FT95VC.1(OW)/HAS - Horno HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FT95VC.1(OW)/HAS HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable |
| Marca | Hotpoint |
| Modelo | FT95VC.1(OW)/HAS |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 43,5 x 32 x 40 cm |
| Volumen | 56 L |
| Alimentación | 230 V ~ 50 Hz, monofásico |
| Potencia máxima absorbida | 2800 W |
| Programas de cocción | Tradicional, Repostería, Cocción rápida, Multicocción, Pizza, Barbacoa, Gratinado |
| Rango de temperatura | 60 °C a MAX (aproximadamente 250 °C) |
| Temporizador | Programación de duración con inicio inmediato o diferido |
| Iluminación interior | Bombilla 25 W, casquillo E14 |
| Limpieza | Limpieza manual, puerta desmontable, junta verificable |
| Seguridad | Apagado automático en caso de anomalía, bloqueo no especificado |
| Indicadores luminosos | Luz de funcionamiento y luz de termostato |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja, posible asador (según modelo) |
| Instalación | Empotramiento con ventilación, fijación mediante patas y topes |
| Tipo de instalación | Empotrable fuera de la encimera o en columna |
| Clase energética | A (estimación según norma 2002/40/CE) |
| Peso aproximado | Aproximadamente 30 kg (no especificado, estimación razonable) |
| Reparabilidad | Bombilla reemplazable por el usuario, otras reparaciones por servicio autorizado |
Preguntas frecuentes - FT95VC.1(OW)/HAS HOTPOINT
Preguntas de los usuarios sobre FT95VC.1(OW)/HAS HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FT95VC.1(OW)/HAS - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FT95VC.1(OW)/HAS de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO FT95VC.1(OW)/HAS HOTPOINT
Descripción del aparato, 37
Vista de Conjunto
Panel de control
Puesta en funciona y uso, 38
Poner en hora el reloj
Poner en funciona el hora
Programas, 39-41
Programas de cocciencia
Programar la cocción
Consejos��icos para cocinar
Tabla de coccción
Precauciones y consejos, 42
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y@cuidados, 43
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En el caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permaneceza jusqu al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
!La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buena configuracion del aparato esnecessary que el muebleonga lascharacteristicas adecuadas:
- los paneles adjacentes alorno deben ser de materiales resistentes al calor;
- en el caso de muebles de madera chapeada, las colas realizadas deben ser resistentes a una temperatura de 100^ .
- para empotrar el hora, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la figura) o en columnna, el mueble deben tener las siguientes dimensiones:

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas. El Consumo declarado en la placar de caracteristicas ha sido medido en una instalacion de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireación esnecessary eliminar la pared posterior del hueco para el hora. Espreferible instalar el hora apoyoado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560~mm . como minimum (ver las figuras).


Centrado y fijación
- Coloque las abrazaderas "A" hasta el tope en el apoyo del hora "B".
-
Coloque los tacos "C" a presión, en las abrazaderas "A". En particular, si el espesor del costo del mueble es:
-
de 16 mm: coloque el taco de modo tal, que el número 16 que contiene dicho taco quede dirigido hacía Ud.:
-
de 18 mm: coloque el taco de modo tal, que la parte sin descriutura quede dirigida hacía Ud.:
de 20 mm: no cologne el taco. -
Fije las abrazaderas y los tacos al borde del costo del mueble mediante los tornillos "D".
- Fije el hora al mueble con los tornillos y las arandelas de plástico "E".


Conexión electrónica
! Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, está fabricados para funciona con corriente alterna a la tensión y Frequencia indicadas en la placar de caractéristicas (ver a continuación).
Montaje del cable de alimentación electrica

- Abra el panel de
bomnes hacero palanca
con un destornillador
sobre las lengüetas
laterales de la tapa: tire y
ábralo (ver la figura). - Desenosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y extragalo hacer palanca con un destornillador (ver la figura).
- Quite los tornillos de los contactos L-N y bajo fije los cables bajo de las cabezas de los tornillos respetingando los colores Azul (N), Marrón (L) y Amarillo-Verde (1一) .
Conexión del cable de alimentación electrónica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizo para la energia indicada en la plac de caracteristicas (ver al costado). En el caso de connexion directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm . dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigilentes (el conductor de tierra no debe ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
- la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la plaza de caracteristicas (ver más bajo);
-
la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo de los values indicados en la placá de caracteristicas (ver más abajo);
-
la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multibles.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados.
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.
| DATOS TÉCNICOS | |
| Dimensiones | ancho 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 40 cm. |
| Volumen | litros 56 |
| Conexiones eléctricas | tensión 230V ~ 50Hz / potencia máxima absorbida 2800W |
| ENERGY LABEL | Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos electricos. Norma EN 50304 Consumo de energia por convección Natural - funciona de calentimiento: Tradicional; Clase Consumo de energia para funcionalmente por convecction Forzada - funciona de calentimiento: Pastelería. |
| CE | Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatible Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones. 2002/96/CE |
Vista de Conjunto

Panel de control

ES
!La primera vez que encienda el hora, hágalo funcional vacio, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se enquirytra. El olor que se advierte es bajo a la evaporación de las sustancias realizadas para proteger el hora.
Poner en hora el reloj

Pulse el mando del PROGRAMADOR y girelo en sentido antihorario hasta fjar la hora corriente.
! Poner en hora el reloj, es possible solo si elorno está conectado a la red electrica. Ante una interrupción de corriente el PROGRAMADOR se detiene: cuando se restabloce la circulación de corriente, se debe modifierNuevoamente la hora.
Poner en funciona el hora
- Seleectione el programa de coccion deseado girando el mando PROGRAMAS.
- Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO. La Tabla de coccción (ver Programas) contiene una lista con las coccciones y las correspondientes temperatas aconsejadas.
- El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de calentimiento hasta la temperatura seleccionada: introduzca los alimentos que deben cocinar.
- Durante la cocation es possible:
- modificar el programa de coccción con la perilla PROGRAMAS;
- modifier la temperatura con el mando TERMOSTATO;
- interruprir la cocción llévando el mando PROGRAMAS hasta la posición "0".
! No apoye nunca objetos en el fondo delorno.
Porque se pueda darar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de coccción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfiambre
Para disminuir la temperatura externa, algunos modelos poseen un ventilador de enfiambre. El mesmo genera unchorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del hora.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en configuración hasta que el hora está suficientemente frío.
Luz delorno
Se enciende seleccionando con el mando PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se selecciona un programa de coccción.
Programas de coccción
! En todos los programas se pueda fjjar una temperatura entre 60^ y MAX, excepto en:
- BARBACOA (se aconseja elegirsoleo MAX);
- GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200^ ).
Con esta cocción tradicional es mejor utilizar una sola bandeja: si se utilizes varias bandejas se produce una mala distribución de la temperatura.
Programa HORNO PASTELERIA
Este programa es aconsejable para la cocción de alimentos delicados (por ej. las tortas que necesitan leuded) y algunos preparaciones "mignon" en 3 bandejas simultáneamente.
区 Programa COCCION RAPIDA
Este programa es particulamente indicado para coczonnes veloces de alimentos congelados o precocidos. Losreatesteresultadosseobtienenutilizando un solo nivel.
Programa MULTICOCCION
Debido a que el calor es constante en todo elorno, el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme. Es posible utiliser hasta un maximum de dos niveles simultanamente.
Programa HORNO PIZZA
Esta combinación permite un<rápido calentimiento del hora, con un fuerte aporte de calor preferentamente desde abajo. Cuando utilise más de una bandeja a la vez, en la mitad de la cocción es necesario intercambiart sus posiciones.
Programa BARBACOA
La temperatura elevada y directa del grill es acontejada para los alimentos que necessitan una temperatura superficial alta. Utilice el hora con la puerta cerrada.
Programa GRATIN
A la irradiaciónTERMICA unidirectional, le agrega la circulaciónforzada del aire en el interior delorno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetración del calor. Utilice el hora con la puerta cerrada.
El asador automatico *

Paraccionar el asador automatico (ver la figura) proceda del suiviente modo:
- colocque la grasera en la posicion 1;
- coloque el sostén del asador automatico en la posición 3 e introduzca el espetón en el orificio correspondiente ubicado en la pared posterior delorno;
- aggiunto el asador automatico seleccionando con la perilla PROGRAMAS o
Programar la duración de una cocción con comienzo inmediato
- Gire el mando del PROGRAMADOR en sentido antihorario hasta observar el tiempo de coccción眼看o en la representation visual.
- Tire el mando del PROGRAMADOR y girelo en sentido antihorario hastaEAR el indicesmovil a laaltitude de la hora corriente.Al finalizar la operation se advierte un golpe.
- Seleeccion el programa de coccion deseado con el mando PROGRAMAS. El hora se encendera inmediamente y funciona durante todo el tiempo de cocccion seleccionado.
- Una vez cumplido el tiempo, se emitirá una sealsonora. Para interruptirla gire el mando delPROGRAMADOR en sentido antihorario hasta visualizaren la representation visual el símbolo *
- Lieve el mando PROGRAMAS hasta la posicion "0".
- Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes. El programa se detiene automatistically a las 10:15 horas.
Programar la duración de una cocción con comienzo retraso
- Gire el mando del PROGRAMADOR en sentido antihorario hasta observar el tiempo de coccción眼看o en la representation visual.
- Tire el mando del PROGRAMADOR y gírelo en sentido antihorario hastalearnevíndicemovil encoicidencia con la hora de comienzo de la cocción deseada.
- Seleezione el programa de cocción deseado con el mando PROGRAMAS. El hora se encenderá a la hora de comienzo fjada y funciona durante todo el tiempo de cocción seleccionado.
- Una vez cumplido el tiempo, se emitirá una sealsonora. Para interrupcirla gire el mando delPROGRAMADOR en sentido antihorario hasta visualizaren la representation visual el-symbolo "U".
-
L breve el mando PROGRAMAS hasta la posicion "0".
-
Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes y las 11:00:00 como hora de comienzo. El programa comienza automatistically a las 11:00 horas y dura hasta las 12:15 horas.
! Para anular una programación, gire el mando del PROGRAMADOR en sentido antihorario hasta visualizar en la representation visual el símbolo “ü”.
Consejos practicos para cocinar
!En las cocciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente que pourrait quemar las comida delicadas.
! En las cocaciones BARBACOA y GRATIN, coloque la grasa en la posicion 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).
MULTICOCCION
- Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requirecen mayor calor.
- Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
- Introduzca la parrilla en la posicion 3 o en la 4 y coloque los alimentos en el centro de la misma.
- Se aconteja fjjar el nivel de energia en el valor máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantly encendida: su funciona está controlado por un termostato.
HORNO PIZZA
- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con elorno.
Utilizando la grasa,aumenta el tiempo de coccción y dificilmente se obtiene una pizza crocante. - En el caso de pizzas muy condimentadas es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
Tabla de coccción
| Programas | Alimentos | Peso(Kg) | Posición de lasbandejas | Precalentamiento | Temperaturaaconsejada(°C) | Duraciónde lacocación(minutos) | |
| guiasestándar | guíasdesizables | ||||||
| HornoTradicional | Pato | 1,5 | 2 | 1 | si | 200-210 | 70-80 |
| Pollo | 1,5 | 2 | 1 | si | 200-210 | 60-70 | |
| Asado de terma o de vaca | 1 | 2 | 1 | si | 200 | 70-75 | |
| Asado de cerdo | 1 | 2 | 1 | si | 200-210 | 70-80 | |
| Bizcochos (de pastaflora) | - | 2 | 1 | si | 180 | 15-20 | |
| Tortas glaseadas | 1 | 2 | 1 | si | 180 | 30-35 | |
| HornoPastelería | Tortas glaseadas | 0,5 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 25-35 |
| Torta de fruta | 1 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 40-50 | |
| Bizcochos con uva | 0,7 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 170-180 | 45-55 | |
| Tortas pequeñas en dos niveles | 0,7 | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Bizcochos | 0,6 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 160-170 | 30-40 | |
| Hojaldre con crema en 3 niveles | 0,7 | 1 y 3 y 5 | 1 y 2 y 4 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Bizcochos en 3 niveles | 0,7 | 1 y 3 y 5 | 1 y 2 y 4 | si | 180 | 20-25 | |
| Creps rellenos | 0,8 | 2 | 1 | si | 200 | 30-35 | |
| Merengues en 3 niveles | 0,5 | 1 y 3 y 5 | 1 y 2 y 4 | si | 90 | 180 | |
| Bizcochitos salados de hojaldre y queso | 0,5 | 2 | 1 | si | 210 | 20-25 | |
| Cocciónrápida | Alimentos conglomerados | ||||||
| Pizza | 0.3 | 2 | 1 | - | 250 | 12 | |
| Mixto de calabacin y cangrejos | 0.4 | 2 | 1 | - | 200 | 20 | |
| Torta rústica de espinacas | 0.5 | 2 | 1 | - | 220 | 30-35 | |
| Panzerotti (ravioles grandes italianos) | 0.3 | 2 | 1 | - | 200 | 25 | |
| Lasañas | 0.5 | 2 | 1 | - | 200 | 35 | |
| Panecillos dorados | 0.4 | 2 | 1 | - | 180 | 25-30 | |
| Bocaditos de pollo | 0.4 | 2 | 1 | - | 220 | 15-20 | |
| Precocidos | |||||||
| Alas de pollo doradas | 0.4 | 2 | 1 | - | 20-25 | ||
| Alimentos Frescos | |||||||
| Bizcochos (de pastaflora) | 0.3 | 2 | 1 | - | 200 | 15-18 | |
| Hojaldre con crema | 0.6 | 2 | 1 | - | 180 | 45 | |
| Bizcochitos salados de hojaldre y queso | 0.2 | 2 | 1 | - | 210 | 10-12 | |
| Multicocción | Pizza en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 220-230 | 20-25 | |
| Tortas glaseadas en 2 niveles Tortas en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 180 | 30-35 | ||
| Bizcochos en 2 niveles (sobre una grasa) | 2 e 4 | 1 y 3 | si | 170 | 20-25 | ||
| Pollo asado + patatas | 1+1 | 1 y 2/3 | 1 y 3 | si | 200-210 | 65-75 | |
| Cordero | 1 | 2 | 1 | si | 190-200 | 45-50 | |
| Caballa | 1 | 1 o 2 | 1 | si | 180 | 30-35 | |
| Lasañas | 1 | 2 | 1 | si | 190-200 | 35-40 | |
| Hojaldre con crema en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 190 | 20-25 | ||
| Bizcochos en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 190 | 10-20 | ||
| Bizcochitos salados de hojaldre y queso en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 210 | 20-25 | ||
| Tortas saladas | 1 y 3 | 1 y 3 | si | 200 | 20-30 | ||
| Horno Pizza | Pizza | 0,5 | 2 | 1 | si | 220 | 15-20 |
| Hogazas | 0,5 | 2 | 1 | si | 200 | 20-25 | |
| Barbacoa | Caballa | 1 | 4 | 3 | no | Max | 15-20 |
| Lenguados y sepias | 0,7 | 4 | 3 | no | Max | 10-15 | |
| Broquetas de calamares y cangrejos | 0,7 | 4 | 3 | no | Max | 8-10 | |
| Filete de merluza | 0,7 | 4 | 3 | no | Max | 10-15 | |
| Verduras a la parrilla | 0,5 | 3 o 4 | 2 o 3 | no | Max | 15-20 | |
| Bistec de ternera | 0,8 | 4 | 3 | no | Max | 15-20 | |
| Salchichas | 0,7 | 4 | 3 | no | Max | 15-20 | |
| Hamburguesas | n° 4 o 5 | 4 | 3 | no | Max | 10-12 | |
| Bocadillos calientes de jamón y queso (o pan tostado) | n° 4 o 6 | 4 | 3 | no | Max | 3-5 | |
| Pollo asado con asador automatío (si existe) | 1 | - | - | no | Max | 70-80 | |
| Cordero asado con asador automatío (cuando está) | 1 | - | - | no | Max | 70-80 | |
| Gratin | Pollo a la parrilla | 1,5 | 2 | 2 | no | 210 | 55-60 |
| Sepias | 1 | 2 | 2 | no | 200 | 30-35 | |
| Pollo asado con asador automatío (si existe) | 1,5 | - | - | no | 210 | 70-80 | |
| Pato asado con asador automatío (si existe) | 1,5 | - | - | no | 210 | 60-70 | |
| Asado de ternera o vaca | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 60-75 | |
| Asado de cerrado | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 70-80 | |
| Cordero | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 40-45 | |
! Los tiempos de cocción son indicativos y se pueda modifier en base a sus gustos personales. La duración del precalentamento del homo está prefijada y no se pueda modifier manualmente.
Precauciones y consejos
ES
!El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internzonales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegidorque es muy peligrosoemarks lo expuesto a la lluvia y alas tormentas.
- Paramover el aparato utilise siempre las manijas correspondientes ubicadas en los costados del homo.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilrado para cocinar alimentos,sole por personas adultas ysiguiendo las instrucciones containidas en este manual.
- Mientras se utilizes el aparato, los elementos calentadores y algunos partes de la puerta delorno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
- Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes del homo.
- No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
- Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: en los costados podra estar caliente.
- Para introducir o extraer recipientes,utilice sempre guantes para homo.
- No cubra el fondo del mundo con hojas de aluminio.
- No coloque materiales inflamables en elorno: si el aparato se pone en funciona inadvertamente, podra incendiarse.
- Cuando el aparato no se utilizes, controle siempre que los mandos estén en la posicion “I”/“i”.
-
No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
-
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no accede nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llamé al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
- No apoye objetos pesados sobre la puerta del homo abierta.
- No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (niños inclusos) con reducidas capacities físicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta wayra los embalajés podrán ser reutilizados.
- La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establece que los electrodomesticos no se deben eliminar de laquia manera que los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger Separadamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los componente impedir potecencias daños para la salute y el medio ambiente. El síntolo de la papelera tachada se incluye en todos los productos para recordar la obligation de recoleccion separada.
Para Obtener mayor información sobre la correcta eliminación de electrodomesticos, los poseedores de los mismos PODrán dirigirse al serviceo Pública responsable o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
- Utilizando el hora en los horarios que van desde las ultimas horas de la tarde hasta las primeras horas de lamania, se colaora reduciendo la energia de absorccion de las entreprises electricas.
- Se recomienda efectuar siempre las cocciones en BARBACOA y GRATIN con la puerta cerrada: se obtendran asiolestres resultados y también un sensible ahorro de energia (10%approximadamente).
- Mantenga las juntas en buena estado y limpias para que se adhieran bien a la puerta y no provocoen dispersion del calor.
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación electrica.
Limpiar el aparato
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpar con una esponja empapada en agua tibiay jabon neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productos especialicos. Se aconseja enjuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior delorno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utilizes y cuando todas esta está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite los productos abrasivos.
- Los accesorios se peuvent lavar como cualquier vajilla (incluo en lavavajillas).
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y Productos no abrasivos y sequelo con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas aflidas que能把an rayar la superficie y quebrar el vidrio.
Para lograr una limpieza más profunda es posible desmontar la puerta del hora:

- paraarlo, abra
completamente la puerta (ver la figura);

- alce y gire las palancas úbicadas en las dos bisagras (verb ifigura);

- sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no Completely. Luego tire la puerta hacía s, extrayendola de su lugar (ver la figura). Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismoprocedimiento pero en sentido contrario.
! Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y Productos no abrasivos y sequelo con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas afliladas que pueda rayar la superficie y quebrar el vidrio.
Controlar las+juntas
Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara dañada, llama al Centro de Asistencia Técnica más cercano. Es acontejable no usar el hora hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminacion del hora:

- Desenrosque la tapa de vidrio del portalampara.
- Extraiga la bombilla y sustitúyala con una análoga: potencia de 25 W, casquillo E 14.
- Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
ES
Atencion:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico automatico que permite detectar problemas de funciona:
- el piloto de INDICACION DE ERROR en el panel de control centellea rápidamente
- el hora se apaga automatically
- comienza a funciona el ventilador
En ellos casos es nécessaria la intervencion del service de assistencia的技术ica.
! No llame nunca a先进技术 no autorizados.
Comunique:
- El tipo de anomalía;
- El modelos de laquina (Mod.)
- El número de série (S/N)
Esta informacion se incluena en la plac de caracteristicas colocada en el aparato.

Italiano, 1

English, 12

Français, 23

Espanol, 34

Portuges, 45
FT 850.1/HA
FT 850.1 IX/HA
FT 95V C.1/HA
FT 95V C.1 IX/HA
Índice
Instalacao, 46-47
Posicionamento
Inicioeutilizacao,49
Acertar a hora
Inicio doorno
Programas, 50-52
Programas de cozedura