EOE-4520 X - Horno electrico EDESA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EOE-4520 X EDESA en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrado |
|---|---|
| Características técnicas principales | Horno de convección, capacidad de 65 litros, clase energética A |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm (ancho) x 60 cm (alto) x 55 cm (profundidad) |
| Peso | 30 kg |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas estandarizadas, instalación empotrada |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 2400 W |
| Funciones principales | Cocción tradicional, calor circulante, grill |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza fácil con un revestimiento esmaltado, limpieza a vapor disponible |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de puerta, protección contra sobrecalentamiento |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - EOE-4520 X EDESA
Preguntas de los usuarios sobre EOE-4520 X EDESA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EOE-4520 X - EDESA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EOE-4520 X de la marca EDESA.
MANUAL DE USUARIO EOE-4520 X EDESA
Estas instrucciones son para su propia seguidad. Lea las instrucciones con atencion ante de continuar con la instalacion y uso de este aparato. guarde el manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: Todo el trabajo de instalacionDebe Ivearse a cabo por una persona bien calificada que siga estRICTamente las normativas de construccion locales y estas instrucciones.
Para registrar los ríegos que está sempre presentes al utilizing un aparato electrico, es importante que esteorno se instale correctamente y lea las instrucciones de seguridad cuidadosamente para registrar un mal uso y riesgos. Después de desembalar el hora, compruebe que no está dornado. En caso de duda, no utilise el aparato ypongase en contacto con el service de atencion al cliente o distribuidor.
Compruebe el paquete, aseguere de que tiene todas las piezas que incluye y decide el lugar apropiado para instalarlo. Si este producto contiene cristal,onga cuidado durante el montaje o la Manipulacion para evaporar lesiones personales o daños en el producto. La placac de especificaciones de este aparato muestra toda la informacion de identificacion necessitiesa para realizar偏低 de piezas de recambio. Si vende, regala odea instalado el aparato al mudarse de casa, aseguere de pagar este manual, de modo que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y las advertencias de seguidad.
SEGURIDAD
Todo el trabajo de instalación debe levarse a cabo por una persona bien calificada que siga estRICTamente las normativas de construccion locales y estas instrucciones.
- ADVERTENCIA: Asegürese de que el aparato está apagado al interruptor con fusible antes de reemplazar la lámpara para evaporar la posibiliidad de descargas electricas.
- ADVERTENCIA: Las piezas accesibles能把 calentarse durante el uso. Mantenga a los niños alejados.
- ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas estuvieran dañadas, el hora pourrait dejar de funciona hasta que se haya reparado. Póngase en contacto con el service de atencion al cliente para Obtenerersive.
- Durante la instalacion no permita que el cable de alimentacion entre en contacto con las piezas calientes del aparato.
- Asegures de que el cable de alimentacion no está atrapado bajo o dentro del aparato y evite que se dañe.
- No instale el aparato al aire libre, en un lugar humedo o en una superficie que pueda ser propensa a fugas de agua como debajo o cerca de un fregadero. En el caso de que haya una fuga de agua deje que laquina se seque de forma natural. No la use ypongase en contacto con el service de atencion al cliente para Obtener energia.
- Deseche el material de embalaje@cuidadosamente.
- No utilise pulverizadores inflamables cerca del aparato.
- ADVERTENCIA: Este aparato lo pueda usar niños a partir de 8 años y personas con capacities fisicas, sensórales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, si se les ha supervisado o instruido acerca del uso del aparato de una forma segura y comprenden los ríesgos a los que está expuestos. Los niños no deben hacer algo con el aparato.
- Los niños no peuvent realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato sin estar supervisados. Mantenga el aparato y su cable de alimentacion fuea del alcance de los niños menos de 8 años.
-
Si el cable de alimentación se dña, debe sustituirlo el fabricante, su distribuidor local u otro personalrialido para evitar daños o lesiones.
-
El aparato no está diseñado para funciona a工程技术 de un temporizador ni de un sistemas de control remoto externo.
- Este aparato es solo para uso dométrico y solo sirve para preparar comida. No utilise este aparato como una fuente de calor.
- El fabricante se exime de toda responsabilidad por danios personales o materiales que se pueda causar como的结果 del uso inadequado o la instalacion incorrecta de este aparato.
- Peligro de quemaduras Cuando está en uso, el aparato se calienta. Debe tenerse cuidado para no tocar los elementos de calor del interior delorno.
- No se apoye ni colque ningún objeto en la puerta del aparato. Puede darar las bisagras.
- El hora se debe instalar de acuerdo con las instrucciones de instalacion y se deben seguir todas las dimensiones.
- Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentacion, compruebe que el voltaje de alimentacion y corriente nominal corresponde con la fuente de alimentacion que se muestra en la etiqueta del aparato.
- No utilise nunca un aparato averiado. Si está dañado, desconnecte el aparato de la toma de corriente electrica ypongase en contacto con su distribuidor.
- Peligro de descarga electrica. No intente reparar el aparatoastedimono.En caso defuncionamentoincorrecto, las reparaciones se deben hacer a cabounicamente por personalrialificado.
- Para evitar所提供 el cable, no lo apriete, doble ni raspe con bordes aflados. Manténgalo alejado de superficies calientes y llamas.
- Disponga el cable de alimentacion de tal forma que no se pueda extraer o tropezar con el.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
- No utilise el aparato con las manos mojadas o si está sobre suelo mojado.
- Apague el producto siempre antes de desconectarlo de la alimentacion electrica.
- Desconecte el hora de la fuente de alimentacion cuando no lo utilizes y antes de limparrio.
- ADVERTENCIA: Este aparato se suministra con un cable de alimentacion de tres nucleos y debe connectarse directamente a la red mediante una toma omnipolar o bipolar con una separacion minima de 3mm entre los contactos de cada conductor.
- El fusible deben estar instalado en un lugar donde se pueda acceder fácilmente para que se pueda desconectar el aparato inmediamente en caso de emergencia.
- El cableado fijoDebe estar protegido contra superficies calientes.
- Noswithingnun objecten elasa de la puerta del horno.
- PRECAUCION: No cubra el fondo del hora con papel de aluminio uOthers objetos. Existe riesgo de incendio y daños en el esmalte del hora.
- No ponga papel de aluminio, plástico, papel o tela en contacto con los elementos de calor.
- Nunca deje el aparato desatendido cuando lo está usingo, especiallyo quando cocine con sustancias inflamables (p. ej. aceite caliente, grasa, etc.).
- No guarde, ni utilise nuncaPRODUCTOS químicos abrasivos, aerosoles, inflamables o alimentos bajo o cercà del hora. Este hora ha sido disnado especificamente para calentar o cocinar alimentos. El uso de productos químicos corrosivos en el calentimiento o la limpiezaSEOa donar la unidad y causarle lesiones.
- Si se prende fuego en algoo de los alimentos del hora, mantenga la puerta cerrada. Apague el hora y descnoctelo de la alimentacion eletrica. Actue con precauacion al Abrir la puerta.
- Póngase a un lado, y abra la puerta lentamente para ventilar el aire caliente o vapor. No ponga la cara alAbrir la puerta y asegúrese de que no hay niños o mascotas cerca del hora.
- Utilice solamente utensiliosADEducados para este tipo de hora.
-
El hora se debe limpiar periodicamente y se deben eliminar los restos de alimentos.
-
No utilise limpiadores abrasivos ni rascadores de metal para limpar el cristal de la puerta. Puede arañar la superficie y quebrar el cristal.
- No utilise un limpiador de vape.
- ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado para no tocar los elementos de calor.
- No deje el producto al alcance de niños menos de 8 años, a no ser que estén supervisados continuamente.
- No instale el electrodoméstico tras una puerta decorativa, para evaporar el sobrecalentamento.
El fabricante declara que este producto cumple todos los requisitos esencias sobre el material来电lico de bajo tension prescritos en la directiva 2014/35/EU y de compatibilidad electromagnética prescrita por la directiva 2014/30/EU.



INSTALACION






Toda la instalacion debera ser realizada por una persona competente o un electricistariallicado. Antes de conectar la corriente elctrica aseguirese de que la tension de la red se corresponde con la indicada en la placac decharacteristicas tecnicas.
Conexión directa
El aparido debe connectarse directamente a la red electrica mediante un disyuntor omnipolar con una aperture minima de tres mm entre los contactos.
El instalador debe garantizaruna conexion elcctrica correcta y que cumpla con el esquema de cableado.
El cable no debe quedar doblado ni comprido.
Compruebe regularmente el enchufe y el cable de alimentacion en busca de daños. Si el cable de alimentacion se encuentra dañado, debe ser replazado por el fabricante, su agente de service o una persona con similar calidad a fin de evaporar peligros.
ADVERTENCIA: Este es un dispositivo de Clase I y DEBE conectarse a tierra.
Este aparato se suministra con un cable de alimentacion de tres nucleos coloreados como sigue:
- Marrón = L o positivo
- Azul = N o negativo
- Verde y amarillo = E o tierra
El fusible doit ser de 13 amperios.

Para evaporar los ríegos que está sempre presentes al utilizing un aparato electrico, es importante que este dispositivo se instale correctamente y lea las instrucciones de seguridad cuidadosamente para evaporar un mal uso y ríagos. Conserve este manual para una futura referencia y páso a cualquier futuro propietario. Después de desembalar el aparato, disfruebe que no está dñado. En caso de duda, no utilise el aparato y póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente.
El fabricante se exime de toda responsabilidad por daños personales o materiales que se pueda causar como的结果ado de la instalación inadequada o incorrecta del aparato. Las instalaciones electricas permanentes deben cumplir con las ultimas normas de instalación de su país y para su propia seguridad, deverian realizarlas electricistas o contratestas cualeslicadas.
Instalacion







ANTES DE EMPEZAR
Encienda el aparato en la unidad de conexión conmutada con fusible. El aparato está lista para su uso.
ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utiliser el aparato.
Compruebe el paquey y aseguire de tener todas las piezas de la lista. Decida sobre la ubicacion adecuada para el producto.
Este producto contiene cristal;onga cuidado durante el montaje o la Manipulacion para evaporar lesiones personales o daños en el producto.
Si vende, regala o deja instalado el aparato al mudarse de casa, asegúrese de pagar también este manual, de modo que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y las advertencias de seguridad.
Note: Antes de usar el hora por primera vez, le recomendamos encenderlo y ajustarlo a su temperatura maxima. Mantenga cerrada la puerta del hora y deje el aparato encendido durante 1,5 horas sin nada en su interior.
Asegure una ventilacion adecuada durante este proceso abiendo las puertas y ventanas de la habitacion. Si observa某个 olor durante esta operacion es debido a la evaporacion de las sustancias realizadas para proteger el aparato durante el almacameniento antes de la instalacion.
| ICONO | FUNCIón | DESCRIPCÍN |
| LUZ DEL HORNO | Automática cuando se selección el modo de cocinado para todos los mo- delos. La luz del hora permanece encendida cuando se usa el hora. | |
| MODE DE CONVECCION | Proportiona cocinado traditional con calor desde los elementos superior e inferior. | |
| MODE DE ELEMENTO SUPERIOR | Es para el cocinado suave, dorar o conservar calientes los platos coci-nados. | |
| MODE DE ELEMENTO INFERIOR | Se usa para el cocinado lento y para calendar comida. | |
| MODE DE ELEMENTO CIRCULAR CON REFUERZO DE VENTILADOR | Proportiona calentimiento uniforme con el ventilador y permitte cocinar differsentes platos al mismo tiempo enetimes niveles. | |
| MODE DE ELEMENTO INFERIOR CON REFUERZO DE VENTILADOR | Esto proportiúnca calentamente por semiconveccion con el modo inferior para platos delicados. | |
| MODE DE CONVECCION CON REFUERZO DE VENTILADOR | Esto proportiúnca calentamente por convecction con los elementos supe-rior e inferior para un cocinado uniforme. | |
| MODE GRILL | Para gratinar y dorar los alimentos. | |
| MAXI-GRILL | El mesmo procedimiento que en la posición anterior, pero el modo del grill le proportionscarià una zona más grande para asar. | |
| MODE DE GRILL CON REFUERZO DE VENTILADOR | Esto proportiúnca un dorado rápido para que los alimentos conserven su jugo. En cocción con ventilación forzada está es la función más eficiente a nivel energetico. | |
| MODE DESCONGELACION | El ventilador funciona sin calor para reducir el tiempo de descogelación de los alimentos congelados. |
TABLA DE COCCION
| Alimento | Programa y temperatura | Tiempo | Posición | Precalen-tamineto | Accesorios | ||
| carnes y aves | Terera 1,5 Kg | 190° C | 210° C | 50 - 60 min | 1 | no | |
| Cerdo 1,5 Kg | 150° C | 180° C | 85 - 95 min | 2 | no | ||
| Cordero 1,5 Kg | 200° C | 220° C | 40 - 50 min | 2 | no | ||
| Pavo 4 Kg | 170° C | 190° C | 115 - 125 min | 1 | no | ||
| Pollo 1,25 Kg | 210° C | 230° C | 50 - 60 min | 1 | no | ||
| verduras | Pimientos Rojos Asados 1,25 Kg | 190° C | 210° C | 30 - 40 min | 2 | no | |
| Tomates Rellenos 4 U. | 200° C | 220° C | 15 - 19 min | 2 | no | ||
| pescados y mariscos | Merluza/Bacalao Al Horno 1,5 Kg | 210° C | 230° C | 7 - 9 min | 2 | si | |
| Langostino Al Horno 1 Kg | 220° C | 240° C | 4 - 5 min | 4 | si | ||
| varios | Pizza | 200° C | 220° C | 18 - 22 min | 1 | si | |
| Descongelación Para Todo Tipo De Alimentos | 75° C | 2 | no | ||||
| Fermentación Masa Pan/Bollería | 40° C - 50° C | 40° C - 50° C | 25 - 30 min | 0 | no | ||
| PRUEBAS DE APTITUIDA LA FUNCIER SEGUIN NORMA/IEC/EN60350 | 8.4.1 Galletas De Mantequilla | 175° C | 22 min | 3 | si | Bandeja profunda | |
| 8.4.2 Magdalenas | 185° C | 23 min | 2 | si | Bandeja profunda | ||
| *160° C | 45 min | 3 | no | Bandeja pro- funda/estandar | |||
| 8.5.1 Bizcocho Es- ponjoso Sin Grasa | 180° C | 25 min | 1 | no | Molde sobre parrilla | ||
| *180° C | 40 min | 3 | no | 2 moldes sobre 1 parrilla y bandeja | |||
| 8.5.2 Tarta De Manzana | 185° C | 40 -45 min | 2 | no | Parrilla | ||
| *180° C | 50 - 55 min | 3 | no | 2 moldes sobre 1 parrilla y bandeja | |||
| 9.1 Superficie De Gratinado | *250° C | 2 - 3 min | 4 | Precalentado durante 5 min | Cocción 2-3 min. sobre parrilla | ||

- Panel de control.
- Orificios de fijación (4x).
- Lampara del hora.
- Margas de nivelación.
-
Puerta.
-
Asa de la puerta.
- Cable de alimentación.
- Rieles laterales.
- Asas laterales paratransportar el hora.
Encendido/apagado

Panel de Control con 2 Mandos

- Mando de modo de cocción.
- Mando de temperatura.
-
Indicador de temperatura.
-
Gire el mando de modo de cocción (10) a un modo de cocción deseado.
- Gire el mando de temperatura (11) a la temperatura de cocción deseada.
-
El hora se enciende y se inicia la operation. El indicator de alimentacion (13) y el indicator de temperatura (12) se encienden.
-
Después de la cocción:
-
Situe el mando de temperatura (11) en la posicion
-
Situe el mando de modo de cocción (10) en la posición


Panel de Control con 3 Mandos

- Mando de modo de cocccion.
- Mando de temperatura.
- Indicador de temperatura.
-
Timer.
-
Gire el mando de modo de coccción (10) a un modo de coccción deseado.
- Gire el mando de temperatura (11) a la temperatura de cocción deseada.
- El hora se enciende y se inicia la operación. El indicator de temperatura (12) se enciende.
- Después de situados los mandos de termostato y functions en las posiciones deseadas, gire el mando en sentido horario hasta alcancerar la posión Tmaxa, y bajo gire en sentido inverso hasta fjir el tiempo desedo; al cabo del cui sonar el zumbador. Sólo aka al final del tiempo transcurrido, pero en ningún caso interrupme la función en bajo.
-
Después de la cocción:
-
Situe el mando de temperatura (11) en la posicion

- Situé el mando de modo de coccción (10) en la posición


Panel de control 3 mandos con paro automatico

- Mando de modo de cocccion.
- Mando de temperatura.
- Indicador de temperatura.
-
Timer.
-
Gire el mando de modo de coccción (10) a un modo de coccción眼看o.
- Gire el mando de temperatura (11) a la temperatura de cocción deseada.
- El hora se enciende y se inicia la operationología cuando el TIMER (13) está en posición manual
- En caso de.desear programar el paro automatico, gire el mando en sentido horario hasta alcantar el tiempo desrado. Al transcurrir ese tiempo el proceso de cocinado se detendra y sonaré el zumbador

- Mando de modo de cocccion.
- Mando de temperatura.
- Indicador de temperatura.
-
Display
-
Gire el mando de modo de cocción (10) a un modo de cocción deseado.
- Gire el mando de temperatura (11) a la temperatura de coccyon deseada.
- El hora se enciende y se inicia la operation. El indicator de alimentacion (13) y el indicator de temperatura (12) se encienden.
- Empleo del temporizador electrico

Descripción de las functions del temporizador:
Alarma de aviso
Cocinado con funciona automática (duración)
Final del tiempo de cocinado (hora final)
Configuración del reloj. Reloj de display con indicación de 24 horas.
Descripción de los botones:
Reducir Minutos
(F) Selector de sistemas del temporizador
Incrementar Minutos
Alarma de Aviso
Avisador acústico independiente que pode ser regulado por un periodo máximo de 23 horas 59关键时刻. Para regular el tiempo, presionar sobre el botón (F) una vez. El indicator de alarma parpadeará 5 segundos, durante este tiempo podremos selecciónar el tiempo deseadoPRESSATDOY
La cuenta atras se iniciaar inmediamente. Al agotarse el tiempo el indicator parpadear y se activara una seals acuistica intermitente que podra ser interrupnda presionando el botón. Si no es interrupnda, se parra automatamente al cabo de 2 horas. La alarma de avis no controla ninguna de las functions del hora.
Cocción semi automatica
A. Programación del tiempo de duración de la cocción
Apretando dos vezes el botón, fjar el tiempo de coccción elegido mediante los botones y. Se inicia imeditamente la coccción apareciendo en el indicator de. Transcurrido el tiempo programado se interrupirá la coccción y sonará la seals acústica intermitente. Eliminarla según indicado anteriormente.
Atencion, una vez finalizo el proceso de cocacion y parada la alarma, el hora continuaar travaando. Se debenRAR para manualmente.
B. Programación de la hora de final de coccción
Apretando tres vezes el botón (F),ajar la hora de final de coccción elegada mediante los botones ④ y Se iniciaar inmediamente la coccción apareciendo en el indicator de Llegada la hora fjada de fin de coccción, se interrupirá la mesma y sonará la seals acústica intermittente. Eliminarla según lo indicado anteriorsmente.
En cualesquermomento sepuede visualizar el estado de la programacion pulsando el boton .En cualesquermomento sepodra también anular la programacion pulsando ylovando el marcador a cero.Pulsando despuesedesdispondralehorno paFelfuncionamento manual.
Atencion, una vez finalizo el proceso de coccy y parada la alarma, el hora continuaar travaando. Se deber para行事mente.
CocciOn automatica.
(Inicio y fin de cocation)
1) Programar el tiempo de duración de la cocción aparecido 2 veces el botón (F) y selecciónndo el tiempo deseado mediate (+) y (−)
2) Programar la hora de finalizacion de la cocccion apretando 3 vezes el boton y seleccionando la hora deseada mediate ④ y
3) SeLECTIONAR TEMPERATUREA y FUNCION deseadas mediante los mandos del termostato y selector.
Tras estas operaciones, apareceran seleccionados losindicadores deCy deforma fija en el marcador, indicandonos que el hora ha quedado programado.
Ejemplopractico:
Queremos realizar una cocción de 45 Minutes y que la mesma finalice a los 14,00 h.
- Apretamos 2 vezes el botón (F) y selecciónamos 0.45 mediante (+) y (-).
- Apretamos 3 vezes el botón (F) y selecciónamos 14.00 mediana (+) y (-).
- Después de estas operaciones reaparecerá la hora actual en el marcador asi como el aparecerán los
indicadores y conforms nuestra programacion ha sido entendida y memorizada.
- A las 13.15 h. (14.00 h menos 45 Minutes), el hora se pondrá en función automática.
A las 14.00 h. se parará automatistically la cocción, sonando la señal acústica intermitente. - La silenciaremos pulsandorialquier tecla.
Atencion, una vez finalizo el proceso de coccy y parada la alarma, el horno continuaar travaando. Se deben parar manualmente.
Configuración del reloj
Inmediamente après de la connexion (otien despues de un eventual corte de energia elctrica) apareceran los numbos 12.00 en el panel y el indicator de parpadeará hasta que entremos la hora correcta.
Para insertar la hora correcta es besoino pulsar ① o- hasta alcantar la hora correcta. Existe un retardo de aceptacion de 5 segundodurante el que no debe tocarse ningun boton. La velocidad de cambio del marcador se incrementará notablemente unoossegundos despuesedeciar la presion sobre los botones.
Para modifier la hora del reloj PODemos pulsar 4 vezes (F) hasta que parpadee el indicator y mediate y fjar la hora correcta.
ATENION! el corte de suministro de energia electrica provoca la cancellacion de las functions programadas, reloj incluido. Una vez restablecdo el suministro parpadear a el indicator de y se podra reprogramar.
-
Después de la cocción:
-
Situe el mando de temperatura (11) en la posicion

- Situe el mando de modo de coccción (10) en la posión

Note: El indicator de temperatura se ilumina de vez en cuando durante el uso. Este indica que el hora está manteniendo la temperatura establecida.
PRECAUCLON: El aparato no se apagará automatistically antes de su uso. Nocede nunca el aparato desatendido durante su uso.
Desmontar Rejilla Lateral / Guía Telescópica
El hora peut ser provisto de guías laterales que van enganchadas a la pared del hora. A continuación se detalla el proceso de desmontaje de las guías y las rejillas:
Como desmontar las guias telescópicas:

Como desmontar las guias laterales:

Limpieza
Antes de limpiar el hora o realizar mantenimiento en el, desenchufelo de la alimentacion electrica. Para prolongar la vida util del hora, deben limparlo con fecuencia, teniendo enIELDa lo seguido:
- No utilise polvos abrasivos o sustancias corrosivas que podrián dañar las superficies.
- Preferiblemente, el interior delorno debe limpiarse inmediatamente despues de su uso, cuando aun está Templado, con agua caliente y jabon. Se debe enjuagar el Jabon y secar Completely el interior. Evite el uso de detergentes abrasivos (como por exemplepolvosde limpieza,etc.)y estropajos abrasivas para platos o acidos (como products antical,etc.)ya que pueda darar el esmalte. Si las manchas de grasa y sucidad son particulamente dificiles de eliminar,utilice un producto especial para la limpieza de hornos, siquiendo las instruetiones suministradas con el producto.
- Si el hora se usa durante un periodo de tiempo prolongado, se pueda formar condensacion. Una vez que el hora se haya enfiado, retire la condensacion con un paño seco.
- Hay una junta de goma alrededor de la abertura del hora que create un sello de calor. Compruebe el estado de esta junta con regularidad. Si es necessario, limpiela, evitando'utilizar productos u objetivos abrasivos para hacerlo. Si的结果a dañada, póngase en contacto con el serviceo de atencion Telefonica al cliente. Le acontejamos no utiliser el hora hasta que haya sido reparado.
- Nunca colque papel de aluminio en la parte inferior del hora, ya que la acumulación de calor pueda compenseter la cocción e incluso dañar el esmalte.
-
Limpie la puerta de cristal (5) con productos o esponjas no abrasivos y sequela con un pamo suave.
-
Abra la puerta (5).
- Limpie todos los accesos del hora con agua tibia o liquido lavavajillas y sequelos con un paño limpio.
- Limpie el interior delorno con un paño limpio y suave.
- Limpie la parte frontal del aparato con un paño humedo.
- Deje que el hora y todos los accesos se sequen bien.
ADVERTENCIA: Desconecte ahora la alimentacion electrica antes deellar a cabo tareas de mante-nimiento en la campana. En caso de averia,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Sistema de limpieza de hornos equipados con SISTEMA EasyClean
1 Sacar componentes internos, bandeja, rejilla, rejillas laterales.



2 Verter 200 ml de agua con jabón en la parte inferior delorno

3 Colocar el hora en función EasyClean durante 15 Minutes a 200°

4 Mover el regulator de temperatura de 200^ a 0^ . Dejar enfiar el hora 20 instantos.

5 Mover la funciona EasyClean a 0. Limpiar con un trapo o pañosuave.

Sustitución de la bombilla del hora
- Retire todas las bandejas y parrillas del interior del hora para acceder fácilmente a la cubierta de la lámpara (3).
- Desatornille la cubierta de vidrio y retire la bombilla fundida. Deshágase de ella de forma segura y ecología.
- Inserte una bombilla halógena G9 nueva en el portalámparas.
Note: No manipular la lámpara conpiel desnuda para evacrar la reduccion de su vida utl. Utilice un paño o trapo.
- Vuelva a colocar la cubierta de la lampara.
ADVERTENCIA: Asegürese de que el aparato está apagado y Completelymente frio antes de reemplazar la lámpara paraatar la posibidadode descargaseléctricasouqmaduras.

25 W, 300 °C, Tipo G9
Desmontaje de la puerta del hora
Para simplificar la limpieza interior del hora, la puerta (5) se pueda retirar.
Siga"These pasos para hacerlo:
- Abra la puerta (5) Completely a la posicion "A".
- Levante los dos enganches moviles de las bisagras a la posicion "B".
Cierre la puerta (5) hasta la mitad. - Levante la puerta (5) hacía arriba y extráigala deslizando las bisagras hacía fuera. Al hacerlo, sujepte la puerta (5) por todos los días yURTARANOS.
- Tras la limpieza, vuela a colocar la puerta (5) en elorden inverso.

Desmontaje del cristal trasero para limpieza
- Para simplificar la limpieza, el panel de cristal trasero se pueda retirar.
- Presione en los+puestos indicados para la extracción de la pieza superior, y fácil acceso a los cristales internos.
- Tras la limpieza, vuela a colocar el panel de cristal en elorden inverso.
- Colocar el cristal interno de manera que sea visible el "OK"

SOLUTION DE PROBLEMAS
| Preguntas frecentes | Posible causa |
| ¿Qué debo hacer si el hora no se caliente? | Compruebe si una de las做的事情 sugrientes le SOLUTIONA el problema:Puede que el hora no está encendido. Encienda el hora.(→ Encendido/apagado).Compruebe si se han aplicado los ajustes necessarios.Es posible que se haya fundido un fusible de su casa o que un disyuntor se haya disparado.Cambie los fusibles o reajuste el circuito. Si le ocurre varias vezes, llame al serviceo的专业. |
| ¿Qué debo hacer si, incluoso functioning y haberendo establishido la temperature, el hora no se caliente? | Es possible que haya problemas con los componentes electricos internos. Llame al serviceo的专业. |
| ¿Qué debo hacer si no puedaCambiar latemperature establisha? | Asegúrese de que ha utilisé el botón de temperature(→ Elementos de control). |
| ¿Qué debo hacer si la luz del hora no se enciende? | Puede que esté defectuosa. Sustainuya la bombilla del hora(→ Sustainir la bombilla del hora). |
| ¿Qué hayo si el grill no se calientacorrectamente? | Puede que estéblemado bajo. Gire el control de temperaturea una temperature más alta. |
Cozedura automática.
Sistema de limpeza de fornosequipados com SISTEMA EasyClean
Sustitución de la bombilla delorno
Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torello. Barcelona. España
www.edesa.es