AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - Horno empotrado

BSE77228BM - BSE77228BM - Horno empotrado AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BSE77228BM - BSE77228BM AEG en formato PDF.

📄 336 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - page 255
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Horno empotrable multifuncional
Características técnicas principales Horno de convección, 71 litros, clase energética A+
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas Dimensiones (H x L x P) : 59.5 x 59.4 x 56.7 cm
Peso Aproximadamente 35 kg
Compatibilidades Compatible con muebles de cocina estándar para hornos empotrables
Tipo de batería No aplicable
Tensión 230 V
Potencia 3000 W
Funciones principales Calor circulante, grill, cocción tradicional, limpieza por catalisis
Mantenimiento y limpieza Limpieza por catalisis, superficie interior esmaltada fácil de limpiar
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa AEG
Seguridad Cierre de puerta, protección contra el sobrecalentamiento
Información general útil Garantía de 2 años, manuales de usuario disponibles en línea

Preguntas frecuentes - BSE77228BM - BSE77228BM AEG

¿Cómo precalentar el horno AEG BSE77228BM?
Para precalentar el horno, gire el botón de selección de modo en la función de su elección, luego ajuste la temperatura deseada. El horno comenzará a precalentar automáticamente.
¿Cómo limpiar el interior del horno?
Utilice un limpiador de horno adecuado y una esponja no abrasiva. Para una limpieza más fácil, utilice la función de pirólisis si está disponible.
¿Qué hacer si el horno no calienta?
Verifique que el horno esté bien enchufado y que el disyuntor no se haya disparado. Asegúrese también de que la función de cocción esté correctamente seleccionada.
¿Cómo usar la función de cocción al vapor?
Llene el depósito de agua ubicado dentro del horno y seleccione el modo de cocción al vapor. Ajuste la temperatura y el tiempo de cocción según sus necesidades.
El horno muestra un código de error, ¿qué hacer?
Consulte el manual de usuario para identificar el código de error. En la mayoría de los casos, puede reiniciar el horno desconectándolo durante unos minutos.
¿Cómo ajustar el reloj del horno?
Presione el botón 'Reloj' y use los botones '+' y '-' para ajustar la hora. Presione nuevamente 'Reloj' para confirmar.
El horno hace un ruido extraño, ¿es normal?
Un ligero ruido puede ser normal durante el funcionamiento del ventilador o la circulación del aire. Si el ruido es fuerte o inusual, se recomienda contactar al servicio de atención al cliente.
¿Cómo cambiar la bombilla del horno?
Desenchufe el horno, retire la tapa de la bombilla y reemplace la bombilla por una de la misma potencia. Vuelva a colocar la tapa antes de volver a enchufar el horno.
El horno está en modo 'bloqueo infantil', ¿cómo desbloquearlo?
Presione simultáneamente los botones de bloqueo y cocción durante unos segundos hasta que el símbolo de bloqueo desaparezca.

Preguntas de los usuarios sobre BSE77228BM - BSE77228BM AEG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BSE77228BM - BSE77228BM - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BSE77228BM - BSE77228BM de la marca AEG.

MANUAL DE USUARIO BSE77228BM - BSE77228BM AEG

ES Manual de instrucciones 255

SV Bruksanvisning 296

USER MANUAL

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - USER MANUAL - 1

TIL PERFEKTE RESULTATER

Test conformamente a: EN 60350, IEC 60350.

PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS

Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos createo para brindarle un rendimiento impecable durante manyos anos, con technologias innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, caracteristicas que quizás no enquiryre en los electrodomesticos comunes. Dedique uno微量元素 a leer este documento para sacarle el maximum parte.

Visite{nuestro situowebpara:

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS - 1

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:

www.aeg.com/support

Registrar su producto para recibir un mejor servicios:

www.registeraeg.com

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS - 2

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS - 3

Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:

www.aeg.com/shop

ATENCIón AL CLIENTE Y SERVICIO

Le recomendamos que utilise recambios originales.

Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número numéric del producto (PNC), número de série.

La información se incluye en la placá de característica.

Advertencia / Precaución - Información sobreseguidad
① Información general y consejos
Información relativa al medioambiente

Salvo modificaciones.

CONTENIDO

  1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD... 256

1.1 Seguidad de niños y personas
vulnerables 257
1.2 Instrucciones generales de

seguridad 257

  1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 259

2.1 Instalación 259
2.2 Conexión electrica 260
2.3 Uso 260
2.4 Mantenimiento y limpieza 261
2.5 Limpieza Pirolitica 261
2.6 Cocción al vapor 262
2.7 Iluminación interna 262
2.8 Asistencia的技术 262
2.9 Eliminación 263

3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 263

3.1 Resumen general 263
3.2Accesorios 263

4.PANEL DE MANDOS. 264

4.1 Vista general del panel de control 264
4.2 Pantalla 265

5.ANTES DEL PRIMER USO. 266

5.1 Limpieza inicial 266
5.2 Primera connexion 266
5.3 Precalentamento inicial. 266
5.4 Como和睦ar: Dureza del agua...266

6.USO DIARIO. 267

6.1 Comoaabstar:Funciones decoceion 268

6.2 Comoaabstar:Funci de cocciion al vapor 268
6.3 Como configurar: Cocción asistida 269
6.4Funciones de cocción 269
6.5 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador 272

7. FUNCIONES DEL RELOJ 272

7.1 Descripción de sistemas de reloj272
7.2 Comoaabustar:Funciones de reloj273

8.USO DE LOS ACCESORIOS. 274

8.1 Inserción de accesos 274
8.2 SondaTERMICA 275
8.3 Instrucciones de uso: SondaTERMICA. 275

9.1 Cmo guardar: Favoritos.. 277
9.2 Bloqueo funciona 277
9.3 Desconexión automática 277
9.4 Ventilador de refrigeracion..278

10. CONSEJOS 278

10.1 Recomendaciones de cocción...278
10.2 Horneado humedo ^+ ventilador. 278
10.3 Horneado humedo + ventilador - accessories recomendados. 279
10.4 Tablas de cocciencia para organismos de control 280

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 281

11.1 Notas sobre la limpieza 281

11.2 Como guitar: Carriles de apoyo 282
11.3 Instruetiones de uso: Limpieza pirolitica 282
11.4 Aviso de limpieza 284
11.5 Instrucciones de uso: Descalcificacion 284
11.6 Avisador para descalcificacion.. 285
11.7 Instrucciones de uso: Aclarado..285
11.8 Instruetiones de uso: Vaciado del deposito 286
11.9 Como guitar e instalar: Puerta...286
11.10 Cmo cambiar: Bombilla.....287

12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS 288

12.1 Qué hacer si 289
12.2 Como administrar: Códigos de error 289
12.3 Datos de service 290

13. EFICACIA ENERGÉTICA 290

13.1 Información del producto y hoja de información del producto 290
13.2 Ahorro energetico 291

14. ESTRUCTURA DEL MENU 292

14.1 Menu 292
14.2 Submenu de: Limpieza 292
14.3 Submenu de: Opciones 293
14.4 Submenu de: Configuración...... 293
14.5 Submenu para: Asistencia......294

15. ES FÁCIL 294

16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES....295

1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentalales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Esnecessarymantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvaliAs importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
  • Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
  • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
  • ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfríe.
  • Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,debbeactivarlo.
  • La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

  • Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
  • Este aparato está disnado para uso dométrico en interiores.
  • Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamenteos similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
  • Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.

  • No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.

  • Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
  • Si el cable de alimentación sufre algo ndo, el fabricante, su serviceo专业技术 autorizo o un profesional tendran que cambiarlo para Severity riesgos.
  • ADVERTENCIA: Asegürese de que el aparato está apagado antes decaear la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
  • ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Debe tener cuidado paraatar tocar los elementos de calentimiento o la superficie del interior del aparato.
  • Utilizar siempre guantes o manoplas para hora para retirar o introducir accesorios o recipientes.
  • Utilice únicamente la sonda tírmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
  • Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
  • No utilise un limpiador a vape para limpiar el aparato.
  • No utilise products de limpieza abrasivos asperos ni rascadores de metal aflido para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placà si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se Highest añicos.
  • Antes de la limpieza pirolítica, retiring todos los accesorios y cualquier deposito/derrames que haya en el interior del aparato.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - Instalación - 1

ADVERTENCIA!

Sólo un técnicoriallicado pode instalar el aparato.

  • Retire todo el embalaje.
  • No instale ni utilise un aparato dañado.
  • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
  • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
  • No tire nunca del aparato sujetando el asa.
  • Instale el aparato en un lugar seguro yADEducado que cumpla los requisitos de instalacion.
  • Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los derechos electrodomesticos y mobiliario.
  • Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
  • El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentación electrica.
  • Launidad empotrada debecumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario bajo de la encimera)578 (600) mm
Ancho del armario560 mm
Profundidad del armario550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato594 mm
Altura de la parte trasera del aparato576 mm
Anchura de la parte frontal del aparato595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato559 mm
Fondo del aparato567 mm
Fondo empotrado del aparato546 mm
Fondo con la puerta abierta1027 mm
Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior560x20 mm
Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera1500 mm
Tornillos de montaje4x25 mm

Riesgo de incendios y descargas electricas.

  • Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
  • El aparato debe conectarse a tierra.
  • Asegürese de que los parámetros de la placà de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
  • Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
  • No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
  • Asegürese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessarycambiargel cable del alimentacion del aparato,debe hacerlo el centro de service Tecnico autorizzato.
  • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially cuando funciona o si la puerta está caliente.
  • Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no能把 anflojarse sin utilizing herramrientas.
  • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
  • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
  • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
  • Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornado que pueda retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
  • La instalación electrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
  • Cierre Completely la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentacion a la toma de corriente.
  • El aparato se suministra con enchufe y cable de red.

2.3 Uso

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - Uso - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.

  • No cambie las specifications de este aparato.
  • Asegürese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
  • Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
  • Apague el aparato afterwards de cada uso.
  • Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato@m间隙as funciona. Puede liberarse aire caliente.
  • No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
    No ejerza presión sobre la puerta abierta.
  • No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetivos.

  • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.

  • Nocede que los chispas ni las llamas abiertas tienen en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
  • No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - ADVERTENCIA! - 1

ADVERTENCIA!

Podrda dañar el aparato.

  • Paraataridanosodecoloracionesen el esmalte:

  • no Coloque recipientes nithers objetos directamente en la base.

  • no colque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
  • no ponga agua directamente en el aparato caliente.
  • no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
  • tengacuidado alretirar o instalar los accesos.

  • La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.

  • Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
    Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
  • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ

2.4 Mantenimiento y limpieza

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - Mantenimiento y limpieza - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.

  • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
  • Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
  • Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
  • Tenga cuidado al descmountar la puerta del aparato. iLa puerta es muy pesada!
  • Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
  • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
  • Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Limpieza Pirolitica

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - Limpieza Pirolitica - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.

  • Antes de realizar la limpieza pirolíctica y el precalentimiento inicial, retire del interior delorno:

restos de comida, aceite o grasa o depósitos.
-rialquier objeto extraible (incluidos estantes, rieles laterales, etc., suministrados con el aparato), especialmenteequalquier olla, sarten, bandeja, utensilio, etc. antiadherente.

  • Lea atentamente todas las instrucciones de limpieza pirolítica.
  • Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato se caliente mucho y el aire caliente se expulsa por lassonianas delanteras.
  • La limpieza pirolítica es una operationa a alta temperatura que pueda liberar humos de los residuos de coccción y de los materiales de fabricación, por lo que se recomienda a los consumóores:

  • proporcionar una buena ventilacion durante y.after de la limpieza pirolitica.

  • proporcionar una buena ventilacion durante y.after del precalentamento inicial.

  • No derrame ni aplique agua a la puerta del hora durante y.after de la limpieza pirolitica para no provocar danos en los paneles de vidrio.

  • Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de coccción descriños no son dañinos para las personas, incluidos los niños o personas con problemas Médicos.
  • Mantenga las mascotas pequeñas alejadas del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y precalentimiento inicial. Las mascotas SMALLS (especially las aves y los reptiles) pueda ser muy sensibles a los Cambios de temperatura y los humos emitidos.
    Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., peuvent dararse por la alta temperatura pirolítica de todos los hornos pirolíticos y también poder ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.

2.6 Cocción al vapor

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - Cocción al vapor - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.

  • El vape libero pourraitCausequamaraduras:

  • Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato cuando la funciona esté activada. Puede liberarse vapeores.

  • Abra la puerta del aparato con cuidado afterwards del funciona de la cocción al vapor.

2.7 Iluminación interna

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - Iluminación interna - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de descarga electrica.

  • En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estar destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o estan destinadas a tener informacion sobre el estado de functonamento del aparato. No estan destinadas a aplicarse en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estencias domesticas.
  • Este produit contiene una fuente luminosa de la classe de energia energetica G.
  • Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.

2.8 Asistencia技术水平

  • Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
  • Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.9 Eliminación

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - Eliminación - 1

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.

  • Contacte con las autoridades locales para saber como dechar correctamente el aparato.
  • Desconecte el aparato de la red.
  • Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
  • Retire el pestillo de la puerta paraatar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.

3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO

3.1 Resumen general

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - Resumen general - 1

1 Panel de control
2 Pantalla
3 Compartimento de agua
4 Toma de la sondaTERMICA
5 Resistencia
6 Bombilla
7 Ventilador
8 Descalcificacion de tubo de salute
Soporte de parrilla extraible
10 Posiciones de las parrillas

3.2 Accesorios

Parrilla

Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.

Bandeja

ParaBizcochos y galletas.

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - Bandeja - 1

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - Bandeja - 2

Parrilla/sartén para asar

Para hornear y asar o como bandeja para grasa.

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - Parrilla/sartén para asar - 1

SondaTERMICA

Para medir la temperatura interior de los alimentos.

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - SondaTERMICA - 1

4. PANEL DE MANDOS

4.1 Vista general del panel de control

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - Vista general del panel de control - 1

1Encendido/ON / Apagado/OFFMantenga pulsado para encender y apagar el aparato.
2MenúMuestra las functions del aparato.
3FavoritosMuestra los ajustes favoritos.
4PantallaMuestra los ajustes actuales del electrodomístico.
5Interruptor de la lámparaEnciende y apaga la luz.
6Calentimiento rápidoPara activar y desactivar la funciona: Calentimiento=rápido.
Pulse el botónMoverMantener pulsado
Tocar la superficie con la pun-ta de los dedos.Deslizar la punta del dedo so-bre la superficie.Tocar la superficie durante 3segundos.

4.2 Pantalla

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - Pantalla - 1

Indicadores de pantalla

Indicadores Basics - para navegar por la pantalla.
OK Para confirmar la selección o el ajuste.<Para retrocelder un nivel en el menu.<Para deshacerlaULTIMA ación.<Para activar y desactivarlas-optiones.
Sonar la alarma indicadores de funciona - cuando finaliza el tiempo de coccción selectionado, suena una Alertsaúnica.
La funciona está activada.STOPLa funciona está activada. La coccción se detiene automàtamente.El sonido de la alarma es-tá apagado.
Indicadores de temporizador
<ParaaabstaringaRIA: Inicio retardado.><Para cancelar el ajuste.

5. ANTES DEL PRIMER USO

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - ANTES DEL PRIMER USO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

5.1 Limpieza inicial

Paso 1Paso 2Paso 3
Retire todos los accesos y carriles laterales extraibles del aparato.Limpie únicamente el aparato y los accesos con un paño de microfibrà humedecido en agua tibia y detergente suave.Coloque los accesos y carriles de apoyo extraibles en el aparato.

5.2 Primera conexión

La pantalla muestra un mensaje de bienvenida afterwards de la prima conexión.

Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del tiempo, Dureza del agua, Hora.

5.3 Precalentamento inicial

Precaliente el hora vacio antes de utilizeslro por primera vez.

Paso 1Retire todos los accesos del hora y carriles laterales extraíbles del hora.
Paso 2Selección la temperature maxima para la función: DejeFuncionalerhorno 1 hora.
Paso 3Selección la temperature maxima para la funciona: DejeFuncionalerhorno 15 horas.
El hora puede emitir oleres y humos durante el precalentimiento. Asegúrese de que la sala estéventilada.

5.4 Como ajustar: Dureza del agua

Cuando conecte el hora a la corriente electrica, deben ajustar el nivel de dureza del agua. Use el test reactivo opongase en contacto con su proveedor de agua para poder el nivel de dureza del agua.

Paso 1Paso 2Paso 3Paso 4
Introduzca el test reactivo en el agua durante aproxima-damente 1 segundo. No ponga el test reactivo bajo el gri-fo.Agite el test reactivo para eliminar el exce-so de agua.Tras 1 minuto, com-pruebe la dureza del agua de acuerdo con la?sigueante tabla.Ajuste el;nvelde dure-za del agua: Menú / Ajustes / Configura-ción / Dureza del agua.
iLoscolores del test reactivo seguirán Cambiando. No verifique la dureza del agua;más de 1 unminute después de la prUEba.
Puede携带el;nvelde dureza del agua en el menú:Ajustes / Configuración / Dureza del agua.

En la tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) jusqu to el nivel correspondiente de deposito de calcio y la clasificacion del agua. Ajuste el nivel de dureza del agua de acuerdo con la tabla.

Dureza del aguaTest reactivoDepósito de calcio (mmol/l)Depósito de calcio (mg/l)Clasificación del agua
NiveldH
10 - 70 - 1.30 - 50blanda
28 - 141.4 - 2.551 - 100intermedia
315 - 212.6 - 3.8101 - 150dura
4≥ 22≥ 3,9≥ 151muy dura

Cuando el nivel de dureza del agua sea 4, llene el compartmento de agua con agua embotellada.

6. USO DIARIO

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - USO DIARIO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们os sobre seguidad.

6.1 Comoaabustar:Funcionesdecocción

Paso 1Encienda el hora. La pantalla muestra la funciona de coccción por defecto.
Paso 2Pulse el símbolo de la funciona de coccción para entrada en el submenú.
Paso 3Selección la funciona de coccción y pulse: OK. La pantalla muestra: temperatura.
Paso 4Ajuste: temperatura. Pulse: OK.
Paso 5Pulse: START. Sonda tírmica - pueda connectar la sonda enequalquier momento antes o durante la coccción.
STOP - pulse para desactivar la funciona de coccción.
Paso 6Apague el hora.

6.2 Comoaabstar:FunciOndecoccional vapor

Paso 1Encienda el hora. Selección el número de la función de coccción y púlselo para entrada en el submenú.
Paso 2Pulse Ajuste la funciona de coccción al vapor.
Paso 3Pulse: OK. La pantalla muestra los ajustes de temperatura.
Paso 4Ajuste la temperatura.
Paso 5Pulse: OK.
Paso 6Presione la tapa del compartmento de agua para Abrirla.
Paso 7Llene el depósito de agua con agua fría hasta el nivel máximo (unos 950 ml) hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla. No llene el compartmento de agua por encima de su capacité Máxima. Existe el riesgo de fuga de agua, de-rrames y daños al mobiliario.
ADVERTENCIA! Utilice únicamente agua fría del grifo. No utilise agua filtrada (desmi-neralizada) ni destilada. No utilise otheros liquidos. No vierta liquidos inflamables o con alcohol en el compartmento de agua.
Paso 8Empujé el compartmento de agua hasta su posición inicial.
Paso 9Pulse: START. El vapor aparece despuestos de aproximadamente 2 horas. Cuando el hora alcanza la temperatura establecida, suena la seals.
Paso 10Una seals acústicaaska de que el compartmento de agua se queda sin agua. Relle- ne el compartmento de agua.
Paso 11Apane el hora.
Paso 12Vacie el compartmento de agua despuestos de cada cocción. Consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza", Vaciado del depósito.
Paso 13El agua residual可以选择 condensarse en el interior. Después de cocinar,onga cuida-do siempre que abra la puerta del hora. Cuando el hora este frió, seque el interior con un paño suave.

6.3 Como configurar: Coción asistida

Para cada Plato de este submenu se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura.

Para algunos de los platos, también puede cocinar con:

El grado de cocinado de un Plato:

  • Poco/hecho o Menos
  • Al punto
    Muy hecho o Muy/hecho
Paso 1Encienda el hora.
Paso 2Pulse: ——.
Paso 3Pulse: ×. Introduzca: Cocción asistida.
Paso 4Eija un tipo de Plato o comida.
Paso 5Pulse: START .

6.4 Funciones de cocción

ESTÁNDAR

Función de coc- ciónAplicación
GrillPara asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill turboAsado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar.
Aire calientePara hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali- mentes. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional.
CongeladosPara products precocinados (por exemple, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes.
Cocción conven- cionalPara hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Función PizzaPara hornear pizza. Para Obtener un dorado más intenso y una base más crujiente.
Calor inferiorPara hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
Leudar masasPara acelerar el levado de la mesa de levadura. Evita que la superficie de la mesa se reseque y mantiene suelasticidad.

PLATOS ESPECIALES

Función de coc- ciónAplicación
ConservarPara conservar verduras (p.ej. encurtidos).
Desecar alimentosPara secar rodajas de fruta, verduras y champiñones.
CalientaplatosPara precalentar platos para servir.
DescongelarPara descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela- ción depende de la calidad y el時間 de los alimentos congelados.
GratinarPara platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar.
Coccción lentaPara preparar asados tiernos y jugosos.
Mantener CalienteParamantener calientes los alimentos.
Horneado húmedo + ventiladorFunción diseñada para ahorrar energia durante la coccción. Cuando se uti- liza esta funciona, la temperatura del hora pueda diferirir de la temperatura programada. Se utilizes el calor residual. La potencia calorífica pueda re- ducirse. Para más información, consulte el capítulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador.

VAPOR

Función de coc- ciónAplicación
Regenerar con va- porEl recalentimiento de los alimentos con vapor evita que se reseaque su superficie. El calor se distribuya de forma suave y uniforme, recuperando el sabor y el aroma de los alimentos como si estuvieran recién hechos.Esta funciona suepe using para recalentar alimentos directamente en el Plato. Puede recalentar más de un Plato al mesmo tiempo usando diferen- tes niveles.
Horneado de panUse esta funciona para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conseigir alimentos crujientes y dorados.
LOWHumedad bajaEsta funciona es adecuada para carne, aves, platos alorno y estofados. Gracias a la combinacion de vapor y calor, la carne queda más tierna y jugosa, con una superficie crujiente.

6.5 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador

Esta funciona se utilizes paraestar con los requisitos de eficiencia energetica y diseño ecologico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según:

IEC/EN 60350-1

La puerta del hora debe estar cerrada durante la cocción para que no se interruppa la funciona y el hora funciona con la maxima eficiencia energetica possible.

Cuando se utilizes esta funciona, la lámpara se apaga automatistically antes de 30 s.

Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo “Consejos”, Horneado húmedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capítulo

"Eficencia energetica", ahorro energetico.

7. FUNCIONES DEL RELOJ

7.1 Descripción de sistemas de reloj

Función de relojAplicación
Tiempo de coccciónParaaabstaring duración del coccción. El mayor es 23 h 59 min.
Finalizar acciónParaaabstaringo que ocurre al finalizar el temporizador.
Inicio retardadoPara posponer el inicios y/o fin de la coccción.
Añadir tiempoPara ampliar el tiempo de coccción.
AvisadorParaaabsturacuenta atrás.Elolestimo es23h59min.Estafunción no influye en el funciona del aparato.
Tiempo de funciona-mientoControla el tiempo que estáactiva la funciona. Tiempo de funciona-miento:puedecensorla yapagarla.

7.2 Como ajustar: Funciones de reloj

Cómo ajustar el reloj
Paso 1Pulse: Hora.
Paso 2Ajuste la hora. Pulse: OK.
Cómo programar el tiempo de coccción
Paso 1Elija la función de coccción y la temperatura.
Paso 2Pulse: ⌒.
Paso 3Ajuste la hora. Pulse: OK.
Cómo:Elegir la opcción de final
Paso 1Elija la función de coccción y la temperatura.
Paso 2Pulse: ⌒.
Paso 3Ajuste el tiempo de coccción.
Paso 4Pulse: ● ● ● .
Paso 5Pulse: Finalizar acción.
Paso 6Elija el que prefería: Finalizar accesión.
Paso 7Pulse: OK. Repita la acontección hasta que la pantalla mueste la pantalla principal.
Cómo retrasar el inicio de la coccción
Paso 1Ajuste la funciona de coccción y la temperatura.
Paso 2Pulse: ⌒.
Paso 3Ajuste el tiempo de coccción.
Paso 4Pulse: ● ● ● .
Paso 5Pulse: Inicio retardado.
Paso 6Elija el valor.
Paso 7Pulse: OK. Repita laersion hasta que la pantalla mueste la pantalla principal.
Cómo prolongar el tiempo de coccción
Cuando queda el 10% del tiempo de coccción y parece que la comida no está lista, pueda exten- der el tiempo de coccción. también puedeCambiar la función de coccción.
Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min.
Cómoonian los ajustes del temporizador
Paso 1Pulse: ⌒.
Paso 2Ajuste el valor del temporizador.
Paso 3Pulse: OK.
Puedeonian el tiempoajustado durante la cocción enequalquiermomento.

8. USO DE LOS ACCESORIOS

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - USO DE LOS ACCESORIOS - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capités sobre seguridad.

8.1 Inserción de accesorios

UnaITTLE muesca en la parte superior aumenta la seguidad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cucina resbalen de la parrilla.

Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril.
Bandeja / Bandeja Honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.

8.2 SondaTERMICA

Sonda tírmica: mide la temperatura bajo de los alimentos. Puede utiliser con cualquier othera función de cocción.

Debe ajustar dos temperatas:
°C La temperatura del hora: minimo 120°C.La temperatura interna.
Para Obtener un的结果を Cocción(optimo):
Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente.No debe utilizesse para platos láquidos.Durante la coccióndebe permanece en el Plato.

El hora calcula una hora final aproximada para la cocción.Esta hora dependerá de la cantidad de alimentos, de la función de hora programada y de la temperatura.

8.3 Instrucciones de uso: SondaTERMICA

Paso 1Encienda el hora.
Paso 2Programe una funciona de coccción y, si esnecessary, la temperatura delorno.
Paso 3Introduzca: Sonda tírmica.
Carne, aves y pescadoEstofado
Inserte la punta de Sonda tírmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es possible. Asegúrese de que al menos 3/4 de Sonda tírmica queda dentro del plato.Inserte la punta de Sonda tírmica exactamente en el centro del estofado. Sonda tírmica debe maintenerse estable en un lugar durante el hor- neado. Paraarlo, usela con un alimento sólico. Use el borde de la fuente de hora para apoyar el asa de silicona de Sonda tírmica. La punta de Sonda tírmica noDebe tocar el fondo de la fuen- te de hora.
Paso 4Enchufe Sonda tírmica en la toma de la parte frontal delorno. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda tírmica.
Paso 5- pulse para和睦ar la temperatura interna de la sonda.
Paso 6● ● ● - pulse para和睦ar la opcción preferida: • Sonar la alarma - cuando los alimentos alcancan la temperatura interna, suena una signa acústica. • Sonar la alarma y parar de cocinar - cuando los alimentos alcancan la temperatura interna, suena una signa acústica y finaliza la cocción.
Paso 7Selección la option y pulse varias varces: OK para ir a la pantalla principal.
Paso 8Pulse: START. Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una signa acústica. Puede finalizar oContinuar la cocción para asegurar de que los alimentos estén correctamente cocinados.
Paso 9Desconecte Sonda tírmica el enchufe de la toma y saque el plato delorno.
ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras Sonda tírmica al calentarse. Tenga mucho cuidado al desconectarla y retirarla del-alimento.

Puede guardar sus ajustes favoritos, como la funciona de cocción, el tiempo de cocción, la temperatura o la funciona de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.

Paso 1Ponga en marcha el aparato.
Paso 2Selección los ajustes preferidos.
Paso 3Pulse:请选择: Favoritos.
Paso 4Selección: Guardar los ajustes actuales.
Paso 5Pulse + paraañadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse OK.
- pulse para restablecer el ajuste. - pulse para cancelar el ajuste.

9.2 Bloqueo funciona

Esta función impide que se produzca accidentamente un cambio de la funciona de coccción.

Paso 1Ponga en marcha el aparato.
Paso 2Selección una funciona de coccción.
Paso 3☆, - pulse al mesmo tiempo para activar la funciona.
Para desactivar la funciona, repita el paso 3.

9.3 Desconexión automática

Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en función y no se modifica ningún ajuste.

(℃)(h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - máximo3

La funciona de desconexión automática no funciona con las siguientes sistemas: Luz, Sonda tírmica, Hora de fin, Coción lenta.

9.4 Ventilador de refrigeración

Cuando el aparato está en funciona, el ventilador de enfiambre se enciende automatistically para tener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfiambre pueda seguir funciona hasta que se enfrie.

10. CONSEJOS

10.1 Recomendaciones de coccyon

i
La energia y los tiempos de cocciencia de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y calidad de los ingredientes realizados. El aparato可以选择 hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente. Las sigüentes sugerencias muestran los ajustes recommendados para la energia, el tiempo de cocciencia y la posición de los estantes para temas de alimentos concretos. Si no encontrarlos ajustes para una receta especial, busque另外一个 similar. Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de cocciencia en了我的o situ web. Para encontrarlos consejos de cocciencia, compruebe el número de PNC de la plaza de datos del marco frontal del interior del aparato.

10.2 Horneado humedo + ventilador

Para Obtener el mejor的结果,siga las recomendaciones de la tablaARRYe.

(°C)(min)
Rollitos dulces, 16 piezasbandeja o bandeja Honda180225 - 35
Brazo de gitanobandeja o bandeja Honda180215 - 25
Pescado entero, 0,2 kgbandeja o bandeja Honda180315 - 25
Galletas, 16 piezasbandeja o bandeja Honda180220 - 30
Mostachones de almendra, 24 piezasbandeja o bandeja Honda160225 - 35
Muffins, 12 piezasbandeja o bandeja Honda180220 - 30
Tarta salute, 20 piezasbandeja o bandeja Honda180220 - 30
Galletas crujiñes de masa quebrada, 20 piezasbandeja o bandeja Honda140215 - 25
Tartaletas, 8 piezasbandeja o bandeja Honda180215 - 25

10.3 Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.

Bandeja para pizzaBandeja para hornearRamequinesMolde para base
Oscuro, mate 28 cm de diámetroOscuro, mate 26 cm de diámetroCerámica 8 cm de días- metro, 5 cm de= alturaOscuro, mate 28 cm de días

10.4 Tablas de coccción para organismos de control

Información para institutos de pruebas

Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.

Horneado en un nivel: hornear en moldes

°Cmin
Bizcocho sin grasaAire caliente16045 - 602
Bizcocho sin grasaCocción convencio-nal16045 - 602
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cmAire caliente16055 - 652
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cmCocción convencio-nal18055 - 651
MantecadosAire caliente14025 - 352
MantecadosCocción convencio-nal14025 - 352

Horneado en un nivel: galletas

Use el tercer nivel.

min
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor-novacíoAire caliente15020 - 30
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor-novacíoCoción convencional17020 - 30

Horneado multinivel: galletas

min
MantecadosAire caliente14025 - 452 / 4
Pastelillos, 20 unidas por bandeja, precaliente el hora vacioAire caliente15025 - 351 / 4
Bizcocho sin grasaAire caliente16045 - 552 / 4
Pastel de manzana, 1 molde por rejilla (Ø 20 cm)Aire caliente16055 - 652 / 4

Grill
Precaliente el hora vacio durante 5 horas.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.

min
TostadasGrill1 - 25
Bistec de vacuno, dar la vuelta a media coccciónGrill24 - 304

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capités sobre seguridad.

11.1 Notas sobre la limpieza

Agentes lim-piadoresLimpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave.
Utilice un producto de limpieza para limpar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diarioLimpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de-grasa u Others resi-duos pueda provocar un incendio.
No guarde la comida en el aparato más de 20 Minutes. Seque la cavidad solo con un paño de microfibrra afterwards de cada uso.
AccesoriosLimpie todos los accesos afterwards de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibiay detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas.
Evite limpiarlos accesos antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos aflilados.

11.2 Como quitar: Carriles de apoyo

Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.

Paso 1Apague el hora y espere a que está frío.
Paso 2Tire con cuidado de los sopor-tes hacía arriba y hacía aftera del tope delantero.
Paso 3Tira del extremo delantero del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral.
Paso 4Extrae los carriles de la suje-ción posterior.
Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.

11.3 Instruetiones de uso: Limpieza pirolítica

Limpie el hora con Limpieza pirolitica.

ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras.
!PRECAUCION! Si hay algunos aparatos instalados en el myself armario, no los utilize al myself tiempo que esta funciona. El hora podra dañarse.
Antes de Limpieza pirolítica:
Apague el hora y espere a que está frío.Retire todos los accesos del hora.Limpie el suejo del hora y la puerta inferior de cristal con agua Templada, un paño suave y de-tergente suave.

No rellene el deposto de agua durante la limpieza. Reinicia el ciclo de limpieza.

Paso 1Encienda el=homo.
Paso 2Pulse: / Limpieza.
Paso 3Coloque la bandeja en la prima posicion para recoger el agua del depósito. OK - pulse para comenzar el vaciado del depósito de agua.
Paso 4Cuando termine el vaciado del depósito, retirela bandeja y los carriles laterales extraíbles. Limpie el interior del,horno y el cristal inferior de la puerta con un paños sua-ve. Pulse: OK.
Paso 5Selección el modo de limpieza.
OpiónModo de limpiezaDuración
Limpieza pirolítica, rápidaLimpieza ligera1 h
Limpieza pirolítica, normalLimpieza normal1 h 30 min
Limpieza pirolítica, intensaLimpieza a fondo3 h
① Cuando comienza la limpieza, la bombilla está apagada y el ventilador de refrigeración funcio- na a mayor velocidad. STOP - pulse para parar la limpieza antes de que termine. No utilise el hora hasta que el@simbelo de bloqueo de puerta desaparezca de la pantalla.
CuandoTerminate la limpieza:
Apane el hora y espere a que está frío.Seque el interior con un pañosuave.Retire los residuos de la parte in-ferior del interior.

11.4 Aviso de limpieza

Se recomienda impiar cuando aparece el avis.
Use la funciona: Limpieza pirolítica.

11.5 Instruciones de uso: Descalcificación

Antes de empezar:
Apague el hora y espere a que está frío.Retire todos los accesorios.Asegúrese de que el comparti-mentation de agua está所提供.
Duración de la prima parte:unos 100 Minutes
Paso 1Coloque la bandeja Honda en la prima posición.
Paso 2Añada 250 ml de descalcificador al compartmento de agua.
Paso 3Vierta agua en el compartmento de agua hasta alcantar el nivel máximo, hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla.
Paso 4Selección: Menú / Limpieza.
Paso 5Active la funciona y siga las instructuciones de la pantalla. Se inicia la prima parte de la descalcificación.
Paso 6Cuando finalice la prima parte, vacie la bandeja Honda y vuelva a colocarla en el primer nivel.
Duración de la segunda parte:unos 35 horas
Paso 7Vierta agua en el compartmento de agua hasta alcantar el nivel máximo, hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla.
Paso 8Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda.
i Cuando esta funciona está activa, la luz está apagada.
Cuando finalice la descalcificación:
Apague elorno.Cuando elorno este frío, se-que el interior con un pañosuave.Deje la puerta del hora abier-tay espeze a que el interioresté seco.
Si quedaalgún residuo de cal en elorno después de la descalcificación,la pantalla indicá Que se debe repetir el procedimiento.

11.6 Avisador para descalcificacion

Hay dos recordatorios que le recuerdan que descalique el hora. El avisador de descalcificacion nouede desactivarse.

VariedadDescripción
Avisador suaveRecomienda que descalcificque elorno.
Avisador fijoObliga a descalcificar elorno. Si no descalifica el aparato cuando el avisador fijo está activo, las functions de vapor se desactivan.

11.7 Instrucciones de uso: Aclarado

Antes de empezar:
Apane el hora y espere a que está frío.Retire todos los accesorios.
Paso 1Coloque la bandeja Honda en la primera posición.
Paso 2Vierta agua en el compartmento de agua hasta alcantar el nivel máximo, hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla.
Paso 3Selección: Menú / Limpieza / Aclarado.Duración: uno 30 horas
Paso 4Active la funciona y siga las instrucciones de la pantalla.
Paso 5Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda.
i Cuando esta funciona está activa, la luz está apagada.

11.8 Instruetiones de uso: Vaciado del deposto

Utilice esta funciona desde de cocinar con la referencia de cocccion con vapor para eliminar el agua residual del compartmento de agua.

Antes de empezar:
Apague el hora y espere a que esté frío.Retire todos los accesorios.
Paso 1Coloque la bandeja Honda en la primera posición.
Paso 2Selección: Menú / Limpieza / Vaciado del depósito.Duración: 6 horas
Paso 3Active la funciona y siga las instrucciones de la pantalla.
Paso 4Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda.
i Cuando esta funciona está activa, la luz está apagada.

Es possible retiring la puerta del hora y los paneles de cristal interiores para limparlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos.

ADVERTENCIA! La puerta es pesada.
PRECAUCION! Maneje con cuidado el cristal, especially alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal puede romperse.
Paso 1Abra la puerta por completo.
Paso 2Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta.
Paso 3Cierre la puerta del hora hasta la primera posición de aperture (aproxadamente a un ángulo de 70°). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacía arriba y hacía afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacía abajo sobre un pañosuave en una superficie nivelada.
Paso 4Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y em-puje hacer bajo para soltar el cierre.
Paso 5Tire del borde del acabado de la puerta:Hacia delante para desengancharla.
Paso 6Sujete uno tras除外 los pane-les de cristal de la puerta por su borde superior y extráig-alos de la guía.
Paso 7Limpie el panel de cristal con agua yjabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 8Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso.
Paso 9Introduzca primero el panel más(PC)y luego el de mayor tamaño y la puerta.

Riesgo de descarga electrica.

La lámpara puede estar caliente.

Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1Paso 2Paso 3
Apane elorno. Espera has-ta que el hora está frío.Desconecte el hora de la red.Coloque un pañon en el fondo de la cavidad.

Bombilla superior

Paso 1Gire la taps de cristal para extraer-la.
Paso 2Retira el anillo metálico y limpia la taps de vidrio.
Paso 3Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4Coloque el anillo metálico en la cubierta de cristal e instálela.

Luz lateral

Paso 1Retira el carril de apoyo izquierdo para acceder a la bombilla.
Paso 2Utiliza un objeto estrecho y romo (p. ej., una cucharadita) para retirar la tapa de vidrio.
Paso 3Limpie la tapa de cristal.
Paso 4Cambie la bombilla por otra apropia de termorresistente hasta 300 °C.
Paso 5Instale la tapa de cristal.
Paso 6Instala los carriles izquierdos de apoyo.

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - Luz lateral - 1

12. SOLUTION DE PROBLEMAS

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - SOLUTION DE PROBLEMAS - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

12.1 Qué hacer si...

El aparato no se enciende o no se calienta
?Possible causaSolutión
El aparato no está connectado a ningún sumi-nistro electrico o está mal connectado.Compruebe si el aparato se ha connectado co-rectamente a la red electrica.
El reloj no está ajustado.Ajuste el reloj; para Obtener más información, consulte Funciones de reloj capítulo, Cómo ajustar: Funciones de reloj.
La puerta no está bien cerrada.Cierre la puerta del aparato Completely.
Ha saltado el fusible.Compruebe si el fusible es laCause del proble-ma. Si el problema persiste, póngase en con-tacto con un electricista oficial.
El aparato Bloqueo de seguridad está encendi-do.Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opci-nes.
Componentes
? DescripciónSolutión
La bombilla se ha fundido.Sustituya la bombilla, para más detalles con-sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Cómo cambiar: Bombilla.

El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interruppe por un corte de corriente.

12.2 Como administrar: Códigos de error

Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error. En esta sección, encontrará la lista de los problemas que pueda manejar por su cuenta.

Código y descripciónSoluciones
C2: el Sonda tírmica se enquiryra en la cavi-dad del aparato durante Limpieza pirolítica.Saque el Sonda tírmica.
C3: la puerta no está Completely cerrada durante Limpieza pirolítica.Cierre la puerta.
F111: Sonda tírmica no está introducido co-rectamente en la toma.Enchufe a fondo Sonda tírmica en la toma.
F240, F439: los Campos táctiles de la pantalla no funciona correctamente.Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya SACIEDAD en los campos tácti-les.
F908: el sistema del aparato no pueda conec-tarse con el panel de control.Encienda y apague el aparato.

12.3 Estados de serviceo

Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术 autorizzato.

Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrar en la placar decharacteristicas. La placar de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placar de caracteristicas de la cavidad del aparato.

Se recomienda escribir los datosalready:
Modeloo (MOD):
Número de producto (PNC)
Número de series (S.N.)

13. EFICACIA ENERGÉTICA

13.1 Información del producto y hoja de información del producto

Nombre del proveedorAEG
Identificacion del modeloBSE77280M 944188685 BSE77228BM 944188655 BSK772280M 944188643 BSS772280B 944188644
Índice de eficiência enerética61.2
Clase de eficiencia eneréticaA++
Consumo de energia con una energia estándar, modo con- vencional1.09 kWh/ciclo
Consumo de energia con una energia estándar, modo de ventilador forzado0.52 kWh/ciclo
Número de cavidades1
Fuente de energiaElectricidad
Volumen71 l
Tipo de horaHorno empotrable
MasaBSE772280M36.0 kg
BSE77228BM36.0 kg
BSK772280M36.0 kg
BSS772280B36.0 kg

IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de cocción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Metodos de medida del rendimiento.

13.2 Ahorro energetico

AEG BSE77228BM  -  BSE77228BM - Ahorro energetico - 1

El aparato tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.

Asegürese de que la puerta del aparato está cerrada cuando está en funcionaimiento. No abra la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.

No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo possible.

Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.

Coción con ventilador

En la medida de lo possible, utilise las functions de cocción con ventilador para ahorrar energia.

Calor residual

Enamongasiones del aparato,si esta activado un programa con Duracion y el tiempo de cocciencia superior a 30 min,las resistencias se desactivan antes automatisticamente.

La bombilla y el ventilador siguen funciona. Al apagar el aparato la pantalla loeará el calor residual. El calor pueda emplearse para tener caliente los alimentos.

Para una duración de la coccción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del aparato un minimo de 3 a 10关键时刻 antes deninger al final de la coccción. El calor residual bajo del aparato hara que la comida se siqa cocinando.

Utilice el calor residual para calentarthers platos.

Mantener calientes los alimentos

Si deseña utilizes el calor residual para Maintener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.

Coción con la bombilla apagada

Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.

Horneado humedo + ventilador

Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción.

Cuando utilise esta funciona, la lámpara se apagará automatistically antes de 30segundos.

Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.

14. ESTRUCTURA DEL MENU

14.1 Menu

Elemento del menúAplicación
Cocción asistidaMuestra los programs automatéticos.
LimpiezaMuestra los programas de limpieza.
FavoritosMuestra los ajustes favoritos.
OportunidadesParaaabstarkel configuración del aparato.
AjustesConfiguraciónParaaabstarkel configuración del aparato.
AsistenciaMuestra la configuración y la version del software.

14.2 Submenu de: Limpieza

SubmenúAplicación
Vaciado del depositoProcedimiento para retirar el agua residual del compi-mentation de agua afterwards de utiliser las unidades de vape.
Limpieza pirolítica,<rsup>Duración: 1 h.
Limpieza pirolítica,normalDuración: 1 h 30 min.
Limpieza pirolítica,intensaDuración: 3 h.
DescalcificaciónProcedimiento para limpar el circuito de generación de restos de cal.
AclaradoProcedimiento para aclarar y limpar el circuito de genera-ción de vapor después de un uso freciente de las funcia-nes de vapor.

14.3 Submenu de: Opciones

SubmenúAplicación
LuzEnciende y apaga la luz.
Bloqueo de seguridadEvita la activación accidental del aparato. Con esta.option activada, en la pantalla aparece Bloqueo de sécurité cuando se enciende el aparato. Paraactivar el uso del aparato, selección las letras del número enorden alfabetúico. Cuando la option estáactivada y el aparato estáapagado, la puerta estábloqueada. Acceda al temporizador, el functi­nacimiento remoto y la lámpara está disponible con la op‐ciónactivada.
Calentimiento rápidoReduce el tiempo de calentimiento. Solo está disponible paraalgunas delasfunciones del aparato.
Indicación tiempoEnciende yapaga el reloj.
Opción de hora digitalCambia el formatting del tiempo de tiempo所提供ada.

14.4 Submenu de: Configuración

SubmenúDescripción
IdiomaEstablece el idioma del aparato.
Brillo de la pantallaAjusta el brillo de la pantalla.
Tono de teclasActiva y desactiva el tono de los Campos táctiles. No es pos-sible silenciar el tono de: ①.
Volumen del tiempoAjusta el volumen de los tonos y señales de las teclas.
Dureza del aguaAjusta la dureza del agua.
HoraAjusta la hora y la Fecha actuales.

14.5 Submenu para: Asistencia

SubmenúDescripción
modo demostración:Código de activación/desactivación: 2468
Version del softwareInformación sobre version de software.
Restaurar todos los ajustesRestaura los ajustes de fábrica.

15. iES FÁCIL!

Antes del primer uso, deben ajustar:
IdiomaBrillo de la pantallaTono de tec- lasVolumen del tiempoDureza del aguaHora
Empezar a utiliser el aparato
Inicio=rápidoEncienda el apa-rato y comience a cocinar con la temperatura y el tiempo por defecto de la fun-cción.Paso 1Paso 2Paso 3
Mantenga pulsa-do: ①.□... - selec-cione la funciona preferida.Pulse: START.
Apagado rapi-doApane el apa-rato enequalquier pantalla o men-saje enequal-quiermomento.①: mantenga pulsado hasta que el aparato se apague.
Empezar a cocinar
Paso 1Paso 2Paso 3Paso 4Paso 5
① : pulse para en-cender el apara-to.... - selección lafunción de coc-crión.°C - ajuste la tem-peratura .OK - pulse para con-firmar.START - pulse para ini-ciar la coccción.
Aprenda a cocinar rápidamente
Use los programas automaticos para preparar rápidamente un Plato con los ajustes por defecto:
Coccción asistidaPaso 1Paso 2Paso 3Paso 4
Pulse: ①.Pulse: ③.Pulse: × Coción asistida.Elija el Plato.
Use las functions rápidas paraJKLM el tiempo de coccción
Asistente de acabado 10 % Use el Asistente de acabado 10 % paraañadir tiempo extra cuando quede un 10 % del tiempo de coccción.Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1 min.

16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recycle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.

FÖR PERFEKTA RESULTAT

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG

Modelo : BSE77228BM - BSE77228BM

Categoría : Horno empotrado