fritas | Multi corona | 5-9 |
| Rosquillas | Multi corona | 3-7 | |
| Categorías de alimen- to | Recetas | Tipo de quemador | Nivel de po- tencia |
| Aperitivos en sartén | Tostado de frutos secs | Semi rápido | 2-5 |
| Picatostes de pan | Multi corona | 2-7 | |
| Tortitas | Semi rápido | 3-9 | |
| Postres | Caramelo | Quemador | 1-5 |
| Natillas | Quemador | 1-5 | |
| Panacota | Quemador | 1-5 |

Todas las recetas para aproximamente 4 porciones.

Para una cocción delicada optima, utilise el quemador auxiliar.

Los ajustes sugeridos en la tabla de cocccion solo deben servir de guia y ajustarse en funcion del punto de los alimentos, su peso ycantidad, asi como del tipo de gas utilizedo y el material de los utensilios de comida realizados para preparar el Plato.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguidad.
7.1 Información general
- Limpie la placaruponedescadaduso.
- Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
- Los arañazos o las marcas oscuras en la superficie no afectan al funciona normal de la plac.
- Utilice un limpiador especial para la superficie de la plac.

ADVERTENCIA!
No utilise cuchillos,
rascadores o instrumentos
similares para limiar la
supercicie del cristal o entre
los anillos de los
quemadores y el marco (en su caso).

PRECAUCION!
No limpie la corona del quemador con productos abrasivos, estropajosuros, disolventes ni objetos metálicos. La corona del quemador pueda sufir decoloración. Use solo un paño humedo y suave con detergentes neutros.
- Lave las partes de acero inoxidable con agua y séquelas a fondo con un pañó suave.
7.2 Soportes para sartenes
Los soportes para sartenes no son resistentes al lavado en lavavajillas. Deben lavarse a mano.
- Retire los soportes para sartenes para poder la limpieza de la placado cocción.
i Tenga mucho cuidado.
cuando cambie los
soportes para sartenes
para evaporar daar la
parte superior de la
placa de coccion.
- El revestimiento de esmalte pueda tener los bordes rugosos; tenerca cuidado al lavar y secar a mano los soportes para sartenes. Si fuera necesario, elimine las manchas dificiles con un limpiador en pasta.
- Después de limpiar los soportes para sartenes, asegúrese de colocarlos en la posión correcta.
- A fin de que los quemadores funciona en correctamente, asegúrese de que los brazos de los soportes para sartenes estén alineados con el centro del quemador.

7.3 Extracción de los soportes para sartenes
Los soportes para sartenes se mantienen en la posicion correcta porque se colocan en pasadores metálicos instalados en la parte posterior de la placacocción. Para poderla limpieza,los soportes para sartenes
puede retirarse de la placacociccion. Levante los soportes para sartenes manteniendolos en posicjion horizontal y en el orden correcto como se muestra en el grfico.
No levante los soportes para sartenes en ángulo, porque ejercera presión en los pasadores metálicos. Esto podra做不到 los pasadores y romperlos.



La forma de los soportes para sartenes y lacantidad de quemadores pueda ser differsentes enotiros modelos del aparato.
7.4 Limpieza de la plac
- Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico, recubrimientos de plástico, azúcar y alimentos que contengan azúcar, la@suciedad peut
dañar la plac. Tenga cuidado para evaporar quemaduras.
- Elimine cuando el aparato se haya enfiado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Limpie la placía de coccción con un paño suave humedecido con agua y detergente no abrasivo. Después de limpiar, seque la placía de coccción con un paño suave.
- Para limpiar las partes esmaltadas, las tapas y las coronas, utilise agua jabonosa Templada y séquelas cuidadosamente antes de volver a colocarlas en su situ.
7.5 Limpieza de la bujía de encendido
Esta función se obtiene a工程技术 de una bujía de encendido cerámica con un
8. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们 sobre seguidad.
8.1 Qué hacer si...
| Problema | Posible causa | Solutacion |
| No hay chispa cuando se in- tenta activar el generator de chispas. | La placat no está connectada a un suministro electrico o está mal connectada. | Compruebe si la placat se ha connectado correctamente a la red electrica. |
| Ha saltado el Fuseble. | Compruebe si el Fuseble es la causa del fallo de funciona- miento. Si el Fuseble se funde repetidamente, consulte a un electricistarialducido. | |
| La taps y la corona del que- mador no está bien colocadas. | Coloque correctamente la corona y la tapa del quema- dor. | |
| La llama se apaga justo des- pués de encenderse. | El termopar no está lo suficialmente caliente. | Después de encenderla llama-,mantenga pulsado el mando durante uno 10 seg- gundos como maxiimo. |
electrodo metalico. Mantenga siempre limpios these components para evaporar problemas de encendido y asegurese de que los orificios de la corona del quemador no esten obstruidos.
7.6 Mantenimiento periodico
Haga revisar la instalación de gas y el ajustador de presión, si lo hubiera, regularmente y por el Centro de servicios autorizzato.
| Problema | Possible causa | Solución |
| El anillo de llama no es uni-forme. | La corona del quemador es-tá bloqueada con restos de comida. | Asegúrese de que el inyec-tor no está bloqueado y de que la corona del quemador está limpia. |
8.2 Si no enquirya una solución...
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicios专业技术. Facilite la información de la placá decharacteristicas. Asegúrese de que maneja la placá de coccción adecuadamente. De lo contrario, el personal del service专业技术 o del distribuidor facturar la reparación efectuada, incluso en el caso de que el
aparato se encontrar en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicios技术和 conditiones de garantía seulan en el folleto de garantía que se suministra con el aparato.
8.3 Etiquetas incluidas en la sola de accesorios
Pegue las etiquetas adhesivas como se muestra a continuación:

A. Péguela en la etiqueta de garantía y envíe esta parte (en su caso).
B. Péguela en la etiqueta de garantía y guarde esta parte (en su caso).
C. Péguela en el manual de instrucciones.
9. DATOS TÉCNICOS
9.1 Dimensiones de la plac de cocccion
| Ancho | 880 mm |
| Fondo | 510 mm |
9.2 Diámetros de derivación
| QUEMADOR | Ø DERIVACION 1/100 mm |
| Multi corona | 57 |
| Semi=rápido | 35 |
| Auxiliar | 28 |
9.3 Otros datos技术和操作
| POTENCIA TO-TAL: | Gas original: | G20 (2H) 20 mbar | 10,9 kW |
| Sustitución de gas: | G30 (3+) 28-30 mbar | 745g/h | |
| G31 (3+) 37 mbar | 732g/h | ||
| Suministro elec-trico: | 220-240 V ~ 50-60 Hz | ||
| Categoría de aparato: | II2H3+ | ||
| Conexión de gas: | G 1/2" | ||
| Clase de aparato: | 3 | ||
9.4 Quemadores de gas para GAS NATURAL G20 a 20 mbares
| QUEMADOR | POTENCIA NOR-MAL kW | POTENCIA MINIMA kW | MARCA DEL INYEC-TOR |
| Multi corona | 3,9 | 1,4 | 146 |
| Semi=rápido | 2,0 | 0,6 | 96x |
| Auxiliar | 1,0 | 0,33 | 70 |
9.5 Quemadores de gas para GLP G30/G31 28-30/37 mbar
| QUEEMA-DOR | POTENCIA NORMAL kW | POTENCIA MINIMA kW | MARCA DEL INYECTOR | CAUDAL DE GAS NOMINAL g/h | |
| G30 28-30 mbar | G31 37 mbar | ||||
| Multi corona | 3,55 | 1,4 | 095 | 258 | 254 |
| Semi=rápido | 1,9 | 0,6 | 71 | 138 | 136 |
| Auxiliar | 1,0 | 0,33 | 50 | 73 | 71 |
10. EFICACIA ENERGÉTICA
10.1 Información de producto según EU 66/2014
| Identificacion del modelo | HVB95920IB, HVB95920IW | |
| Tipo de placar de cocción | Placa empotrada | |
| Número de quemadores de gas | 5 | |
| Eficiencia energetica por quemador de gas (EE gas burner) | Parte trasera izquierda: semi rá-pido | 61.0% |
| Parte trasera derecha: semi rá-pido | 61.0% | |
| Parte izquierda: multi corona | 57.5% | |
| Parte delantera derecha: semi rápido | 59.7% | |
| Parte delantera central - Auxiliar | no corresponde | |
| Eficiencia energetica de la encime-ra de gas (EE gas hob) | 59.8% | |
EN 30-2-1: Aparatos domesticos de cocción que utilizean combustibles gaseos - Parte 2-1: Uso racional de la energia - General
10.2 Bajo consumo energetico
- Antes de su uso, asegúrese de que los quemadores y los soportes están correctamente montados.
- Utilice utensilios de comida con diámetros adecuados para el時間 de los quemadores.
- Centre la olla en el quemador.
- Cuando caliente agua, utilise solo la cantidad que necesite.
- En la medida de lo posible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados.
- Cuando el liquido comience a hervir, reduzca la llama de tal forma que el liquido siga cociendo.
- Si es posible, utilise una olla a presión. Consulte el manual del usuario.
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el symbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo Újunto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su-oficina municipal.

C E